Автор: Пользователь скрыл имя, 07 Декабря 2011 в 06:10, курсовая работа
В своей работе я ставлю задачу рассмотреть отдельные составляющие Романов о «Гарри Поттере», такие как:
- почему же так популярна эта книга?
- откуда появились Квиддич, Альбусы Дамблдоры и Гермионы Грейнджер, то есть происхождение имен и названий в романе
- проанализировать мифологический аспект в романе
- и конечно рассмотреть на примерах с помощью, каких же стилистических приемов Роулинг покорила сердца миллионов люде по всей планете?
Введение
1. Причина популярности
2. Мифология в романе
3. Происхождение имен и названий
4. Стилистические особенности романа Дж. Роулинг и трудности его перевода на русский язык
Заключение
Список литературы
Есть
в Гарри потере серия неоспоримых
мифологических клише таких как:
Роулинг | Кельты | Пояснения |
Альбус Дамблдор - директор Хогвартса | Учитель-Друид в белом одеянии | albus, "белый" albio - "светлый |
Распределяющая Шляпа, ее песни и советы | Барды, передающие предания и гейсы | |
Запретный Лес | Священная дубовая роща друидов, обиталище волшебных тварей | Единороги, драконы, кентавры… |
Хог-
-- Hog–
кабан, вепрь. Запретный лес |
Вепрь – животное, воплощавшее войну, охоту. Украшает доспехи, оружие. Кабаны питаются желудями в священной дубовой роще. | Дети, отданные в Хогвартс, под эгидой вепря = дети сословия всадников, отдававших детей на обучение друидам. |
Замкнутая система: Хогсмид-Хогвартс-Запретный Лес | Сословия кельтского общества: Ремесленники-Всадники-Жрецы |
Итак, начнем о тонкостях издалека, а именно с одного дерева-кустарника под названием «тис». В кельтской мифологии значению и символике этого дерева отдается совершенно особенное место. У древних кельтов тис был символом бессмертия, а полые стволы тисов считались воротами в Иной Мир. Эти деревья с темно-зеленой хвоей и причудливо переплетенными стволами росли в местах, почитавшихся у друидов священными, там хоронили королей и проводили ритуальные сборища. Традиция устраивать кладбища в тисовых рощах не угасла и с приходом христианства. Видимо, уповая на способность пережить собственную смерть, люди с незапамятных времен высаживают тис на кладбищах вместе с другими вечнозелеными деревьями-долгожителями.
Говорят, что тисы, растущие на кладбищах, протягивают свои корни ко ртам мертвецов. Эта история получила чудовищное подтверждение в 1990 году в городке Селборн в Гемпшире, когда ураган повалил кладбищенский тис. Из-под земли показались три десятка черепов «нанизанных» на корни. В книгах Джоана Ролинг тис упоминается как материал, из которого изготовлена волшебная палочка Лорда Вольдеморта (она сделана из оболони тисового дерева - та при обработке принимает цвет слоновой кости или просто - кости), так же тисовые изгороди окружают старое кладбище и дом Риддлов.
Лабиринт на третьем задании Тримагического Турнира тоже из тисовых деревьев. Морок лабиринта, охватывающий разум в окружении тисовых "стен", нередко демонстрируется в кинематографе. Сама символика лабиринта, по кельтским преданиям ведущего в Иной Мир, усугубляется здесь воздействием испарений тиса. Для британского, да и американского читателя, знакомого хотя бы понаслышке с угнетающим воздействием тисовой рощи, эти сцены понятны, но для русскоязычного требуют пояснения. Несомненно, именно ядовитые испарения тиса в лабиринте, помимо, разумеется, магии, послужили причиной возникновения у участников Тримагического Турнира охватившего их слепого ужаса и помрачнения рассудка.
Далее коварный Кубок Тримагического Турнира перенес Гарри Поттера и Седрика Диггори на кладбище. "... They stood on a gloomy, neglected cemetery, with a enormous yew thee and a small church on the right, and with some hills on the left..."
Вызванные Лордом Вольдемортом, на кладбище появляются Пожиратели Смерти. Они аппарируют "... among the graves behind the yew tree ". И пока Волдеморт держал речь, все молчали, " even the leaves of the yew were silient ".
И, наконец, из тисовой палочки Вольдеморта появились души убитых с помощью этой палочки людей. Символ смерти и бессмертия, такой многозначный в кельтской мифологии, непременный атрибут друидической магии - смертельно ядовитый тис - должно быть, самый зловещий материал для изготовления волшебной палочки.
