Активная и пассивная лексика русского литературного языка
04 Марта 2013 в 15:51, реферат
Одной из существенных черт лексической системы языка является ее открытость, подвижность ее единиц. По сравнению с другими уровнями языка (фонемным, морфемным) уровень лексики менее консервативен. Изменение в окружающей действительности влечет изменение состава и отношений в лексической системе.
Развитие лексической системы определяется двумя тенденциями:
- устаревание, архаизация слов и значений;
- появление новых слов и значений.
Урок русского языка в 5 классе "Комплексный анализ текста"
15 Декабря 2012 в 01:39, методичка
ЦЕЛЬ УРОКА: совершенствовать орфографические, грамматические, пунктуационные навыки учащихся; способствовать развитию творческих речевых способностей учащихся, творческого воображения, навыков комплексного анализа текста.
ОБОРУДОВАНИЕ: репродукции картин В.Васнецова «Аленушка», И.Грабаря «Февральская лазурь».
Роль зоонимов во фразеологии русского и английского языков
14 Ноября 2011 в 16:06, статья
Наименования животных (зоонимы) – один из самых древних пластов лексики во всех языках мира. Во многих фразеологизмах, содержащих названия животных, отражаются особенности данного народа, национально обусловленные стереотипы восприятия окружающего мира. Поэтому в языках разных народов мы находим большое количество сравнений, пословиц и поговорок и фразеологизмов, включающих в свой состав зоонимы.
Перевод кино- и видеопродукции с английского на русский язык
10 Января 2012 в 23:27, дипломная работа
Задачи исследования состоят в следующем:
1. Изучить теоретический материал лингвистического и экстралингвистического характера по вопросам, касающимся перевода кино- и видеопродукции
2. Выявить основные подходы к переводу широкоформатной продукции
3. Дать характеристику особенностям перевода диалогической и монологической речи в фильмах, а также особенностям перевода авторского дискурса
Реалии английской кухни и способы их перевода на русский язык
30 Ноября 2011 в 22:49, дипломная работа
Актуальность исследования обусловлена следующими факторами:
характером языкового материала, поскольку гастрономические реалии занимают важное место в английских художественных текстах;
важностью рассмотрения ЛTГ «пища» и ЛТГ «напитки» в свете исследования проблемы универсального и специфического в восприятии картины мира;
значимостью результатов анализа исследуемых лексических единиц для развития теории семантического поля как в русском, так и в английском языкознании;
выявлением оптимальных приемов передачи английских реалий на русский язык в художественном произведении.
Цель исследования заключается в выявлении общих (изоморфических) и индивидуальных (алломорфических) свойств в лексико-семантических системах, а именно в эквивалентных лексических группах, объединённых общей темой «напитки» и темой «пища» в английском и русском языках, а также в выявлении национально-языковой специфики английской и русской картин мира на основе сопоставления структуры значения гастрономических реалий в языке-источнике и языке перевода.
Для решения поставленной цели в работе ставятся следующие задачи:
осуществить обзор важнейших работ, посвященных переводу художественной литературы с английского языка на русский;
важностью рассмотрения ЛTГ «пища» и ЛТГ «напитки» в свете исследования проблемы универсального и специфического в восприятии картины мира;
значимостью результатов анализа исследуемых лексических единиц для развития теории семантического поля как в русском, так и в английском языкознании;
выявлением оптимальных приемов передачи английских реалий на русский язык в художественном произведении.
Перевод авторских неологизмов с английского языка на русский
20 Апреля 2011 в 12:58, курсовая работа
В курсовой работе будут подробно рассмотрены функции таких неологизмов, так как знание этих функций является основным моментом при осмыслении значения нового слова.
Работа с толковым словарем на уроках русского языка в 5 классе
19 Февраля 2012 в 14:31, курсовая работа
Цель: показать специфику словарной работы с использованием толковых словарей на уроках русского языка в 5 классе в основной общеобразовательной школе.
Изучение прозаического произведения на уроках русского языка
19 Апреля 2012 в 00:04, курсовая работа
Так уж сложилась школьная практика последних десятилетий, что на уроках родного языка вне поля зрения остается важнейшая его сторона – эстетическая функция, которая наиболее ярко и полно проявляется в произведениях художественной литературы. За чередой разного вида грамматического разбора, правил, списков слов для заучивания не видят дети в родном языке самого главного – его удивительного богатства и красоты, того, чем может гордиться каждый, кто считает русский язык своим родным.
