Перевод деловой корреспонденции

Автор: Пользователь скрыл имя, 12 Марта 2014 в 10:24, дипломная работа

Краткое описание

Данная работа посвящена актуальной в современном языкознании проблеме сопоставительного изучения темпоральности (т.е. категории временных отношений) в разносистемных языках – английском и русском на примере перевода деловых писем. Данная дипломная работа посвящена исследованию особенностей перевода категории времени в письменной части официально - деловой документации, в частности анализу и рассмотрению особенностей перевода деловых писем компании «СиноОйл». Цель данной работы заключается в том, чтобы исследовать особенности перевода категории времени на русский язык.

Оглавление

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………..3
1. ВИДО-ВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ АНГЛИЙСКОГО ГЛАГОЛА………………...6
1.1 Категория времени и вида в современном деловом английском языке……...6
1.2 Категория времени в системе неличных форм английского глагола: инфинитив, герундий, причастие………………………………………………….11
1.3 Сравнение русских видо-временных форм глагола с английскими………...19
2. ПЕРЕДАЧА КАТЕГОРИИ ВРЕМЕНИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ДЕЛОВОЙ КОРРЕСПОНДЕНЦИИ…………………………………………………………….25
2.1 Переводческий анализ категории времени в деловых письмах……………..25
2.2 Частотность употребления прошедшего, настоящего, будущего времен….53
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………..58
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………………………..61

Файлы: 1 файл

Окончательная Дипломная работа.docx

— 208.78 Кб (Скачать)

Между этими двумя группами находится многочисленная группа глаголов двойственного характера, способных выступать в том или другом значении, в зависимости от контекста: to laugh, to feel, to move, to walk, to look.

"Then, from the first court, Crawford walked smoothly into view." (Snow) - предельное значение.

"He would have to walk the five miles north." (R. Williams) - непредельное значение.

Основными факторами контекста, способствующими реализации того или иного значения, являются обстоятельства, а также наличие однородного сказуемого, выраженного предельным или непредельным глаголом.

Видовой характер глагола нельзя рассматривать как явление лексическое, поскольку, как указывает И.П. Иванова, группы глаголов предельного, непредельного и двойственного характера не имеют общего, объединяющего данную группу лексического значения. В то же время видовой характер глагола обладает грамматическими признаками, а именно передаёт форму существования действия, не называется в слове, но сопутствует лексическому значению. Поскольку из-за отсутствия формальных внешних показателей нельзя видовой характер глагола признать грамматической категорией, будем считать его грамматическим значением, получающим свою форму во взаимодействии с близкой по содержанию грамматической категории времени. Такое грамматическое значение принято называть "зависимым грамматическим значением" в отличие от основного грамматического значения, имеющего постоянный формальный показатель и входящего в грамматическую категорию. Зависимое грамматическое значение предельности / непредельности проявляется в различии значении некоторых временных форм [4, 49].

Например, учитывать предельность / непредельность глагола нередко бывает необходимо при выборе между простой и перфектной формой. В частности, непредельный глагол требует перфектную форму, для выражения законченности охватываемого действием периода времени в контекстах типа: You will feel better after you have had some sleep. В то же время для предельного глагола в таких контекстах вполне достаточна простая форма, поскольку действие в любом случае представлено как законченное благодаря самому лексическому значению глагола: He will feel better when he wakes. [6, 35]

Однако с выражением видовых значений в английском языке дело обстоит значительно сложнее. Этот вопрос является наиболее дискуссионным среди известных грамматистов. В большинстве зарубежных исследований вопросы грамматической категории вида у английского глагола или не рассматривались вообще или не связывались с категорией времени. Довольно часто утверждается наличие видового значения только у одной группы глагольных форм - Continuous. Эти формы, называемые "расширенными" (Expanded), длительными (Durative), продолжительными (Continuous), "прогрессивными" (Progressive), передают способ протекания действия, характеризуют его как процесс. Остальные формы рассматриваются как чисто временные. [  7; 213]

