Автор: Пользователь скрыл имя, 03 Февраля 2015 в 18:19, курсовая работа
Цель исследования: обобщение закономерностей использования основных знаков препинания в английском и русском языке.
В соответствии с целью, предметом, объектом были поставлены следующие задачи:
Изучить теоретические основы пунктуационных систем английского и русского языков;
Рассмотреть основные функции и правила употребления знаков препинания в английском и русском языке;
Составить краткий анализ систем пунктуации английского и русского языков.
Введение........................................................................................................3
Глава I. Теоретические основы пунктуационной системы языка............5
§1.1 Основные понятия пунктуационной системы языка........................5
§1.2 Основные функции знаков препинания в английском языке...........8
Выводы по первой главе.............................................................................11
Глава II. Краткий анализ английской и русской систем пунктуации.....12
§2.1 Основные случаи употребления знаков препинания в английском языке.......................................................................................................................12
§2.2 Сопоставительный анализ пунктуационных систем английского и русского языка........................................................................................................16
Выводы по второй главе..............................................................................19
Заключение...................................................................................................20
Список литературы......................................................................................21
Министерство образования и науки РФ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Забайкальский государственный университет»
Факультет филологии и массовых коммуникаций
Кафедра европейских языков и лингводидактики
Теоретический анализ систем пунктуации английского и русского языка
Курсовая работа
направление 050100 Педагогическое образование
профиль «Образование в области иностранного языка»
Исполнитель:
Загибалова Татьяна Андреевна
студентка 3 курса заочного отделения
Научный руководитель:
Кандидат культурологии, доцент кафедры европейских языков и лингводидактики
Мальцева Марина Дмитриевна
Чита, 2014 г.
Содержание
Введение......................
Глава I. Теоретические основы пунктуационной системы языка............5
§1.1 Основные понятия пунктуационной системы языка........................5
§1.2 Основные функции знаков препинания в английском языке...........8
Выводы по первой главе.........................
Глава II. Краткий анализ английской и русской систем пунктуации.....12
§2.1 Основные случаи употребления знаков
препинания в английском языке.........................
§2.2 Сопоставительный анализ пунктуационных
систем английского и русского языка.........................
Выводы по второй главе.........................
Заключение....................
Список литературы....................
Введение
В настоящее время на земном шаре существует более двух тысяч различных языков и диалектов. В одних случаях это – малораспространенный язык, на котором говорят всего лишь несколько тысяч человек. В других случаях язык обслуживает огромное число говорящих, число, доходящее до нескольких десятков и даже сотен миллионов. К таким языкам относятся русский, китайский, английский, испанский, французский, индонезийский и арабский языки.
Английский язык распространен во всех частях света. При широком распространении грамотности письменный язык становится общенародным достоянием, а при таких условиях и знаки препинания становятся социальным фактом большого принципиального значения.
Вопросами пунктуации занимаются такие учёные, как Н. А. Кобрина, Т. М. Жималенкова, Г. Харрисон, Дж. Варринер и др. Наиболее подробно данный вопрос раскрывает проф. Б. А. Ильиш в книге «Современный английский язык».
В учебниках английского языка вопросы пунктуации, как правило, освещаются крайне бегло или же не рассматриваются совсем. Это приводит к тому, что учащиеся вынуждены при письме на английском языке пользоваться правилами русской пунктуации.
Отсюда вытекает актуальность темы нашего исследования, то есть необходимость теоретического рассмотрения пунктуационных систем английского и русского языков.
Актуальность вопроса определила выбор проблемы нашего исследования: теоретическое обобщение имеющихся знаний о правилах использования знаков препинания.
Указанные противоречия и проблема исследования обусловили выбор темы: Теоретический анализ систем пунктуации английского и русского языка.
Объект исследования: пунктуационные системы английского и русского языков.
Предмет исследования: функции знаков препинания, правила их употребления в английском и русском языке.
Цель исследования: обобщение закономерностей использования основных знаков препинания в английском и русском языке.
В соответствии с целью, предметом, объектом были поставлены следующие задачи:
Изучить теоретические основы пунктуационных систем английского и русского языков;
Рассмотреть основные функции и правила употребления знаков препинания в английском и русском языке;
Составить краткий анализ систем пунктуации английского и русского языков.