Словарная работа на уроках русского языка в начальных классах
28 Октября 2013 в 18:31, статья
Каждый родитель хочет, чтобы его ребенок стал образованным, отзывчивым, чтобы он научился сочувствовать, откликаться на все доброе и прекрасное.
Начальное образование является первичной ступенью обучения ребенка. Оно дает ему систему знаний для дальнейшего использования их в процессе жизнедеятельности. Для выполнения условия хорошей устной и письменной речи необходимо знакомить детей со словесным богатством родного языка и вырабатывать в них умение слагать эти слова в предложения для того, чтобы они могли толково, правильно и свободно передавать свои и чужие мысли.
Зачетная работа по Русскому языку и профессиональной речи
07 Апреля 2015 в 19:27, аттестационная работа
Лекция одновременно решает две основные задачи: сообщение новых знаний, расширяющих культурный, научный и общественно-политический кругозор слушателей, и формирование на их основе мировоззрения, общественного сознания, идейно-нравственных принципов поведения.
Сообщение знаний более направлено на логическое мышление слушателей и опирается в основном на рациональное начало в лекции, на строгость и последовательность системы аргументов; однако новые знания значительно лучше усваиваются слушателями, если они преподносятся ярко
Контрольная работа по дисциплине «Русский язык и культура речи»
05 Января 2012 в 23:20, контрольная работа
Назовите и характеризуйте формы существования языка. Приведите примеры диалектизмов, городского просторечия, профессиональных жаргонов.
Что такое «литературный язык»? Его признаки. Какие сферы человеческой деятельности он обслуживает?
Русский национальный язык, являющийся объектом изучения науки о языке, состоит из нескольких разновидностей. Базисным элементом языка как единой знаковой системы общения и передачи информации является русский литературный язык, который считается высшей образцовой формой национального языка. Этот тип языка складывался постепенно, он и сейчас находится в состоянии постоянного развития. На него влияют писатели, поэты и другие мастера слова, создавая новые литературные нормы. Именно этот тип языка изучается и пропагандируется в школах, средствах массовой информации.
Контрольная работа по дисциплине «Русский язык и культура речи»
11 Марта 2012 в 15:48, контрольная работа
Культура речи - сложное понятие. 1В быту, в обиходе под этим имеют в виду правильную, грамотную речь. Но культура речи - это еще и целая отрасль языкознания, называемая иногда ортологией. Культура речи как наука о языке как раз и занимается выработкой и упорядочением разнообразных правил, а правила речи интересуют каждого из нас.
Сниженная лексика английского языка и ее перевод на русский язык
30 Января 2013 в 17:45, курсовая работа
Целью данной работы является попытка выявить особенности перевода сниженной лексики английского языка в художественном тексте.
Особенности и характер русского языка в виртуальном пространстве
10 Мая 2012 в 02:17, реферат
Цель: выявить особенности и характер русского языка в виртуальном пространстве сети Интернет.
Задачи:
определить особенности появления, распространения и словообразования Интернет-языка;
выявить особенности «сетеяза» как стиля современного русского языка в виртуальном пространстве;
выяснить отношение подростков-пользователей к Интернет-языку.
Особенности перевода фразеологизмов с английского на русский язык
27 Марта 2014 в 16:59, курсовая работа
Фразеология - особый раздел лингвистической науки, отражающий богатство выразительных средств языка. Понимание устойчивых выражений, а также их правильное употребление в речи считаются одним из показателей совершенства речевого мастерства и высокого уровня языковой культуры. Фразеология составляет наиболее живую, яркую и своеобразную часть словарного состава любого языка. Большая часть фразеологии русского и английского языков принадлежит к разным стилям речи и обладает различной экспрессивной окраской. Из всех разделов лингвистики фразеология является наименее разработанной.
Использование коммуникативных технологий на уроках русского языка
25 Февраля 2013 в 05:56, сочинение
Сегодня уже невозможно представить себе образовательное пространство без современных информационных технологий и средств телекоммуникации, открывающих принципиально иные возможности образования, общения и обладающих серьезным педагогическим потенциалом. К сожалению, зачастую этот потенциал не реализуется или реализуется не в должной мере из-за отсутствия у работников образования знаний и опыта в области работы с такими технологиями и средствами телекоммуникации; приходиться признать, что современные школьники, студенты и даже родители оказываются более осведомленными и продвинутыми в этой сфере, нежели педагоги, психологи, школьные администраторы.
