Особенности перевода английской и японской ономато поэтической лексики на русский язык

Автор: Пользователь скрыл имя, 28 Октября 2013 в 10:30, дипломная работа

Краткое описание

Данная квалификационная работа посвящена изучению функционирования и особенностям перевода английских и японских ономатопоэтических единиц на русский язык.
Основные понятия данной работы:

Оглавление

Введение……………………………………………………...……………………... 3
Глава 1. Звукоподражания в общей теории языкознания
1.1. Теория происхождения языка……………………………………….. 6
1.2.Понятие ономатопоэтической лексики и её стилистические функции…………………………………………………………………….14
Выводы по главе 1…………………………………………….……………...20
Глава 2. Классификация ономатопоэтической лексики в японском и английском языках
2.1. Классификация звукоподражаний в английском языке ……22
2.2. Классификация звукоподражаний в японском языке …………. 24
Выводы по главе 2………………………………………………………..30
Глава 3. Перевод английской и японской ономатопоэтической лексики на русский язык
3.1. Способы перевода английской ономатопоэтической лексики на русский язык ............................................................................................................................31
3.2. Способы перевода японской ономатопоэтической лексики на русский язык…………………………………………………………………...……...………41
Выводы по главе 3 ………………………………………………………..51
Заключение………………………………………………………………..52

Файлы: 1 файл

диплом.doc

— 419.00 Кб (Скачать)

 
Список интернет-ресурсов:

 

  1. Бархударов, Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) [Электронный ресурс] / Журнал «Самиздат». - М.,1975. - Режим доступа: http://samlib.ru/w/wagapow_a_s/barhud-trdoc.shtml
  2. Романова Е., Панасюк А. О звукоподражании и аллитерации [Электронный ресурс] / Школа перевода В. Баканова. – М., 2006. –Режим доступа: http://www.bakanov.org/presentations/5/40
  3. Френч, М. Происхождение языка: обзор различных теорий [Электронный ресурс] / газета «Разумный замысел». – 2008. – Режим доступа: http://www.origins.org.ua/page.php?id_story=723

 

Список источников:

 

  1. Дж. К.<s

Информация о работе Особенности перевода английской и японской ономато поэтической лексики на русский язык