В лингвистике по традиции категории времени и вида английского глагола рассматриваются в тесном взаимодействии. Советские исследователи, как и зарубежные, признают видовой характер форм Continuous. Спорным является вопрос о наличии особых видовых характеристик у форм Indefinite и Perfect. Группа форм Indefinite часто противопоставляется группе Continuous как временная. При сравнении форм goes и is going выявляется чётко лишь видовое значение процессуальности формы Continuous - is going, тогда как форма goes обладает столь неопределённым, столь широким значением, что порой ее, считают лишённой всякого видового значения. Ещё более противоречиво толкование сущности форм Perfect. Если зарубежные исследователи в большинстве трактуют эти формы как временные, то советские исследователи считают их или видовыми или видо-временными. В.В. Гуревич подчёркивает, что перфектная форма отнюдь не всегда обозначает законченность действия. Так в предложении "I have lived here all my life" перфект обозначает лишь длительность действия вплоть до настоящего момента, и не имеет того результативного значения, которое, несомненно, присутствует в примере "I have built a house", поскольку в самом глаголе "live" нет какого-либо предельного компонента. Однако, даже предельный английский глагол в перфектной форме не всегда выражает видовое значение "возникновение результативного состояния в заданный момент". Например, предложение He has come at last (в результате движения он сейчас находится здесь) имеет ярко выраженное результативное значение. А в предложении He has come down to see her too often (часто приходил) уже нет значения "сейчас он находится здесь", поскольку действие представлено как многократно повторявшееся в прошлом. Таким образом, значение законченности не является постоянно присущим английскому перфекту. [6, 35 - 36] В то же время у перфектной формы есть собственное, постоянно присутствующее в её содержании значение: как показал А.И. Смирницкий это - значение предшествования какому-то моменту - в настоящем, в прошлом или в будущем. Обратим при этом внимание на то, что "предшествование какому-то моменту" означает соотношение действий по времени, то есть это явно не видовое, а временное значение. А.И. Смирницкий вполне точно определил это значение перфектной формы как выражение "временной отнесённости" действия ("time relation", или, в несколько изменённой формулировке А.Б. Ильиша, "time correlation" - "временной соотнесённости), то есть соотнесения действия по временной характеристике (а именно, по предшествованию) с каким-то выделенным в ситуации моментом. [ 8; 68]

Наиболее подробную и цельную картину взаимодействия категорий вида времени в английских глагольных формах создала профессор И.П. Иванова. Она рассматривает видовое значение в тесной связи с временными формами, считая, что вид является постоянной характеристикой глагольной формы, а время - обязательной, но переменной величиной. [4, 53]

Специфика английских видовых форм заключается в том, что видовое значение обязательно сопряжено с указанием на отрезок времени, в котором протекает действие и, соответственно, выражено в рамках времени. Вид можно точнее определить как категорию, передающую характер протекания действия по отношению к моменту (отрезку) времени, указанному формой. Поэтому видовые формы названы видо-временными формами, чтобы подчеркнуть неразрывную связь вида и времени в английском языке. [ 9; 163]

 

1.2 Категория времени  в системе неличных форм английского  глагола.

Неличные формы английского глагола рассматриваются во всех пособиях по теоретической и практической грамматике посвященных строю современного английского языка, так как деление форм глагола на личные и неличные является универсальным. Существуют также специальные исследования, которые посвящены конкретным формам одной из неличных форм глагола. Однако прежде чем перейти к их рассмотрению, следует представить положения, которые являются универсальными, общепризнанными: каждый автор по-своему называет неличные формы английского глагола, например М. А. Блох называет их Verbids, Б. А. Ильиш - Verbals, И. П. Иванова – вербалии.

Как уже было сказано, глагол как часть речи является результатом длительного исторического развития, то же можно сказать о неличных формах глагола. Таким образом, все вопросы глагольных форм можно рассматривать в плане синхронии и диахронии (синхрония – состояние и изучение языка или какой-либо другой системы знаков с точки зрения соотношений между его составными частями, сосуществующими в один период времени; противопоставляется диахронии – историческое развитие тех или иных языковых явлений и языковой системы в целом как предмет лингвистического изучения).

К неличным формам глагола в современном английском языке относятся формы причастия, герундия и инфинитива. Анализ этих форм представляет интерес с точки зрения общей характеристики строя современного английского языка, одной из специфических черт которого является развитая система неличных форм и особенности их употребления. Неличные формы глагола обладают как глагольными, так и именными чертами.

Жигадло В. Н. отмечает, что глагольными чертами неличных форм являются:

1)   Свойственные им, хотя и обладающие своими особенностями, категории времени, вида и залога

2)   Способность принимать  беспредложное дополнение и определяться  обстоятельством. Эта способность  находит свое выражение в совершенно  однотипных сочетаниях, не отличающихся  от подобных же сочетаний с  личными формами глагола. [ 7; 147] Таким  образом, глагольные черты проявляются  в наличии у неличных форм  английского глагола категории  времени, вида, залога, а также в  характеристике словосочетаний, в  которых функционируют изучаемые  формы:

Ср: reading a book aloud – without reading a book aloud – to read a book aloud – I am reading a book aloud

По общему мнению указанных лингвистов отличие неличных форм глагола от личных заключается в том, что причастие, герундий и инфинитив не имеют грамматических категорий лица, числа и наклонения и потому не могут выполнять свойственной личным формам синтаксической функции сказуемого. Отсутствие наиболее существенной для них синтаксической функции лица отражается в самом термине «неличные формы»

Именные черты неличных форм глагола проявляются в выполняемых ими синтаксических функциях. В этом отношении неличные формы неоднородны, и каждая выступает согласно свойственным ей значениям, отличным от значений других неличных форм.