Фразеологизмы с цветовым компонентом в английском и русском языках
07 Апреля 2012 в 21:46, курсовая работа
Современный мир очень сложен и разнообразен. В нем существуют различные культуры, которые так или иначе пересекаются друг с другом и взаимодействуют между собой. Они относительно самостоятельны и, оставаясь разными, сталкиваются в едином информационном пространстве. Эти различия могут становиться причиной отсутствия взаимопонимания между представителями различных культур.
Семантика глаголов приготовления пищи в русском и английском языках
15 Января 2012 в 15:48, курсовая работа
Цель курсовой работы является выявление общего и различного в семантике глаголов приготовления пищи в русском и английском языках.
Материалом исследования послужили выборки глаголов приготовления пищи, извлечённые из современных двуязычных, толковых, синонимических словарей, словарей-тезаурусов русского и английского языков. Использовался также иллюстративный материал перечисленных словарей.
Русский язык и культура речи в профессиональной деятельности юриста
22 Декабря 2011 в 15:46, контрольная работа
Особое место в профессиональной деятельности юриста занимают язык и речь. Ведь юрист - это правовед. А право - это совокупность устанавливаемых и охраняемых государством норм, правил поведения, регулирующих общественные отношения между людьми и выражающих волю государства. Формируя и формулируя правовые нормы, охраняя их в различных многочисленных процессуальных актах, юрист должен безупречно владеть нормами языка и охранять их.
Теоретический анализ систем пунктуации английского и русского языка
03 Февраля 2015 в 18:19, курсовая работа
Цель исследования: обобщение закономерностей использования основных знаков препинания в английском и русском языке.
В соответствии с целью, предметом, объектом были поставлены следующие задачи:
Изучить теоретические основы пунктуационных систем английского и русского языков;
Рассмотреть основные функции и правила употребления знаков препинания в английском и русском языке;
Составить краткий анализ систем пунктуации английского и русского языков.
Организация внеклассной работы по русскому языку в начальных классах
29 Октября 2015 в 15:26, курсовая работа
Актуальность данной темы определяется большим значением внеклассной работы в развитии языкового образования учащихся, в связи с новыми завышенными требованиями общеобразовательных программ при низком уровне языковых знаний.
Для начальной школы разработаны новые программы, планы, в которых усиленное внимание уделяется нравственному воспитанию, приобщению к культурным ценностям. Требования программы обучения необходимо выполнять в связи с большими запросами социального общества.
Особенностия официально-делового стиля русского литературного языка
16 Января 2012 в 19:09, реферат
Основной сферой, в которой функционирует официально-деловой стиль русского литературного языка, является административно-правовая деятельность. Этот стиль удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении разных актов государственной, общественной, политической, экономической жизни, деловых отношений между государством и организациями, а также между членами общества в официальной сфере их общения.
Ономастическая модель наименования предметов одежды в русском языке
09 Января 2012 в 17:50, доклад
Наименования занимают особое место в национальных языках. Названия каждой отрасли организована в соответствии с системными связями понятий той области, которую она обслуживает. Им посвящены немало лингвистических исследований, в которых нашли отражение различные взгляды на сущность, структуру и особенности наименований.
Особенности перевода англоязычных рекламных слоганов на русский язык
22 Апреля 2015 в 16:33, реферат
Исследование настоящей темы актуально не только из-за большой распространенности рекламных слоганов, но также в силу его важности для отражения окружающей действительно-сти в языке и речи. Реклама вездесуща, многолика, разнообразна. Она тесно связана со средст-вами массовой информации, которые выступают в качестве носителя конкретных рекламных слоганов. Вместе с тем не следует забывать, что реклама – не только массовая, но и во многом принудительная коммуникация.
Особенности перевода спортивной лексики с английского языка на русский
29 Марта 2011 в 08:53, курсовая работа
Цель исследования. Основной целью курсовой работы является выяснение сущности, структуры, лексических и грамматических особенностей спортивной лексики английского языка и ее происхождения.