Данная работа по своей структуре состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы. Первая глава содержит информацию о понятиях пунктуационной системы языка в целом и основные функции знаков препинания в английском языке. Вторая глава посвящена случаям употребления знаков препинания в английском языке и сопоставительному анализу пунктуационных систем английского и русского языка.
Глава I. Теоретические основы пунктуационной системы языка.
§1.1 Основные понятия пунктуационной системы языка.
Целью данного параграфа является рассмотрение основных понятий пунктуационной системы языка.
Речь существует в двух формах: устной и письменной. Ритм, ударение и интонация способствуют пониманию устной речи. Для письменной речи важна пунктуация.
Пунктуация (ср.-век. лат. punctuatio – от лат. punctum – точка) – система знаков препинания в письменности какого-либо языка, сами правила их постановки в письменной речи, а также раздел лингвистики, изучающий эти правила. Пунктуация делает наглядным синтаксический и интонационный строй речи, выделяя отдельные предложения и члены предложений, что облегчает устное воспроизведение написанного.
Знаки препинания – элементы письменности, выполняющие вспомогательные функции разделения (выделения) смысловых отрезков текста, предложений, словосочетаний, слов, частей слова, указания на грамматические и логические отношения между словами, указания на коммуникативный тип предложения, его эмоциональную окраску, законченность, а также некоторые иные функции.
Знаки препинания, также как и буквы, часть графической системы любого языка. Пунктуация является средством выражения каких-либо значений, оттенков, а также восприятия этих значений и оттенков.
Знаки препинания включают в себя: точку
(.), точку с запятой (;), запятую (,), восклицательный
знак (!), вопросительный знак (?), двоеточие
(:), многоточие (…), апостроф ('), скобки
([ ], ( ), { }), тире ( – ), дефис (-), кавычки („
“, « », “ ”, ‘ ’, ‹ ›), косую черту (слеш,
дробь) (/). (Свободная энциклопедия Википедия,
статья «Пунктуация». URL https://ru.wikipedia.org/wiki/
По О. В Александровой существуют различные системы пунктуации для различных языков. Например, в русском языке пунктуация логична и обязательна. Правила пунктуации должны строго соблюдаться. Этот тип пунктуации называется «Немецкий тип». В английском языке пунктуация более свободна. Она имеет не только формально-грамматические функции, но также и семантико-стилистические. Это не означает, что в английском языке нет правил пунктуации, но эти правила дают свободу выбора для пишущего. Этот тип пунктуации называется «Французский тип». [Александрова:2007, с.156]
Главные функции системы пунктуации: разделение и определение. С помощью знаков препинания мы делим текст синтаксически на значимые синтаксические единицы. Знаки препинания также помогают уточнять, определять, подчеркивать некоторые элементы в тексте.
В соответствии с двумя функциями пунктуации, можно выделить два класса знаков препинания: знаки препинания, которые отделяют конструкции, и знаки препинания, которые передают значение.
К первому классу относятся точка, точка с запятой, двоеточие, запятая, круглые скобки, квадратные скобки, тире, кавычки и дефис. Ко второму классу относятся вопросительный знак, апостроф и восклицательный знак.
Однако некоторые знаки препинания имеют двойную функцию. С одной стороны, они определяют значение конструкции. С другой стороны, они отделяют одну конструкцию от другой. Таким образом, вопросительный знак, точка и восклицательный знак не только показывают читателю конец монопредикативной или поликомпонентной синтаксической единицы, но и рассказывают какую синтаксической единицу он только что закончил читать: высказывание, вопрос или восклицание. [Прибыток:2008, с. 312]
Для нас близка классификация Н. А. Кобриной. Она выделяет также два класса знаков препинания: знаки препинания, отделяющие одну часть текста от другой, и знаки препинания, выделяющие синтаксические конструкции, вводимые с той или иной целью в предложение. К знакам отделяющим относятся: восклицательный знак, двоеточие, точка, точка с запятой, вопросительный знак и многоточие. К знакам выделяющим, которые всегда являются парными, относятся скобки и кавычки (двойные и одинарные). Запятые и тире могут выступать как в качестве отделяющих, так и в качестве выделяющих знаков препинания. [Кобрина:1961, с. 13]
Знаки препинания можно разделить на три категории:
1). Парные;
2). Знаки, которые могут быть парными;
3). Знаки, которые не могут быть парными.
