Автор: Пользователь скрыл имя, 15 Января 2012 в 15:48, курсовая работа
Цель курсовой работы является выявление общего и различного в семантике глаголов приготовления пищи в русском и английском языках.
Материалом исследования послужили выборки глаголов приготовления пищи, извлечённые из современных двуязычных, толковых, синонимических словарей, словарей-тезаурусов русского и английского языков. Использовался также иллюстративный материал перечисленных словарей.
Введение………………………………………………………………………………...…3
Глава 1. Построение лексико-семантических групп глаголов приготовления пищи в русском и английском языках и их сопоставительное изучение………..5
1.1 Структура понятия приготовления пищи……………………………………………5
1.2 Сопоставительное изучение лексики русского и английского языков на примере глаголов приготовления пищи……………………………………………………….9
Глава 2. Сопоставление ЛСГ глаголов приготовления пищи в русском и английском языках………………………..…………………………………………...25
2.1 Базовые определения и конструкции, используемые при сопоставлении лексико-семантических групп…………………………………………………………………….25
2.2 Сопоставление русской и английской ЛСГ глаголов приготовления пищи по степени абстрактности и конкретности их единиц…………………………………….26
2.3 Сопоставление ЛСГ глаголов ПП с акцентировкой дифференциальной семы «перемешивание в процессе приготовления пищи» в русском и английском языках по степени семантической близости ЛСВ……………………………………………...29
Заключение………………………………...…………………………………………….34
Список использованной литературы...……………………………………………....37
Приложение...……………………………………………………………………………40
Оглавление
Введение…………………………………………………………
Глава 1. Построение лексико-семантических групп глаголов приготовления пищи в русском и английском языках и их сопоставительное изучение………..5
Глава
2. Сопоставление ЛСГ
глаголов приготовления
пищи в русском и английском
языках………………………..…………………………………
2.1 Базовые
определения и конструкции, используемые
при сопоставлении лексико-семантических
групп…………………………………………………………………
2.2 Сопоставление
русской и английской ЛСГ
2.3 Сопоставление ЛСГ глаголов ПП с акцентировкой дифференциальной семы «перемешивание в процессе приготовления пищи» в русском и английском языках по степени семантической близости ЛСВ……………………………………………...29
Заключение………………………………...……………
Список
использованной литературы...……………………………………………
Приложение...……………………………………………
Введение
Познание
системного характера лексики
Проблема
определения структуры и
Актуальность курсовой работы обусловлена недостаточной изученностью семантики глаголов приготовления пищи в русском и английском языках. Они образуют большие группы широко распространённых единиц и выражают одно из важнейших понятий, относящееся к практической деятельности человека. На современном этапе доминирующую роль в решении этой проблемы играет анализ семантики отдельных лексических единиц какого-либо одного языка, часто проводимый без привлечения сведений из других языков. Таким образом, очевидна необходимость охарактеризовать семантику глаголов приготовления пищи с использованием результатов сопоставительного анализа соответствующих лексико-семантических глаголов русского и английского языков.
Цель курсовой работы является выявление общего и различного в семантике глаголов приготовления пищи в русском и английском языках.
Материалом исследования послужили выборки глаголов приготовления пищи, извлечённые из современных двуязычных, толковых, синонимических словарей, словарей-тезаурусов русского и английского языков. Использовался также иллюстративный материал перечисленных словарей.
Исследование понятия приготовления пищи и семантики изучаемых глаголов осуществляется при содействии теоретических положений и методов не только лингвистики, но и таких наук, как математика, физика, химия, биология. На их основе впервые осуществляется классификация понятия приготовления пищи, с помощью которой устанавливается семная структура значения исследуемых единиц и структурная организация соответствующих лексико-семантических групп в русском и английском языках.
Использование общей базы при сопоставлении лексико-семантических групп способствует более глубокому и полному исследованию их особенностей.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней разработаны метод сопоставления лексико-семантических групп по характеристике «абстрактность - конкретность» и две разновидности метода сопоставления лексико-семантических групп по степени семантической близости конституирующих их единиц. Они также могут быть применены при исследовании иных различных групп глаголов английского, русского и других языков.
Глава 1. Построение лексико-семантических групп глаголов приготовления пищи в русском и английском языках и их сопоставительное изучение
Исследование семантики глаголов приготовления пищи в русском языке начнем с экспликации понятия приготовления пищи и примем так называемое «рабочее определение», другими словами, попытаемся терминировать словосочетание «приготовление пищи», лишая его эмоциональных, стилистических и образно-эстетических наслоений.
Для того, чтобы получить удовлетворительное определение, необходимо увидеть в понятии приготовления пищи его родовые и видовые существенные для него признаки.
Во-первых, взглянем на то, что обозначается понятием приготовления в конкретных толковых словарях современного русского литературного языка.
Скорее всего, наиболее подробное и обстоятельное его толкование, включающее, по нашим наблюдениям, соответствующие статьи из других словарей, приведено в справочнике «Русский глагол и его причастные формы: Толково-грамматический словарь» И.К. Сазоновой (1999). Под приготовлением понимается процесс действия по значению глагола готовить - 1. делать готовым, пригодным для использования, годным к чему-нибудь; 2. трудиться над созданием чего-либо; 3. приготовлять какую-либо пищу, варить, жарить, печь и т.п. что-либо, стряпать. Как видно, в результате приготовления предмет переходит из одного качественного состояния в другое, при этом в нужное, годное, готовое к чему-нибудь или соответствующее чему-либо. Так и в случае приготовления пищи, некий продукт, предназначенный для дальнейшей переработки, говоря простым языком, сырьё (или полуфабрикат), переходит в качественно иное состояние, являющееся пищей или же близкое к последней (полуфабрикатом).
