Особенности перевода английской и японской ономато поэтической лексики на русский язык

Автор: Пользователь скрыл имя, 28 Октября 2013 в 10:30, дипломная работа

Краткое описание

Данная квалификационная работа посвящена изучению функционирования и особенностям перевода английских и японских ономатопоэтических единиц на русский язык.
Основные понятия данной работы:

Оглавление

Введение……………………………………………………...……………………... 3
Глава 1. Звукоподражания в общей теории языкознания
1.1. Теория происхождения языка……………………………………….. 6
1.2.Понятие ономатопоэтической лексики и её стилистические функции…………………………………………………………………….14
Выводы по главе 1…………………………………………….……………...20
Глава 2. Классификация ономатопоэтической лексики в японском и английском языках
2.1. Классификация звукоподражаний в английском языке ……22
2.2. Классификация звукоподражаний в японском языке …………. 24
Выводы по главе 2………………………………………………………..30
Глава 3. Перевод английской и японской ономатопоэтической лексики на русский язык
3.1. Способы перевода английской ономатопоэтической лексики на русский язык ............................................................................................................................31
3.2. Способы перевода японской ономатопоэтической лексики на русский язык…………………………………………………………………...……...………41
Выводы по главе 3 ………………………………………………………..51
Заключение………………………………………………………………..52

Файлы: 1 файл

диплом.doc

— 419.00 Кб (Скачать)

 

2012 – 2013 учебный год

 

Кафедра переводоведения  и восточных языков

 

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА

 

Тема: ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКОЙ И ЯПОНСКОЙ ОНОМАТОПОЭТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК

 

К защите допускаю

зав.кафедрой_____________________

                              (подпись)

канд.филол.наук, доцент

Федоров Виталий Викторович

«______» _____________________г.

 

 

 

Работа защищена на заседании  ГЭК

 «____» ______________________г.

 

с оценкой _____________________

 

Председатель ГАК:

______________________________ 

                     (подпись)        

Члены ГЭК:

_____________________________

_____________________________

_____________________________

 
   



 

                                       

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Петропавловск-Камчатский

2013

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

Введение……………………………………………………...……………………... 3

Глава 1. Звукоподражания  в общей теории языкознания

1.1. Теория происхождения  языка……………………………………….. 6

1.2.Понятие ономатопоэтической лексики и её стилистические функции…………………………………………………………………….14

Выводы по главе 1…………………………………………….……………...20

Глава 2. Классификация  ономатопоэтической лексики в японском и английском языках

2.1. Классификация звукоподражаний в английском языке ……22

2.2. Классификация звукоподражаний в японском языке …………. 24

Выводы по главе 2………………………………………………………..30

Глава 3. Перевод английской и японской ономатопоэтической лексики на русский язык

3.1. Способы перевода  английской ономатопоэтической лексики на русский язык ............................................................................................................................31

3.2. Способы перевода японской ономатопоэтической лексики на русский язык…………………………………………………………………...……...………41

Выводы по главе 3 ………………………………………………………..51

Заключение………………………………………………………………..52

Список литературы……………………………………………………...54

Приложение 1. Аннотация………………………………………….…. 61

Приложение А.Ономатопоэтические единицы в английском языке и  их перевод на русский язык …………………………………………………….…………….. 62

Приложение Б. Ономатопоэтические единицы в японском языке и их перевод на русский язык ……………………………………………………..……………..… 75

 

ВВЕДЕНИЕ

 

Данная квалификационная работа посвящена изучению функционирования и особенностям перевода английских и японских ономатопоэтических единиц на русский язык.

Основные понятия данной работы:

Термин «ономатопоэтический» в русском языке употребляется  в основном в словарях и авторских  работах и носит узкоспециальный  характер. В «Словаре лингвистических  терминов» О.С. Ахмановой приводится определение слова «ономатопоэтический» и предлагается следующее толкование: звукоподражание (ономатопея): 1. Условное воспроизведение звуков природы и звучаний, сопровождающих некоторые процессы (дрожь, смех, свист и т.п.), а также криков животных: мяу, гав-гав, кукареку. 2. Создание слов, звуковые оболочки которых в той или иной степени напоминают называемые (обозначаемые) предметы и явления: хохот, кукушка, мурлыкать [4, 437].

Звукоподражание (ономатопея) – условное воспроизведение звуков природы и звучаний, сопровождающих некоторые процессы (дрожь, смех, свист и т.п.), а также криков животных.

Звукоподражательные слова (ономатопы) – слова, между формой и значением которых существует экстралингвистическая связь.

Агломерат звукоподражательных  единиц – скопление звукоподражательных единиц, то есть наличие нескольких (двух и более) ономатопов в относительно небольшом фрагменте текста, объединенном общей мыслью.