В связи с этим, основными задачами исследования определены:
1. Отделение спортивных терминов из состава других лексических слоев языка.
2. Изучение состава и структуры спортивной терминологии.
3. Изучение состава и структуры различного рода сокращений и аббревиатур.
Использование интерактивных методов обучения на кафедре русского языка
04 Сентября 2014 в 22:21, доклад
Современная наука об образовании приблизилась к тому моменту, когда возникла потребность в создании педагогических технологий, которые обеспечивают самое главное в образовательном процессе - развитие личности каждого учащегося, его активности. Необходимо создавать такие условия обучения, чтобы учащийся стремился получить новые результаты своей работы и в дальнейшем успешно применить их в практической деятельности.
Обогащение словарного запаса на уроках русского языка в начальной школе
17 Сентября 2011 в 17:38, курсовая работа
Цель исследования – разработка, раскрытие и внедрение педагогических условий формирования у младших школьников обогащения словарного запаса при изучении состава слова в III классе.
Фразеологизмы с топонимическим компонентом в русском и китайском языках
07 Мая 2012 в 13:30, курсовая работа
С одной стороны, язык - это отражение культуры, с дру-
гой - это один из важнейших факторов, формирующих культу-
ру того или иного языкового сообщества. Несмотря на то, что
китайская и русская культуры значительно отличаются друг
от друга, тем не менее, в русском и китайском языках обнару-
живаются сходные черты на культурологическом уровне
Особенности перевода английских фразеологических единиц на русский язык
13 Июня 2013 в 16:26, курсовая работа
Фразеология составляет наиболее живую, яркую и своеобразную часть словарного состава любого языка. Подавляющая часть фразеологии русского и английского языков принадлежит к различным функциональным стилям и обладает экспрессивной окраской. Все фразеологизмы отличаются национальным своеобразием и могут приобретать экспрессивное значение в контексте. Поэтому есть все основания считать фразеологию одним из выразительных средств языка и рассматривать её со стилистической точки зрения.
Объектом исследования данной работы являются фразеологические единицы английского и русского языков. Причем исследуется не весь фразеологический фонд, а только фразеологические единицы. Эти единицы исследуются на предмет структурных, семантических и грамматически особенностей, а также их перевода и поиска соответствий в другом языке.
Сопоставительный анализ устной деловой речи в русском и английском языках
19 Февраля 2012 в 12:42, курсовая работа
Итак, целью данной курсовой работы является изучение стилистических аспектов устной деловой речи. Объект исследования – устная деловая речь . Предмет исследования – стилистика деловой речи . Поставлены задачи рассмотрения особенностей делового стиля и анализ устной речи на английском и русском языках.
Особенности перевода англоязычных экономических текстов на русский язык
11 Декабря 2011 в 05:46, курсовая работа
Данная курсовая работа посвящена исследованию лексических и стилистических особенностей перевода научной литературы в сфере экономики. Этот вид перевода имеет целый ряд особенностей. Перевод экономических текстов требует не только знания специальных терминов, используемых в экономике и бизнесе.
Переводчик должен помимо этого ориентироваться в современной экономике вообще и иметь ясное представление, как об общих тенденциях ее развития, так и о том сегменте экономики, с которым связаны тексты, подлежащие переводу. Иначе взаимопонимание, столь важное для сегодняшней экономики, может быть нарушено.
Методы и приемы словарной работы на уроках русского языка в начальной школе
10 Февраля 2013 в 00:45, курсовая работа
Понятие о сущностях феноменов речи, механизмах формирования и общих закономерностях является главным фактором, определяющим развитие учебной деятельности младшего школьника. В данном аспекте реализуется попытка сопоставить особенности развития речи младшего школьника на уроках литературного чтения как параметра условий развития ребёнка.
Особенности перевода экономических текстов с французского языка на русский
27 Февраля 2012 в 14:32, курсовая работа
Целью данной работы является выделение, характеристика и анализ особенностей экономических текстов, являющихся разновидностью специализированных текстов. Эти признаки и особенности необходимо учитывать при переводе с одного языка на другой, в данном случае с французского на русский, так как они имеют разную грамматическую, лексическую и синтаксическую структуры.
Связь словообразовательной системы русского языка с лексикой и грамматикой
25 Декабря 2011 в 18:47, реферат
Существует несколько точек зрения.
