Автор: Пользователь скрыл имя, 12 Марта 2014 в 10:24, дипломная работа
Данная работа посвящена актуальной в современном языкознании проблеме сопоставительного изучения темпоральности (т.е. категории временных отношений) в разносистемных языках – английском и русском на примере перевода деловых писем. Данная дипломная работа посвящена исследованию особенностей перевода категории времени в письменной части официально - деловой документации, в частности анализу и рассмотрению особенностей перевода деловых писем компании «СиноОйл». Цель данной работы заключается в том, чтобы исследовать особенности перевода категории времени на русский язык.
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………..3
1. ВИДО-ВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ АНГЛИЙСКОГО ГЛАГОЛА………………...6
1.1 Категория времени и вида в современном деловом английском языке……...6
1.2 Категория времени в системе неличных форм английского глагола: инфинитив, герундий, причастие………………………………………………….11
1.3 Сравнение русских видо-временных форм глагола с английскими………...19
2. ПЕРЕДАЧА КАТЕГОРИИ ВРЕМЕНИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ДЕЛОВОЙ КОРРЕСПОНДЕНЦИИ…………………………………………………………….25
2.1 Переводческий анализ категории времени в деловых письмах……………..25
2.2 Частотность употребления прошедшего, настоящего, будущего времен….53
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………..58
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………………………..61
Предложения с этим оборотом употребляются, чтобы указать на наличие или отсутствия какого-либо лица или предмета в определенном месте. Предложения строяться по схеме:
There is (are) + подлежащее + обстоятельство места
Как самостоятельный глагол to have в настоящем времени (Simple Present) имеет 2 формы: have для всех лиц, кроме 3-го лица единственного числа, и has для 3-го лица единственного числа, в прошедшем времени (Simple Past) - had, в будущем (Simple Future) - shall have, will have.
Значение этого глагола - "иметь, владеть, обладать". Часто в разговорной речи вместо have, has употребляется сочетание have got, has got (краткие формы 've got и 's got) с тем же значением, особенно когда речь идёт о временном владении или только что приобретённом предмете или предметах.
Составные сказуемые – это сказуемые, в которых лексическое значение и грамматическое значение (время и наклонение) выражаются разными словами. Лексическое значение выражено в основной части, а грамматическое значение (время и наклонение) – в вспомогательной части.
Составное глагольное сказуемое (СГС) состоит из двух частей:
а) вспомогательная часть (глагол в спрягаемой форме) выражает грамматическое значение (время и наклонение);
б) основная часть (неопределённая форма глагола – инфинитив) выражает лексическое значение.
Must — это очень «жесткий» глагол, который выражает обязанность или необходимость что-то сделать. Must сильнее, чем should. Если в случае should еще есть какой-то выбор, то в случае must выбора нет! Это приказ.
Have to имеет такое же значение, как must.
Must и have to используются для выражения необходимости что-то сделать.
Have to носит безличностный характер. Have to используется, когда речь идет о фактах, а не о личных ощущениях.
Основываясь на практическом анализе деловых писем данной дипломной работы можно дать следующие характеристики всем видам категории времени, употребляемых в деловой корреспонденции.
В связи с этим, можно сделать следующие выводы.
В современном английском языке основным значением простых форм является выражение действия обычного, постоянного, которое совершалось в прошлом, происходит в настоящем, и совершится в будущем. Простая форма настоящего времени выражает обычное действие, свойственное подлежащему. Простая форма прошедшего времени выражает действие, совершившееся в истёкшем отрезке времени. Простая форма будущего времени выражает действие, которое совершится или будет совершаться в будущем.
В английском языке основным значением перфектных форм является выражение действия, совершившегося к определённому моменту в прошлом, настоящем или будущем. Перфект настоящего времени выражает действие, результат которого имеется налицо в момент речи. Перфект прошедшего времени выражает совершённое действие в прошлом и несёт на себе сему законченности и предшествования. Форма перфекта будущего времени, помимо своего основного значения - выражения действия, которое завершится к определённому моменту в будущем, может передавать предполагаемое прошедшее действие.
В английском языке длительному виду присуще значение длительного действия, происходящего в определённый период времени и ограниченного во времени. Различаются формы настоящего, прошедшего и будущего длительного времён. Длительная форма настоящего времени передаёт длительное действие, совершающееся в настоящий период времени, хотя не обязательно в момент речи. Длительные формы настоящего и будущего времени могут выражать будущее недлительное действие, при выражении намерения его совершить, либо уверенности в его совершении.
Длительная форма прошедшего времени употребляется для выражения действия длительного характера происходящее в определённый момент, либо в определённом отрезке времени в прошлом. Непрерывность действия не является обязательной.
