Совместное предприятие (на примере ООО "Полпак")

Автор: Пользователь скрыл имя, 18 Декабря 2012 в 18:36, реферат

Краткое описание

Договір або угода, контракт (англ. agreement; contract) — домовленість двох або більше сторін (громадян або юридичних осіб), спрямована на встановлення, зміну або припинення цивільних прав та обов’язків. Договір нерідко називають також зобов’язаними правовідносинами, що виникли із Договором, або сам документ, в якому вони виражені. Суб’єкти господарювання у фармацевтичній галузі (виробничі, оптові, аптечні, науково-дослідні, навчальні тощо) у процесі організації та здійснення господарсько-фінансової та соціальної діяльності вступають у різноманітні правовідносини з іншими суб’єктами, які потребують оформлення зобов’язань у формі Договору.

Файлы: 1 файл

РАСПЕЧАТКА ВЄД РГР НАСТЯ.docx

— 144.52 Кб (Скачать)

 

Уставной фонд предприятия

 

«УкрПакет»

Млн.грн

«Полис»

Млн.грн

Будівлі,споруди

15

Обладнання

7

Обладнання

10

Технолог.

9

Аренда землі

2

Комплект.

3

Виплати част. УК

5

Випл. частина УК

2

Всього

32

Всього

21


 

Виручка від реалізації:

а) 10 580*42 = 444 360 грн.;

б) 2324*78 = 181 272 грн.;

в) 14 480*36= 521 280 грн.

ВР = 444 360+181 272+521 280= 1 146 912 грн.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
Составление документов, договор о  совместной деятельности, образец договора о совместной деятельности, оформление совместной деятельности, обязательства  сторон в договоре о совместной деятельности 
 
 
    Договор о совместной деятельности 
 
    г. _____                                                                                     “__” _____ 200_г. 
 
    Стороны: 
 
    Сторона-1 ________ (полное наименование юридического или ФИО физического лица) в лице ______________ (должность и ФИО), действующего на основании (статута, доверенности, положения) ___________, с одной стороны, и 
 
    Сторона-2 __________(полное наименование юридического или ФИО физического лица) в лице __________(должность и ФИО), действующего на основании (статута, доверенности, положения) _____________, с другой стороны, 
    заключили этот Договор о следующем: 
 
    1. Предмет договора. 
 
1.1. Стороны договорились об организации совместной деятельности в сфере__________ для достижения следующих хозяйственных и коммерческих целей: 
1.1.1. __________ 
1.1.2. __________ 
1.2. Стороны обязуются действовать совместно путем объединения имущества, денежных средств и усилий и (или) путем использования в совместной продукции ранее созданных Сторонами программных средств, баз данных и технологий, являющихся интеллектуальной и имущественной собственностью Сторон. 
1.3. Стороны могут оказывать друг другу любую финансовую, технологическую или организационную помощь. 
 
    2. Взаимные обязательства сторон. 
 
2.1. Для достижения целей по данному Договору Стороны обязуются: 
2.1.1. обмениваться имеющейся в их распоряжении информацией по тематике совместной деятельности; 
2.1.2. совместно в срок _______ проводить консультации для обсуждения вопросов совместной деятельности; 
2.1.3. в случае необходимости осуществлять взаимное кредитование и финансирование на беспроцентной и безвозмездной основе на условиях, которые оговариваются в отдельных соглашениях; 
2.1.4. выполнять общие заказы и заказы друг друга по совместной деятельности на приоритетной и льготной основе. 
2.2. Совместная деятельность Сторон будет осуществляться в соответствии с Программой работ (приложение 1), прилагаемой к настоящему Договору, в которой Стороны определяют порядок, сроки, этапы и условия проведения совместной деятельности. 
2.3. Стороны имеют право осуществлять взаимный контроль над деятельностью друг друга в рамках данного Договора путем проверки бухгалтерских и других документов. 
2.4. Каждая из Сторон имеет право привлекать для выполнения своих обязательств по данному Договору третьих лиц, беря на себя ответственность перед второй Стороной за их действия. 
 