Выбор темы для написания  данной курсовой работы определяется, прежде всего, её актуальностью. Как японский, так и английский языки обладают достаточно большим количеством звукоподражательных слов, которые широко используются, как в устной речи, так и в письменной. Звукоподражания часто встречаются в художественной литературе, наполняя письменный язык разнообразными звуками, помогая читателю ярко представить картину окружающего мира.

 В качестве объекта данной курсовой работы выступают звукоподражательные единицы японского и английского языков.

 Предметом исследования являются способы перевода звукоподражаний с английского и японского языков на русский язык.

 Целью исследования является изучение основных способов передачи звукоподражательной лексики на язык перевода.

 В соответствии  с поставленной целью были  выдвинуты следующие задачи:

- дать общее понятие  звукоподражания;

- исследовать классификацию звукоподражательных слов;

-проанализировать области  употребления ономатопоэтических  слов;

- изучить способы  перевода звукоподражательных единиц.

 Материалы для исследования  взяты из художественных текстов  японских авторов, а также учебной  литературы.

Методы исследования:

1. метод контекстуального анализа;

2. метод семантического анализа;

3. метод словарной дефиниции.

Структура работы:

Данная работа состоит  из введения, четырех глав, выводов к этим главам, общего заключения, списка литературы и приложения.

Во Введении определяется тема, устанавливается ее актуальность, формируются цели, задачи исследования.

В первой главе описаны основные теории происхождения языка, а так же дается общее понятие ономатопоэтической лексики.

Во второй главе описываются классификации звукоподражаний, и рассматриваются особенности функционирования ономатопов в тексте.

В третей главе выявляются особенности перевода ономатопов и агломератов звукоподражательных единиц в художественных текстах, описываются особенности перевода агломератов звукоподражательных единиц.

В Заключении кратко подводятся итоги исследования.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 1. Звукоподражание в общей теории языкознания

 

1.1. Теории происхождения языка

 

Язык - одна из величайших загадок человеческого бытия. Почему люди, в отличие от остальных видов живых существ, обитающих на Земле, способны общаться посредством языка? Как появился язык? Эволюционисты на протяжении многих лет пытаются ответить на эти вопросы, но пока так и не нашли приемлемые ответы, хотя и выдвинули бесчисленное множество теорий; некоторые их этих теорий мы рассмотрим в этой статье.

 Одни эволюционисты  утверждают, что язык возник из  звуков и жестов приматов; другие  считают, что люди «изобрели»  язык благодаря своему разуму  и способности к звукоподражанию. Иные же полагают, что люди на определенном этапе эволюции неким образом «открыли» для себя общение посредством речи. Однако все эти концепции разбиваются о собственные недостатки. Сторонники теории эволюции и поныне не нашли приемлемый ответ на вопрос о появлении языковой коммуникации.

Человеческий язык: возник ли он эволюционным путем из простых  звуков, издаваемых животными, или был  дан человеку Богом? Ученые, лингвисты  и философы ломают головы над вопросом происхождения языка с тех  самых пор, как Дарвин выдвинул свою теорию эволюции. Но ни одна из множества предлагаемых ими теорий появления языка не в состоянии удовлетворительно объяснить такое уникальное явление, как человеческий язык. Эволюционистам никак не удается найти приемлемое объяснение необычайного разнообразия языков и их сложности. Все согласны с тем, что язык—главный признак, отличающий людей от других биологических видов. Наши дети овладевают навыками устной речи, едва достигнув четырехлетнего возраста; если ребенок в четыре года не умеет говорить, то это—следствие врожденной или приобретенной патологии. В целом же дар речи присущ всем людям—и никому из других живых существ, населяющих Землю. Почему только человечество обладает способностью к речевой коммуникации и как мы обрели эту способность?

Существует теория эволючии, но , если она верна, то люди обязаны  были преодолеть немало препятствий, прежде чем смогли бы общаться языковыми  средствами. Первое препятсвие заключается  в том, что за звуками, издаваемыми  животными, закреплены конкретные значения. Например, собака рычит непосредственно на объект, в котором видит опасность, но не сообщает рычанием о возникшей опасности кому-то другому. Если бы собака зарычала, чтобы оповестить другую об опасности, то ее рычание не было бы воспринято как предупреждение. Таким образом, для появления языка люди были обязаны найти способ общаться об объекте, а не с объектом.

