Активная и пассивная лексика русского литературного языка
Реферат, 04 Марта 2013
Одной из существенных черт лексической системы языка является ее открытость, подвижность ее единиц. По сравнению с другими уровнями языка (фонемным, морфемным) уровень лексики менее консервативен. Изменение в окружающей действительности влечет изменение состава и отношений в лексической системе.
Развитие лексической системы определяется двумя тенденциями:
- устаревание, архаизация слов и значений;
- появление новых слов и значений.
Сниженная лексика английского языка и ее перевод на русский язык
Курсовая работа, 30 Января 2013
Целью данной работы является попытка выявить особенности перевода сниженной лексики английского языка в художественном тексте.
Особенности перевода спортивной лексики с английского языка на русский
Курсовая работа, 29 Марта 2011
Цель исследования. Основной целью курсовой работы является выяснение сущности, структуры, лексических и грамматических особенностей спортивной лексики английского языка и ее происхождения.
В связи с этим, основными задачами исследования определены:
1. Отделение спортивных терминов из состава других лексических слоев языка.
2. Изучение состава и структуры спортивной терминологии.
3. Изучение состава и структуры различного рода сокращений и аббревиатур.
Связь словообразовательной системы русского языка с лексикой и грамматикой
Реферат, 25 Декабря 2011
Существует несколько точек зрения.
СО – раздел грамматики и включает в себя морфемику. Ломоносов, Богородицкий, Фортунатов.
Шахматов, Щерба, Винокур. СО – особый раздел грамматики наряду с морфологией
Моисеев СО – лексикология
СО – самостоятельный раздел – Головин, Кудрякова, Земская. Они считают, что существует особый СО уровень языка, который выделяется среди других ввиду наличия в языке специфических СО единиц. Такими единицами, не имеющими отношения к другим областям языковой структуры, являются СО модели и типы.
Особенности перевода английской и японской ономато поэтической лексики на русский язык
Дипломная работа, 28 Октября 2013
Данная квалификационная работа посвящена изучению функционирования и особенностям перевода английских и японских ономатопоэтических единиц на русский язык.
Основные понятия данной работы: