Автор: Пользователь скрыл имя, 22 Декабря 2011 в 15:46, контрольная работа
Особое место в профессиональной деятельности юриста занимают язык и речь. Ведь юрист - это правовед. А право - это совокупность устанавливаемых и охраняемых государством норм, правил поведения, регулирующих общественные отношения между людьми и выражающих волю государства. Формируя и формулируя правовые нормы, охраняя их в различных многочисленных процессуальных актах, юрист должен безупречно владеть нормами языка и охранять их.
Введение : русский язык и культура речи в профессиональной деятельности юриста . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 4 Раздел 1. Русский язык и культура речи: основные категории и понятия
Задание 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 – 8
Задание 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 – 10
Задание 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Задание 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Задание 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Раздел 2. Введение в юрислингвистику
Задание 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Задание 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Задание 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 – 17
Задание 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 – 19
Задание 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Задание 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Заключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 – 22
Список использованной литературы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 – 24
Содержание
Введение : русский язык и культура речи в профессиональной деятельности юриста . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 4 Раздел 1. Русский язык и культура речи: основные категории и понятия
Задание 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 – 8
Задание 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 – 10
Задание 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Задание 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Задание 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Раздел 2. Введение в юрислингвистику
Задание 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Задание 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Задание 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 – 17
Задание 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 – 19
Задание 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Задание 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Заключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 – 22
Список использованной
литературы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .23 – 24
Введение.
Русский язык и культура речи в профессиональной деятельности юриста.
Особое место в профессиональной деятельности юриста занимают язык и речь. Ведь юрист - это правовед. А право - это совокупность устанавливаемых и охраняемых государством норм, правил поведения, регулирующих общественные отношения между людьми и выражающих волю государства. Формируя и формулируя правовые нормы, охраняя их в различных многочисленных процессуальных актах, юрист должен безупречно владеть нормами языка и охранять их.
Юрист ежедневно имеет дело с самыми разнообразными явлениями жизни, и эти явления он должен правильно оценить, принять по ним нужное решение и убедить в правильности своей точки зрения обращающихся к нему людей. Нарушение юристом языковых норм может вызвать отрицательную реакцию со стороны собеседников. Кроме того, каждый юрист выступает и как оратор, как пропагандист правовых знаний. Прокурор и адвокат ежедневно произносят публичные речи в судебных процессах, поэтому необходимо владеть навыками публичной речи.
Почему необходимо говорить особо о культуре речи юриста?
Во - первых, профессия юриста требует не только высоких нравственных качеств и профессионального мастерства, но и широкого общего образования, так как юрист выступает в различных коммуникативных ролях: составляет законопроекты, ведет деловую переписку, ему приходится писать протоколы допроса и осмотра места происшествия, различные постановления, обвинительные заключения, исковые заявления, приговоры и определения, договоры и соглашения.
Во – вторых, в процессе профессиональной деятельности юрист сталкивается с людьми самых разнообразных профессий и различного уровня культуры. И в каждом случае необходимо находить нужный тон, слова, аргументирующие и грамотно выражающие мысли. От того, насколько точно понимают эти лица речь юриста, подчас зависит содержание их объяснений и показаний.
В – третьих, говорить о культуре речи юриста надо и потому, что юридический язык специфичен. В нем много терминов, имеющих особое юридическое значение. Это самый трудный и самый интересный из всех профессиональных языков.
По глубокому убеждению А. Ф. Кони, юрист должен быть человеком, безупречно владеющим нормами литературного языка, человеком, у которого общее образование идет впереди специального.
К сожалению, недостаточное
Таким образом, вопросы культуры
речи юриста поднимаются самой жизнью,
практической необходимостью.
Раздел 1. «Русский язык и культура речи»: основные категории и понятия.
Задание 1. Проанализируйте тексты и определите их стилевую принадлежность.
Текст № 1
Вешки. Так по-свойски называют казаки свою станицу. Стоит она на берегу у самого Дона. Вольно и весело живут здесь люди! Дощатые и мазаные хаты стоят вереницей вдоль берега. Утром солнце жарит по-черному. Зато как покойно, как хорошо в Вешках к вечеру. Багряное солнце садится, освещая своими последними лучами станицу. И если глянуть на Вешки с другого берега, то кажется: шли толпою белые домики, а у реки остановились, задумались, смотрят в тихую воду – глядят и не наглядятся.
Стиль – публицистический .
Вероятно, это фрагмент газетной публикации о родине М.А. Шолохова, станице Вешенской.
Цель: информирование читателей, воздействие.
Особенности стиля – логичность изложения и доступность для широкого круга читателей; образность достигается обилием изобразительно – выразительных средств речи: метафоры (домики шли толпою, остановились, задумались, смотрят; хаты стоят вереницей); эпитеты (тихая вода), инверсия (называют казаки, стоит она, живут люди), антитеза (Утром солнце жарит по-черному. Зато как покойно, как хорошо в Вешках к вечеру.), эмоциональность, оценочность (вольно и весело живут здесь люди; как покойно, как хорошо), употребление односоставных безличных и назывных предложений.
Текст № 2
Статья 186. Срок доверенности.
1. Срок
действия доверенности не
2. Если срок в доверенности не указан, она сохраняет силу в течение года со дня ее совершения.
Стиль – официально-деловой. Это фрагмент Гражданского кодекса РФ.
Цель: сообщение.
Особенности стиля: точность, стандартизированность, отсутствие экспрессивных речевых средств.