Котел - и как магический символ, и как реальный физический предмет, - играл огромную роль в кельтской сакральной Традиции. Магический котел упоминается в огромном числе древних кельтских текстов (в том числе, - в текстах сакральных); на европейских территориях, некогда занятых кельтами, в ходе археологических изысканий найдены десятки древних ритуальных котлов.
В «Гарри Поттере» упоминается несколько котлов/чаш.
Прежде всего, котлами пользуются как в средневековье – в них банально готовят зелья. Эти котлы свободно продаются в специализированной лавке на Дайгон-Аллее. Но в «Harry Potter and the Goblet of Fire» - «Гарри Поттер и Чаша Огня» появляется множество новых воплощений Магического котла. Во-первых, это сама Чаша (Goblet) Огня, который отделяет правду от лжи и достойного от недостойных, подобно золотой чаше, полученной королем Кормаком. Во-вторых, это приз Тримагического Турнира – Кубок (Cup), который переносит Гарри Поттера, прошедшего тисовый лабиринт, в некое подобие Иного Мира – на кладбище, где произошло возвращение из Небытия Вольдеморта. По ходу дела описывается Думосброс Дамблдора – каменная чаша (Basin), изукрашенная рунами. Можно соотнести Думосброс с символическим котлом вдохновения, где бурлят тайны прошлого. И, наконец, самый зловещий - огромный каменный Котел (Cauldron), из которого возродился Лорд Волдеморт.
Так же крайне интересен выбор Джеймса Поттера и Сириуса Блэка в вопросе касающемся анимагических форм. Ведь огромный черный пес и сохатый олень выбраны явно неспроста. В кельтской традиции Дикая Охота, как и Нижний (или Иной) Мир, не носила демонического характера, хотя для обычных людей могла представлять опасность, но встреча с ней не всегда предвещала беду. Друиды, владевшие тайнами переходов в Нижний Мир, могли вызвать Дикую Охоту сознательно, иным же людям она могла явиться против их воли. Выглядела Дикая Охота следующим образом: кавалькада всадников, возглавляемая рогатым предводителем, а впереди с громким лаем мчатся собаки с развивающимися ушами.
Единственное объяснение тому, что Джеймс Поттер и Сириус Блек выбрали себе в качестве воплощения в форме анимагов именно такие сущности – это Дикая Охота, которая и объединяет в одно целое Белого Оленя и Черного Пса. А «Мародерами» они могли назваться и потому, что разгульная сущность Дикой Охоты это подразумевала, и потому, что сэр Френсис Дрейк, по преданию после смерти ставший Диким Охотником, в сущности был морским мародером (кстати, его корабль, вошедший в историю, именовался «Золотая Лань» - Golden Hind, где hind – «самка благородного оленя», того самого оленя, как биологического вида, в которого воплощался Джеймс Поттер). Не исключено, что Френсис Дрейк выбирал название тоже под влиянием национального коллективного бессознательного.
И в заключении, хочется сказать о символике в жизни, а особенно при рождении 2х главных героев романа Роулинг - Гарри и Тома Реддла.
А. и Д. Рис. в "Наследии кельтов" суммировали наиболее яркие черты, характерные для повестей о чудесных зачатиях и рождениях, давайте используем эти сведения и составим таблицу для анализа и сравнеия:
Кельты | Гарри Поттер | Том Реддл |
Рождение
и будущее величие героя |
+ | - |
Рождение будущего героя чревато смертью или бедой для короля, для деда героя, его дяди или даже для его собственной матери | + | + |
До
исполнения предсказания мать будущего
героя должна пройти одно или целый ряд
испытаний:
а) ее тщательно стерегут или даже заключают в крепость б) она вынуждена покинуть свой дом в) ее сопротивление надлежит преодолеть силой или хитростью г) она замужем, но при этом бесплодна |
+ + - - |
+ + - - |
Зачатие
героя окружено тайной:
а) независимо от того, есть у него земной отец или нет, зачат он обычно от другого — от короля, от человека чужого племени или от сверхъестественного существа б) или он рожден в результате кровосмешения в) или он зачат от того, что мать его проглотила нечто, когда пила воду |
- |
Том предполагал, что его отец - маг |
Для рождения героя благоприятно вполне определенное время, которое ознаменовано особыми природными знаками; его появление на свет откладывается до нужного часа | - | ? |
С рождением и воспитанием героя связаны определенные животные. | анимагические формы мародеров | змеи |
Сразу после рождения герой бывает потерян или делается попытка убить его; его бросают в воду или он рождается в лодке | + | + |
Сразу после рождения и в первые же годы жизни герой проявляет свои необычайные способности | + | + |
Получение имени порой сопряжено для героя с затруднениями или ему нарекают имя в особенных обстоятельствах | - | + |
Итак, мы получаем, что очень многое в жизни и рождении главных героев романа роднит их с кельтскими героями, что делает разговор о значимости мифологии для стилистического анализа романа еще более значимым и правильным.