СО – раздел грамматики и включает в себя морфемику. Ломоносов, Богородицкий, Фортунатов.
Шахматов, Щерба, Винокур. СО – особый раздел грамматики наряду с морфологией
Моисеев СО – лексикология
СО – самостоятельный раздел – Головин, Кудрякова, Земская. Они считают, что существует особый СО уровень языка, который выделяется среди других ввиду наличия в языке специфических СО единиц. Такими единицами, не имеющими отношения к другим областям языковой структуры, являются СО модели и типы.
Концепт "количество" в пословицах и поговорках в английском и русском языках
22 Декабря 2012 в 21:01, курсовая работа
Целью работы – определить средства выражения концепта «количество» в паремиологическом фонде языка.
Для достижения поставленной цели используются следующие средства. Приводятся примеры паремий, в которых присутствует признаки наличия языковых или смысловых единиц, выражающие идею количества.
Развитие творческих способностей младших школьников на уроках русского языка
06 Марта 2013 в 00:16, дипломная работа
Цель исследования: определить, научно обосновать и экспериментально проверить психолого-педагогические условия творческого развития учащихся первого класса на уроках русскому языку.
В ходе исследования решались следующие задачи:
1. Определить психолого-педагогическую сущность процесса творческого развития учащихся первого класса.
2. Определить критерии и уровни развития творческого развития учащихся первого класса.
3. Проанализировать практический опыт развития творческих способностей младших школьников.
4. Выявить эффективные условия творческого развития учащихся первого класса на уроках русского языка.
В. В. Виноградов. Очерки по истории русского литературного языка XVII–XIX веков (1934)
19 Декабря 2012 в 18:05, реферат
Язык Петровской эпохи характеризуется усилением значения официально-правительственного, канцелярского языка, расширением сферы его влияния. Процесс переустройства административной системы, реорганизация военно-морского дела, развитие торговли, фабрично-заводских предприятий – все эти исторические явления сопровождались насаждением новой терминологии, вторжением потока слов, направляющихся из западноевропейских языков. «Европеизация» русского языка носила ярко выраженный отпечаток правительственного режима.
Применение нестандартных форм обучения на уроках русского языка во втором классе
05 Января 2012 в 14:48, дипломная работа
Цель исследования: рассмотреть роль нестандартных форм обучения на уроках русского языка в начальной школе.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
Изучить содержание понятия «формы обучения».
Определить классификацию нестандартных форм обучения.
Рассмотреть психолого-педагогические особенности младших школьников.
Рассмотреть особенности применения нестандартных форм обучения на уроках русского языка во 2 классе.
Проследить влияние нестандартных форм обучения на усвоение учащимися знаний по теме «Имя прилагательное» во 2 классе.
Предметная неделя как одна из форм организации внеклассной работы по русскому языку
07 Ноября 2012 в 12:08, реферат
Придавая большое значение вопросам функционирования родного языка и обучения ему, нельзя допускать недооценки русского языка как средства общения. Многие из педагогических новшеств ценностно переориентируют школу и учителя, переносят акцент с усвоения знаний, умений и навыков (как основной цели образования) на развитие ребенка, на создание условий полноценного проживания детства, для становления человека, способного и готового думать, общаться, понимать другого и самого себя, принимать самостоятельные ответственные решения.
Нелитературный русский язык: диалекты, просторечия, арго - области их функционирования
28 Октября 2011 в 11:56, курсовая работа
Основная цель курсовой работы - дать характеристику современного русского нелитературного языка.
Для достижения этой цели в работе необходимо решить ряд соответствующих задач:
· Рассмотреть понятие нелитературного языка
· Определить основные отличия и точки соприкосновения нелитературного и литературного форм русской речи
· Проанализировать структуру нелитературного пласта языка
· Описать суть понятий «арго», «жаргон», «диалект» и др.
· Выявить причины возникновения нелитературных форм русского языка, проследить динамику их развития
· Охарактеризовать сферу функционирования нелитературного пласта русского языка.
Текст как средство формирования речевой компетенции учащихся на уроках русского языка
22 Марта 2012 в 17:31, статья
В настоящее время возникла необходимость создания инновационных методик развития речи на уроках русского языка в лицеях, так как небольшое количество учебных часов, отводимых на развитие речи, недостаточный тренинг умений и навыков приводят к тому, что учащиеся обычно знают о возможностях речи, но не умеют ими пользоваться.