В современном английском языке перфектно-длительная форма настоящего времени выражает длительное действие, которое началось в прошлом и ещё совершается в настоящее время. Также она может выражать длительное действие, которое началось в прошлом и закончилось непосредственно перед моментом речи. Перфектно-длительная форма прошедшего времени выражает длительное прошедшее действие, совершавшееся в момент наступления другого прошедшего действия, с указанием, как долго оно совершалось. И выражает длительное прошедшее действие, закончившееся непосредственно перед моментом наступления другого прошедшего действия. Перфектно-длительная форма будущего времени выражает длительное будущее действие, которое начнётся ранее другого будущего действия и будет ещё совершаться в момент его наступления.
Система глагольных времен в русском языке построена по совершенно иному принципу, чем в английском.
Так как Present Perfect употребляется для выражения результата или следствия, связанного с настоящим моментом, а также для выражения действия, начавшегося в прошлом и продолжающегося и в настоящее время, то в зависимости от его значения оно передается в переводе либо настоящим временем несовершенного вида, либо прошедшим временем совершенного вида русского глагола.
Форма Past Perfect всегда выражает категорию предшествования по отношению к другому действию в прошлом. Поэтому оно зачастую передается прошедшим временем совершенного вида, но, как правило, требуется также какое-нибудь наречие времени.
Форма Continuous далеко не всегда совпадает по значению с русским несовершенным видом. В переводе Present Continuous часто приходится вводить наречия времени, чтобы полностью передать его значение.
Past Continuous обычно передается прошедшим временем несовершенного вида.
Следует отметить, что
употребление времен группы Ind
щему, которое используется в английском языке гораздо чаще, чем в русском (где оно носит несколько иной характер и употребляется для придания большей живости описанию).
В практическом анализе мы исследовали категорию времени глагола. Как нам известно, употребление неличной формы глагола достаточно распространенно в деловой корреспонденции, что и доказано на примере анализа деловых писем.
В результате проведенного нами анализа мы пришли к выводам:
Инфинитив - наиболее часто употребляемая неличная форма глагола. Наиболее часто инфинитив употребляется в функции части составного глагольного сказуемого в сочетании с модальными глаголами.
Мы можем сделать следующие выводы:
1. Инфинитив не имеет
самостоятельного временного
2. В словосочетаниях модального
характера форма
3. Различные модальные оттенки, возникающие в сочетаниях с инфинитивом, вытекают из значения глагола или прилагательного, от которого зависит инфинитив. Основным является оттенок предположения
4. Перфектно-длительная
форма инфинитива, подобно личным
формам той же группы, подчеркивает
длительность действия, предшествовавшего
действию сказуемого, и, подобно
перфектной форме инфинитива, может
иметь модально-временное
5. Временные категории
в перфектном инфинитиве
Анализ герундия показал, что он, в основном, сохраняет свои функции при переводе, будучи в роли части составного глагольного сказуемого, что и помогает определить категорию времени герундия.
Герундий в функции обстоятельства сопутствующего обстоятельства переводится в основном на русский язык деепричастием, соответствующим этой функции.
Мы можем сделать следующие выводы:
1. формы герундия
не имеют самостоятельного
2. категория времени у герундия так же как и у причастия на абсолютная, а относительная
3. Неопределенные
формы герундия (reading, being read) в основном
обозначают действие, одновременное
действию, выраженному сказуемым, и
в зависимости от этого
4. Предшествование действию, выраженному сказуемым, может также выражаться сочетанием неопределенной формы герундия с предлогами on (upon) и after.
Причастие настоящего времени встречался только в двух своих основных функциях. Наиболее часто причастие было употреблено в функции обстоятельства.
Причастие настоящего и прошедшего времени в функции определения доминирующем большинстве сохраняют свои функции при переводе.
Можно сделать следующие выводы:
1. Категория времени выражается
в наличии у причастия
2. Причастие, в основном,
имеет зависимое временное
3. Пассивное причастие I, в отличие от причастия II, всегда выражает действие, одновременное действию сказуемого
4. При употреблении причастий
I и II в самостоятельном временном
значении выражаемое ими и
представленное как признак
5. В адвербиальном употреблении временное значение причастия I зависит от видового характера глагола, от которого образовано причастие.
6. Перфектное причастие всегда указывает на действие, предшествовавшее действию сказуемого и законченное до его наступления, если причастие образовано от предельного глагола или от глагола двойственного видового характера. И, возможно, продолжающееся, если причастие образовано от непредельного глагола
Основываясь на анализе писем деловой корреспонденции, мы составили следующие таблицы частотности употребления глаголов, разных категорий времени.
Таблица № 2. Past Tense
Глаголы |
Past Simple Tense |
Past Continuous Tense |
Past Perfect Tense |
Past Passive Voice |
Was chartered by |
+ | |||
were experiencing |
+ |
|||
Had |
++ |
|||
was selected by |
+ | |||
Gave |
+ |
|||
Received |
+ |
|||
Decided |
+ |
|||
Promised |
+ |
|||
Общее количество |
6 |
1 |
0 |
2 |