В отношении именных черт неличные формы сохраняют свойственные им исторические связи с существительным (инфинитив и герундий) и с прилагательным (причастие), тогда как глагольные черты являются, главным образом, результатом их постепенного и длительного развития. История развития неличных форм глагола есть история их постепенного включения в глагольную систему, вследствие чего для выявления их специфики в современном английском языке их глагольные свойства имеют большое значение, чем исконно присущие им именные черты. Более подробно глагольные и именные черты рассматриваются в работе непосредственно при анализе каждой формы в отдельности.

Таким образом,  в данном разделе рассматривается инфинитив, который представляет собой неличную форму глагола, являясь неотъемлемой частью глагольной системы английского языка. Инфинитив существует во многих языках, в частности в русском языке. По значению английский инфинитив тождественен русскому - он объединяет в себе признаки глагола и существительного, однако отличается от русского инфинитива своими морфологическими и, частично, синтаксическими признаками. Свойства существительного состоят в том, что в предложении инфинитив может выполнять те же функции, что и существительное. Свойства глагола состоят в том, что инфинитив обладает категориями вида (Indefinite, Continuous, Perfect, Perfect Continuous), залога (Active, Passive), может иметь зависимые слова и определяться наречием.

По замечанию Ивановой И. П.инфинитив – наиболее отвлеченная форма глагола, в основном разряде действительного залога только называющая действие. Поэтому именно эта назывная форма глагола используется для введения глагольной словарной статьи. [ 4; 132]

Если инфинитив находится в составе модального глагольного сказуемого, и, следовательно, ему предшествует модальный глагол, последний сам является показателем инфинитива, так как модальный глагол без последующего инфинитива может употребляться только при структурной репрезентации; но такое употребление всегда анафорично, и, следовательно, в предыдущей части текста за модальным глаголом следовал инфинитив:

I can’t be bothered now to wrap anything up

– Neither can I old boy

Исключение представляют собою модальное употребление have to, be to, ought to  плюс инфинитив; в этих случаях обязательна частица to.

By this time it ought to have been over

Единственная неличная форма глагола, не имеющая аналога в русском языке. Подобно причастию I, он образуется от инфинитива с помощью суффикса -ing, но при этом объединяет в себе, наряду с глагольными признаками, признаки существительного (а не прилагательного, как причастие I), то есть по грамматическому значению он подобен инфинитиву. Однако отличается герундий от инфинитива не только формообразованием, но и определенными особенностями употребления, обусловленными спецификой его сочетаемости с другими словами.

Причастие сочетает свойства глагола и прилагательного. Свойства глагола выражаются в том, что причастие имеет категории времени, вида, залога, может иметь зависимые слова и определяться наречием. Свойства прилагательного выражаются в том, что в предложении причастие может выполнять функцию определения

Причастие I объединяет в себе признаки трех частей речи  - глагола, прилагательного и наречия – и соответствует двум неличным формам русского глагола, причастию и деепричастию:

Going- идущий/идя,

Reading- читающий/читая

Speaking -говорящий/говоря

Причастие II образуется от основы инфинитива несколькими способами. Оно объединяет в себе признаки глагола и прилагательного. Причастие II переходных глаголов соответствует русскому страдательному причастию:

to write писать – written написанный

to do делать – done сделанный

Причастие II непереходных глаголов самостоятельно почти не употребляется и служит, в основном, для образования сложных форм глагола:

has gone -ушел

have stopped -остановились

Итак,  причастие сочетает в себе свойства глагола и прилагательного. Причастие делится на Participle I и Participle II. Эти две формы также отличаются друг от друга дополнительными свойствами.

 

Неличные формы глагола, как и личные формы, имеют категорию времени, но свойственную только им.

Как пишет Ильиш Б. А., все неличные формы глагола отличаются одной характерной особенностью: категория времени имеет у них не абсолютное, а относительное значение. Иначе говоря, время, выраженное в каждой из этих форм, имеет значение не само по себе, а лишь в отношении к времени личной формы глагола. Например, так называемый инфинитив настоящего времени выражает не настоящее время с точки зрения говорящего, а одновременность с действием, выраженным личной формой глагола. [ 10; 215]

Информация о работе Перевод деловой корреспонденции