У животных общение ограничивается проявлением эмоций. Людям же для  того, чтобы выражать с помощью  языка свои мысли, требовался синтаксис. Синтаксис—это определенный способ соединения слов в предложения для передачи смысла сообщения. В различных языках этой цели служат порядок слов, суффиксация, метаязык (такие части речи, как относительные местоимения, местоимения, наречия, предлоги, союзы, а также окончания и т. д.). Человек не может передать другому свои мысли, не прибегая к синтаксическим построениям; речь без синтаксиса сводится к восклицаниям и приказам.

Кроме того, эволюционистам никак не удается объяснить закономерности изменений, которые произошли в языках с момента появления письменности, сохранившей эти изменения для современных лингвистов. Самые древние языки—латынь, древнегреческий, древнееврейский, санскрит, финикийский, древнесирийский—гораздо сложнее любого из современных языков. Все, кто в наши дни сталкивается с этими языками, без колебаний признают, что они определенно запутаннее и труднее для изучения, чем нынешние. Языки никогда не становились сложнее, чем были; напротив, со временем они только упрощались. Однако это никак не согласуется с теорией биологической эволюции, согласно которой все сущее со временем усложнялось.

Учеными были выдвинуты  десятки гипотез о том, как  люди преодолели препятствия для  появления языка; эти гипотезы в  большинстве своем весьма умозрительны и существенно расходятся между собой. Так, Жан-Жак Руссо, французский философ конца XVIII века, считал первопричиной языка человеческие чувства и страсти; поэтому, согласно Руссо, наша речь начиналась с поэзии. Несмотря на славу Руссо, с ним мало кто согласился, и появилось множество новых версий возникновения языка. Эволюционисты полагают, что язык либо произошел из звуков, с помощью которых общаются животные, либо сначала возник язык знаков, а затем к знакам постепенно добавлялись звуки, и в конце концов появилась устная речь. Некоторые эволюционисты утверждают, что человеческий разум и способность к звукоподражанию позволили людям «изобрести» язык. Другие же придерживаются того мнения, что язык возник у людей «чудесным образом» или что люди на определенной стадии эволюции открыли в себе способность к общению посредством речи[40].

Согласно теории эволюции, люди начали отделяться от обезьян  примерно 2-4 миллиона лет назад, когда  стали использовать предметы в качестве орудий труда. Эволюционисты полагают, что миграция людей из Африки началась 100 000 лет назад, и к 10 000 г. до Р. Х. люди расселились по всему миру. Исходя из этого, они утверждают, что язык либо уже сформировался 100 000 лет назад (или, по крайней мере, находился на одной из заключительных стадий развития) и затем из этого языка в отдельных группах людей, расселявшихся по Земле, произошли тысячи языков, многие из которых существуют и поныне; либо же он возник одновременно в разных уголках земного шара уже после того, как люди расселились по всей планете к 10 000 г. до Р. Х. Сторонники различный теорий происхождения языка не могут прийти к согласию относительно того, когда люди начали общаться с помощью слов; а поскольку невозможно ни установить, ни воссоздать ни один из праязыков, якобы возникших эволюционным путем, приверженцам теории эволюции остается довольствоваться лишь догадками о том, как мог появиться язык.

Единственная логичная модель возникновения языка - креационная модель, согласно которой язык был сотворен Богом. Вера в то, что его создал и дал людям Бог, позволяет обойти те непреодолимые препятствия, о которые разбиваются все теории возникновения языка эволюционным путем.

История человечества позволяет  христианам утверждать, что язык существует столько, сколько существует Бог, а согласно Библии, Бог всегда существовал.

Но почему из всех сотворенных  Им живых существ Бог наделил  языком только людей? Ответ не этот вопрос мы находим в первой же главе  Священного Писания: «И сотворил Бог  человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их» (Бытие, 1:27). Бог создал людей по образу своему, а поскольку Богу присущи язык и общение, людям также достался этот дар. Таким образом, язык — одна из граней Личности Бога, которые Он передал людям. Это—вполне здравое заключение, поскольку язык дает нам частичное представление о природе Бога. Как и Бог, язык немыслимо сложен. На его изучение может уйти вся жизнь; но при этом дети, едва научившись ходить, начинают понимать и употреблять язык.

Так же, к этому нас подводит одна из следующих теорий - теория внезапного возникновения языка.

Некоторые ученые считают, что язык появился у людей внезапно, без видимых предпосылок к  его зарождению. Они полагают, будто  бы язык был изначально заложен в  человеке, и люди на определенном этапе эволюции просто обнаружили в себе эту особенность и стали использовать для общения и передачи информации слова и жесты, постепенно расширяя словарный запас. Приверженцы теории внезапного появления языка утверждают, что люди приобрели дар речи в результате случайной перегруппировки участков ДНК в процессе эволюции.

Информация о работе Особенности перевода английской и японской ономато поэтической лексики на русский язык