Кроме того, работа по развитию речи отделена от других видов учебной работы на уроках русского языка, среди которых преобладают упражнения, направленные на выработку орфографических и пунктуационных навыков, а также изучение теоретических сведений о языке.
Языковая омонимия и отражения её результатов в орфографии современного русского языка
20 Марта 2012 в 18:58, курсовая работа
Цель нашего исследования – изучить омонимию как языковое явление системного характера и выяснить способы отражения её результатов в орфографии современного русского языка.
Задачи:
1. Изучить омонимию как языковое явление, определив результаты его действия.
2. Представить классификацию омонимичного языкового материала в современном русском языке.
3. Выделить омофоничный языковой материал в соответствии с языковыми уровнями его функционирования.
4. Определить содержание орфографического принципа, которому подчиняется написание омофонов различных языковых уровней.
Методика обучения детей использованию формул речевого этикета на уроках русского языка
01 Июня 2014 в 14:45, курсовая работа
Формирование навыков речевого этикета – неотъемлемая часть развития речи учащихся. Основным направлением работы учителя является обогащение речи ребенка теми языковыми средствами, которые необходимы в повседневном общении и служат для выражения обращения, приветствия, знакомства, благодарности, извинения, поздравления, приглашения, соболезнования, просьбы, совета, отказа, комплимента и т.д.
Часто дети просто не знают этикетных правил поведения, не осознают этикетных норм, принятых в обществе, нередко воспроизводят вульгарные речевые формулы, услышанные ими в своем окружении.
Научные концепции учебников и учебных пособий по русскому языку, иностранному языку, рки
17 Апреля 2012 в 15:44, реферат
Методы как системы и направления в обучении.
Современные учебники по иностранным языкам чаще всего классифицируются на основе того метода (направления в обучении), который был использован для обоснования его лингводидактической концепции.
Характеристика некоторых вспомогательных учебных пособий для учащихся.
Особенности перевода английской и японской ономато поэтической лексики на русский язык
28 Октября 2013 в 10:30, дипломная работа
Данная квалификационная работа посвящена изучению функционирования и особенностям перевода английских и японских ономатопоэтических единиц на русский язык.
Основные понятия данной работы:
Сопоставительный анализ фразеологизмов-зоонимов в русском, английском и немецком языках
06 Марта 2013 в 15:28, статья
Какие же фразеологизмы русского языка могут иметь МФЭ в английском и немецком языках? Очевидно, чем общедоступнее, «общечеловечнее» образ, внутренняя форма фразеологической единицы (далее ФЕ) того или иного языка, тем больше вероятность наличия и в других языках, в других фразеологических системах его МФЭ. Так, МФЭ русской ФЕ как кошка с собакой «в постоянных ссорах, раздорах» были обнаружены во фразеологических системах многих близкородственных и неблизкородственных языков.
Национально-культурная специфика фразеологизмов казахского, русского, английского языков
16 Февраля 2013 в 23:34, научная работа
Цель работы: показать и исследовать фразеологические единицы, отражающие национально-культурную специфику казахского, русского и английского народа.
Лингвистические особенности английского рекламы и ее перевод на украинский и русский языки
01 Февраля 2013 в 12:54, курсовая работа
Изучению различных аспектов функционирования рекламы, языковых особенностей рекламного текста и рекламного дискурса уделяется должное внимание в отечественной и зарубежной лингвистике.
Среди научных трудов преобладают исследования отдельных аспектов, языковых средств и типов рекламного текста, но отсутствует комплексный анализ лингвистической структуры и функциональности рекламного текста.
Фразеологизмы английского языка с компонентами зоонимами с их эквивалентами в русском языке
15 Марта 2012 в 20:28, курсовая работа
Целью данной работы является исследование способов перевода английской фразеологической единицы с компонентом заонимом на русский язык.
Указанная цель предполагает решение следующих задач:
- рассмотреть стратегию перевода в целом;
Словарная работа на уроках русского языка как средство повышения мтепени обученности учащихся
10 Апреля 2014 в 08:47, курсовая работа
Использование словарной работы на уроках русского языка в начальной школе как средство повышения степени обученности учащихся