Языковые
средства: особая официальная лексика
(сохраняет силу в течение
года со дня ее совершения;
доверенность ничтожна;
удостоверенная нотариусом), употребление
слов исключительно в прямом значении,
употребление производных предлогов (в
течение), отглагольных существительных
(доверенность, совершение,
отмена), распространённых предложений
с развёрнутой синтаксической связью
(Удостоверенная нотариусом
доверенность, предназначенная
для совершения действий
и не содержащая указание
о сроке ее действия,
сохраняет силу до ее
отмены лицом, выдавшим
доверенность.)
Текст № 3
Стиль – разговорный.
Цель: неофициальное, непосредственное общение; обмен информацией, мыслями. Фрагмент построен в виде диалога.
Особенности стиля: непринуждённость, неофициальность, неподготовленность коммуникации; спокойная, доверительная интонация повествования, короткие предложения.
Языковые средства: употребление неполных предложений (Сам я детдомовский), односоставных предложений (Как тут скажешь?! Вставал в пять, приготовлю завтрак, обед – и на шахту.), инверсия (остался я); употребление просторечных выражений (детдомовский, пообженились, нянчиться).
Текст № 4
Рана – нарушение целости кожи и глубже лежащих тканей, а также отдельных органов, вызванное механическими повреждениями их. В зависимости от орудий, которыми нанесена рана, различают раны огнестрельные, от тупых орудий, от острых орудий. Различные раны имеют свои характерные признаки; по ним может быть определено орудие, которым нанесена рана. Иногда же возможна идентификация орудия по особо характерным деталям повреждения. Определение характера раны производится судебно-медицинским экспертом.
Стиль – научный.
Цель: сообщение,
разъяснение научной
Особенности стиля: строгая логичность изложения, смысловая точность, объективность.
Языковые
средства: употребление слов в прямом
значении, терминов (рана,
механические повреждения,
идентификация, эксперт), употребление
сложных синтаксических конструкций (Различные
раны имеют свои характерные
признаки; по ним может
быть определено орудие,
которым нанесена рана.); чёткое построение
абзаца.
Текст № 5
По мокрой траве между кустами ивняка пошел я вниз по реке к тому месту, где обычно приставал катер, если кто-нибудь сходил на нашей глухой стороне. В темноте однотонно лопотал и булькал родничок. Сразу стало темно, только, будто проколотые иглой, горели бакены по всей реке. Тишина стояла звенящая. Ночь была вокруг меня, и мне видны были звезды. И я подумал, что главное в жизни – не сколько ты проживешь: тридцать, пятьдесят или восемьдесят лет, – потому что этого все равно мало и умирать будет все равно ужасно, – а главное, сколько в жизни у каждого будет таких ночей.
Стиль – художественный. Это отрывок художественного произведения (рассказа, повести).
Цель: воздействие .
Особенности
стиля - образность, обилие изобразительно
– выразительных средств речи: эпитеты
(глухая сторона, звенящая тишина),
метафора (лопотал
родничок), сравнение (будто
проколотые иглой), звукопись (лопотал
и булькал), инверсия (пошёл
я, приставал катер), наличие сложных
синтаксических конструкций (И
я подумал, что главное
в жизни – не сколько
ты проживешь: тридцать,
пятьдесят или восемьдесят
лет, – потому что этого
все равно мало и умирать
будет все равно ужасно,
– а главное, сколько
в жизни у каждого будет
таких ночей.).
Задание 2. Сделайте лексико-семантический анализ двух синонимических рядов.
Мама сказала, что теперь вся еда будет продаваться по этим талончикам.
(А. Лиханов)
Синонимы | Лексическое значение | Оттенки значения | Русские или заимствованные слова |
Еда | Всё то, что
можно есть |
Общеупотребитель-
ное |
Общеславянское |
Снедь | Разговорное, уходящее
Употребляется в ситуациях двух типов:
1) когда речь идёт о праздничном столе;
2) в ситуации дороги, пикника. |
Заимствовано из старославянского | |
Пища | Общеупотребительное,
книжное
То, чем питаются вообще. |
Заимствовано из старославянского | |
Яства | Книжное, устаревшее.
То, что едят в данный момент;
изысканная еда. |
Заимствовано из старославянского |
Долгими зимними вечерами бабушка рассказывала сказки о добрых и злых волшебниках.
Синонимы | Лексическое значение | Оттенки значения | Русские или заимствованные слова |
Волшебник | Человек, о котором говорящий думает, что он связан с высшими силами и потому способен делать вещи, которые не может сделать никакой обычный человек, потому что они нарушают законы устройства мира. | Общеупотребительное | Заимствовано из старославянского |
Чародей | Необиходное, книжное,
устаревшее.
Чародей немыслим в бытовой ситуации, стоит как бы над людьми, мыслится как нечто таинственное, связанное с потусторонними силами |
Общеславянское | |
Маг | Книжное.
Сверхъестественные способности мага связаны с особыми знаниями, почерпнутыми из волшебных книг. |
Заимствовано из греческого | |
Колдун | Общеупотребительное. Творящий зло | Точной этимологии нет. Возможно, собственно русское; возможно, заимствовано из венгерского | |
Чудотворец | Книжное.
Творящий добро, исцеляющий посредством молитвы |
Исконно русское,
восходящее к общеславянско-
му |
Информация о работе Русский язык и культура речи в профессиональной деятельности юриста