    3. Обязательства Стороны-1. 
 
3.1. Сторона-1 по настоящему Договору обязуется: 
3.1.1. в срок в течение __________ с момента подписания настоящего Договора 
  (перечислить Стороне-2 денежный взнос в размере _______ грн.); 
3.1.2. осуществлять в случае необходимости дополнительные взносы на совместную деятельность размере ____ грн. путем перечисления денег на расчетный счет Стороны-2 или путем оплаты расходов по совместимой деятельности в соответствии с калькуляцией работ, предоставленной Стороной-2. 
 
    4. Обязательства Стороны-2. 
 
4.1. Сторона-2 по настоящему Договору обязуется: 
4.1.1. после подписания настоящего Договора безотлагательно приступить к осуществлению коммерческих проектов в соответствии с программой работ по настоящему Договору; 
4.1.2. обеспечить подготовку (наем) соответствующего персонала для выполнения работ по настоящему Договору; 
4.1.3. предоставлять в срок  ____  Стороне-1 информацию о ходе выполнения совместных проектов; 
4.1.4. предоставлять финансовые отчеты о порядке использования денежных средств в срок. 
 
   5. Ведение общих дел. 
 
5.1. Ведение общих дел по настоящему Договору осуществляется по взаимному соглашению Сторонами, которые принимаются на собрании представителей Сторон или путем письменного опроса или по факсу. 
5.2. Руководство совместной деятельностью по настоящему Договору, а также ведение общих дел поручается Стороне-2. 
5.3. Сторона-2 является полномочным представителем Стороны-1 и действует на основании доверенности, которую Сторона-1 обязуется выдать в течение ____ с момента подписания настоящего Договора. 
5.4. Сторона-2, выполняет все необходимые юридические действия и акты для достижения поставленной по договору цели, в том числе регистрирует настоящий Договор в налоговом органе; открывает отдельный текущий счет в банке, через который осуществляет все финансовые операции по совместной деятельности; ведет отдельный налоговый и бухгалтерский учет совместной деятельности; представляет общие интересы Сторон по совместной деятельности перед третьими лицами. 
5.5. Сторона-1 имеет право осуществлять контроль над деятельностью Стороны-2 в рамках настоящего Договора путем проверки бухгалтерских и других документов. 
 
    6. Взносы Сторон. 
 
  6.1. Взнос Стороны-1: 
  6.1.1. денежные средства: ______________________; 
  6.1.2. имущество: _____________________________; 
  6.1.3. трудовое участие: ________________________; 
  6.1.4. Доля Стороны-1 составляет: _______________; 
  6.1.5. Порядок и сроки внесения взносов __________; 
  6.2. Взнос Стороны-2: 
  6.2.1. денежные средства: ______________________; 
  6.2.2. имущество: ______________________________
  6.2.3. трудовое участие: ________________________; 
  6.2.4. Доля Стороны-1 составляет: ________________; 
  6.2.5. Порядок и сроки внесения взносов ___________; 
  6.3. При изменении объемов выполняемых работ Стороны вносят соответствующие изменения и дополнения в настоящий Договор и уточняют свое долевое участие в совместной деятельности. 
 
    7. Общее имущество Сторон по настоящему Договору. 
 
7.1. Денежные и имущественные взносы Сторон кроме (включая) интеллектуальной собственности ____, а также имущество созданное или приобретенное Сторонами в результате совместной деятельности, составляет их общую собственность. 
7.2. Учет общего имущества Сторон ведется Стороной-2 в порядке, согласованном со Стороной-1. 
 
    8. Распределение результатов совместной деятельности. 
 