Под парными знаками препинания подразумеваются те, которые, стоя в двух разных местах предложения, соотносятся друг с другом, образуя некоторое единство. К числу парных знаков препинания относятся кавычки и скобки.
К знакам препинания, которые могут быть парными, относятся запятые и тире.
Знаки препинания, которые не могут быть парными: точка, двоеточие, восклицательный знак, многоточие, точка с запятой и вопросительный знак. [Ильиш:1948, с. 285]
§1.2 Основные функции знаков препинания в английском языке.
Целью данного параграфа является раскрытие основных функций знаков препинания в английском языке.
В теоретических трудах о языке вопросам пунктуации обычно не уделяется внимания, а между тем они заслуживают такого внимания в силу целого ряда соображений. Прежде всего, рассмотрим, что принципиально выражают знаки препинания английского языка. Основных функций две: они выражают логическое членение мысли и интонацию. Наряду с этим, некоторые знаки препинания несут и другие функции: они могут выражать эмоции говорящего (восклицательный знак, вопросительный знак, в некоторых случаях многоточие). Восклицательный и вопросительный знаки могут удваиваться; они могут даже стоять три раза подряд. Чем больше повторяется знак, тем более сильную эмоцию он выражает. А один знак препинания кавычки – в определенных случаях своего употребления является сильным средством выражения модальности.
Некоторые знаки препинания могут сочетаться с определенными другими, т. е. стоять непосредственно рядом с ними, тогда как другие этого не могут. Например: запятая и тире, точка и тире, восклицательный знак и многоточие, вопросительный знак и многоточие, восклицательный знак и вопросительный знак. Некоторые сочетания абсолютно невозможны, например: запятая и двоеточие.
Особняком стоят в этом отношении парные знаки – кавычки и скобки, которые могут принципиально сочетаться с любым другим знаком препинания, но, разумеется, так, что этот другой знак ставится перед первой (открывающей) парой кавычек или скобкой и после второй (закрывающей) пары кавычек или скобки. [Александрова:2007, с. 157]
Проанализируем отдельные знаки препинания.
Кавычки несут две основные функции. С одной стороны, они являются «цитатным» знаком, т. е. означают, что заключенные в них слова не принадлежат, в сущности, автору данного текста, а приводятся им как чужие. Сюда относятся, прежде всего, все случаи прямой речи, т. е. те случаи, когда приводятся в буквальной передаче слова и мысли другого лица. Сюда же относятся и те случаи, когда в кавычках приводится название книги, судна и т. п. В современных английских печатных текстах названия обычно выделяются не кавычками, а курсивом: например, The Newcomes by Thackeray. Кавычки в таких функциях имеют в большей или меньшей степени модальный характер. При названиях книг и т. п. этот модальный характер слабее, чем в других случаях, и может сходить на нет. Другая функция кавычек заключается в том, что они обозначают условность употребления заключенного в них выражения. При этом имеется в виду, что пишущий сам осознает, что данное выражение употреблено им произвольно или в не вполне подходящем контексте; либо кавычки подчеркивают, что оно употреблено в ироническом смысле. И в этом случае модальный характер кавычек очевиден.
Скобки означают, что заключенный в них текст выпадает из общей синтаксической связи предложения и является лишь вставным разъяснением к нему. В скобки может заключаться как целое предложение, так и отдельные словосочетания и отдельные слова. [Ильиш:1948, с. 286-287]
Функции запятой весьма разнообразны. Прежде всего, рассмотрим функции парных запятых. Парные запятые служат для обрамления слов, словосочетаний и предложений вводного характера, вклинивающихся в текст. Одиночная запятая выполняет другие функции. В английском языке запятая имеет преимущественно интонационный характер и отмечает наличие паузы, конец ритмической группы или окончание мелодии. Логико-синтаксическая грань между главным и придаточным предложением при отсутствии интонационного членения может вовсе не найти отражения в пунктуации. Запятая помогает понять смысл предложений. Если запятая не способствует более четкому пониманию предложения, её лучше не употреблять. [Жималенкова: 1999, с. 258]
Информация о работе Теоретический анализ систем пунктуации английского и русского языка