Очень многие исследователи ограничиваются рассмотрением только тех глаголов приготовления пищи, типовая семантика которых состоит лишь в «приведении продуктов питания в годное к употреблению состояние». Но это резко сужает экстенсионал понятия приготовления пищи —из него выпадают виды, репрезентируемые глаголами взбивать, толочь, обваливать, резать, чистить, фаршировать и т.д. Возьмем, к примеру, глагол чистить. Конечно, он чаще всего используется при описании соответствующего действия на этапе предварительной обработки (об этапах приготовления будет сказано чуть ниже) или в начале этапа основной обработки продуктов питания, и, на первый взгляд, можно было бы согласиться с тем, что его денотат не приводит продукт питания к полному состоянию готовности, т.е. для последнего нужна последующая обработка.
Однако, если обратиться к ситуации приготовления блюда «яйцо вкрутую», то видно, что после того как яйцо сварено в скорлупе, его невозможно съесть, другими словами, оно еще не пища в полном смысле этого слова. А чтобы оно стало пищей, его нужно обязательно очистить от скорлупы. Таким образом, действие очищения является здесь необходимым, приводящим уже сваренное яйцо в готовое к употреблению состояние. Можно указать ещё несколько подобных ситуаций, в части из которых процесс очистки является даже единственным, не требующим иных каких-либо действий. Например, очистка цитрусовых и банана от кожуры. Кроме того, если обратиться ко второму значению глагола готовить, —«трудиться над созданием чего-либо», —то становится понятным, что понятие приготовление пищи отражает все основные операции, задействованные в процессе приготовления пищи.
Моделирование семантики ситуаций осуществляется с помощью функциональных отношений, аргументы которых согласуются с характеристиками ситуации. Семы, входящие в состав того или иного понятия, выявляются путём идеографической классификации и с помощью компонентного анализа словарных дефиниций исследуемых глаголов. В результате построенная модель классификации понятия приготовление пищи имеет иерархическую структуру. Считается, что параметры, на основании которых может производиться членение понятия могут быть как простыми, т.е. состоящими из одного компонента, так и составными - состоящими более, чем из одного компонента, при этом каждому из этих компонентов соответствует некоторый набор семантических признаков, характеризующих понятие на данном этапе членения.
Содержание
понятия в логике, его иерархическая
структура определяется через его
ближайший род и видовое
На
более низких уровнях обобщения
выявляются компоненты, разграничивающие
подгруппы глаголов и отдельные
единицы исследуемой лексико-
Для установления подвидов рассматриваемого понятия применим последовательно логическую операцию деления. Видовые понятия будем выделять каждый раз по некоторому определенному признаку, т.е. основанию деления.
Начальное деление понятия приготовление пищи проводится по признаку «приём обработки продукта», являющемуся характеристикой семы «действия, осуществляемые над сырьём или полуфабрикатом». В результате получаются следующие виды: механический (М), термический (T), (био)химический способы (БХ) приготовления пищи.
В результате членения по признаку «отношение исходного продукта к конечному, как части и целого» понятие М распадается на подвиды «механический способ приготовления пищи, осуществляемый путём разделения исходного продукта» (М1), «механический способ приготовления пищи, осуществляемый путём соединения исходных продуктов» (М2), «механический способ приготовления пищи, осуществляемый без соединения и разделения исходных продуктов» (М3). Понятие М1 далее дифференцируется по признакам: «тип продукта разделения», «отношение частей между собой», «способ разделения», «количество частей». В объём понятия М2 входят два более узких: «механический способ приготовления пищи, осуществляемый путём присоединения исходных продуктов» (М¹) и «механический способ приготовления пищи, осуществляемый путём перемешивания исходных продуктов» (M²). Первое М¹ из них далее расщепляется по основаниям: «второстепенный продукт присоединения», «тип основного продукта присоединения», «способ присоединения»; а второе М² - по основаниям: «тип продуктов перемешивания», «способ перемешивания», «тип итогового продукта перемешивания». Понятие M3 описывается параметрами «способ изменения» и «конечная форма, состояние итогового продукта».
Понятие «термический способ приготовления пищи» по признаку «знак изменения температуры» делится на две разновидности «термический способ приготовления пищи, осуществляемый путём нагревания» (Т1) и «термический способ приготовления пищи, осуществляемый путём охлаждения» (Т2). Компонентами первого Т1 понятия являются характеристики «тип основного продукта нагрева», «наличие вспомогательного продукта нагрева», «способ нагрева», «тип конечного продукта нагрева». Понятие «термический способ приготовления пищи, осуществляемый путём охлаждения» (Т2) включает подчинённые понятия «термический способ приготовления пищи, осуществляемый путём охлаждения продукта, не допуская его замораживания» (T¹) и «термический способ приготовления пищи, осуществляемый путём охлаждения продукта, замораживая его» (Т²), которые противопоставляются по признаку «степень охлаждения».
Информация о работе Семантика глаголов приготовления пищи в русском и английском языках