Подводя
итог, хочется сказать, что результаты
этой главы показали нам не только происхождение
тех или иных героев, вещей и явлений, использованных
автором в романе, но и в каком то смысле
раскрыли их сущность и смысловую направленность.
3.
Происхождение имен
и названий
Есть огромное количество трактовок и теорий о происхождении имен и названий в романе Гарри Поттер. О некоторых из них Джоана Роулинг рассказала миру сама, а о некоторых же нам остается только догадываться. В ходе своей работы я постаралась составить таблицу, в которой собрала наиболее вероятные и популярные версии.
Начнем с имен героев:
Аластор
Демон мщения в греческой мифологии.
Альбус
В переводе с латыни означает "седой" или "мудрый".
Арабелла
"Ара" означает "меняться", а "белла" - "войны" с латыни. В целом Арабелла означает "меняющая ход войны".
Арагог
"Арахнид" означает "паук". "Гиг" - это гигант. Соедините эти два слова и получите "большого паука". Но вот автору захотелось поменять получившийся "арагиг", на более благозвучное "арагог".
Аргус
Аргус, "всеглаз" – в греческой мифологии стоглазое чудовище, которому ревнивая Гера, жена Зевса, поручила следить за Ио, новой фавориткой мужа
Вольдеморт
Существует легенда, что Волдемортист, злой маг, хотел уничтожить Мерлина, заколдовывая людей, а возможно и переманивая их на свою сторону. Это происходило еще до времен короля Артура. Само слово может переводиться с французского либо как "полет смерти", либо как "вор смерти". А вот с латыни это слово переводиться как "желающий умереть".
Гермиона
Гермиона была героиней древнегреческой мифологии. Ее любили одновременно двое мужчин. Гермиона была дочерью Елены из Трои и Менелая. Двое, полюбивших ее, были Орестес Второй и Неоптолемей, сын Ахиллеса. Они неистово боролись за ее любовь. Орестес Второй умер от укуса змеи. Могут ли эти два поклонника Гермионы быть Крамом и Роном? И может ли кто-то из них двоих погибнуть от рук Вольдеморта, чьим символом является змея? "Гермиона" переводиться с греческого, как "знатный, родовитый". А вот это уже, скорее всего, ирония Роулинг...
Также Гермиона является главной героиней пьесы Шекспира "Зимняя сказка". Эту пьесу Джоанна Роулинг увидела одной из первых в своей жизни - когда они с классом ходили в театр.
Гилдерой
Разбойник с большой дороги, который был очень красивым. А вот источника этого имени я не нашла…
Грейнджер
В книге под названием "Frindle" есть персонаж с такой фамилией. В этой книге мисс Грейнджер всегда подчиняется всем правилам и убеждает людей поступать также.
Дементор
По-английски "to dement" значит "сводить с ума". А так это слово латинского происхождения.
Драко
Драко - это созвездие, которое похоже на дракона, но на самом деле - змея. В этом есть скрытый смысл, не так ли? Но в переводе с латинского "Draco" означает "Дракон".
Дамблдор
"Шмель" в переводе со староанглийского.
Диггори, Седрик
Диггори Керк - герой одной из любимейших книг Роулинг "Хроники Нарнии" К.С. Льюиса. Несложно заметить, что Седрик - довольно простая модификация имени Керк.
Дурсли
Название деревни в графстве Глостершир Дурсли стало фамилией сволочных родителей Гарри. "Произнесите это вслух: правда, звучит убого и отталкивающе?" - замечает писательница.
Каркарофф
Пожиратель смерти Игорь оправдывает своё "франкенштейновское имя": Игорем звали ассистента доктора Франкенштейна из знаменитого романа Мэри Шелли, а актер с очень похожей фамилией Карлофф в фильме 1931 года сыграл роль монстра, созданного чудаком-доктором.
Лавгуд
Lovegood - фамилия "Lovegood" состоит из двух слов: "love" - "любовь" и "good" - "хороший, добрый".
Луна
Имя "Luna" созвучно со словами "loony" - "безумный" и "lunacy" - "сумасшествие"
Локхарт
Городок в Австралии недалеко от Вага-Вага.
Информация о работе Стилистика прозы Дж.К. Роулинг на примере романов о Гарри Поттере