8.1. Продукция являющаяся результатом совместной деятельности, будет реализоваться в следующем порядке: ______________. 
8.2. Все доходы, получаемые по настоящему Договору в результате совместной деятельности, используются в первую очередь на возмещение материальных затрат. 
8.3. Прибыль, получаемая Сторонами от совместной деятельности, подлежит распределению пропорционально долям, определенным в статье 6 настоящего Договора. 
8.4. Подведение итогов совместной деятельности, учет затрат на ее ведение и распределение прибыли между Сторонами осуществляется на основании отдельного отчета, который составляет Сторона-2 ежеквартально. Отчет должен быть отдан Стороне-1 не позже ____ дней после окончания отчетного периода. 
8.5. Каждая из Сторон не имеет права распоряжаться своей долей в общем, имуществе без согласия другой Стороны, за исключением той части продукции и доходов от совместной деятельности, которая поступает в распоряжение каждой Стороны после фактического распределения. 
8.6. Фактическое распределение прибыли осуществляется путем перечисления соответствующей доли прибыли Стороне-1 и удержания соответствующей доли прибыли Стороной-2 или распределением совместной продукции в порядке, определенном Сторонами. 
8.7. Налогообложение прибыли от совместной деятельности осуществляется Сторонами в порядке, предусмотренном действующим законодательством Украины. 
 
    9. Расходы и убытки Сторон по настоящему Договору. 
 
9.1. Общие расходы и убытки Сторон покрываются за счет общего имущества и денежных средств Сторон, полученных в результате совместной деятельности. 
9.2. В случае недостаточности общего имущества и денежных средств для покрытия расходов и убытков, возникших в результате совместной деятельности, это покрытие осуществляется Сторонами пропорционально их долевому участию в прибылях. 
 
    10. Ответственность Сторон. 
 
10.1. Стороны по настоящему Договору несут следующую ответственность: 
10.1.1. Сторона-1: ____________________________. 
10.1.2. Сторона-2:_____________________________. 
 
    11. Прекращение Договора и порядок разрешения споров. 
 
11.1. Стороны осознают, что их совместная деятельность осуществляется в сложных условиях нестабильного рынка, что повышает степень риска их бизнеса. В связи с этим Стороны оставляют за собой право на досрочное расторжение настоящего Договора, в связи с изменением экономической ситуации в стране, бесперспективностью и нецелесообразностью осуществления совместного хозяйствования, а также в случае невозможности осуществления своей деятельности на принципах самоокупаемости и самофинансирования. В данном случае Сторона-инициатор обязана письменно уведомить вторую Сторону не позже чем за  ___  месяца. 
11.2. Взаимоотношения Сторон прекращаются путем составления отдельного соглашения или акта о досрочном прекращении действия настоящего Договора. 
11.3. В случае прекращения действия настоящего Договора, после возмещения Сторонами в установленном порядке долгов, оставшиеся денежные средства и имущество распределяются между Сторонами пропорционально их вкладам (долям). 
11.4. Действие настоящего Договора может быть прекращено по заявлению одной из Сторон в случае невыполнения второй Стороной своих обязательств. В данном случае все невыгодные последствия расторжения ложатся на виновную Сторону. 
11.5. За нарушение условий настоящего Договора виновная Сторона возмещает причиненные этим убытки, в том числе утраченную выгоду, в порядке, предусмотренном действующим законодательством Украины. 
11.6. Все споры между Сторонами, по которым не было достигнуто согласия, решаются в соответствии с законодательством Украины в хозяйственном суде. 
11.7. Стороны определяют, что все возможные претензии по настоящему Договору должны быть рассмотрены Сторонами в течение _____ дней с момента получения претензии. 
 
    12. Прочие условия. 
 
12.1. Условия настоящего Договора могут быть изменены по взаимному согласию с обязательным составлением письменного документа. 
12.2. Ни одна из Сторон не имеет права передавать свои права по настоящему Договору третьей стороне без письменного согласия второй Стороны.. 
12.3. Настоящий Договор заключен в двух оригинальных экземплярах, по одному для каждой из Сторон. 
12.4. В случаях, не предусмотренных настоящим Договором, Стороны руководствуются действующим гражданским законодательством Украины. 
12.5. После подписания настоящего Договора все предварительные переговоры по нему: переписка, предварительные соглашения и протоколы о намерениях по вопросам, так или иначе касающимся настоящего Договора, теряют юридическую силу. 
12.6. Стороны обязуются при выполнении настоящего Договора не сводить сотрудничество только к соблюдению требований, содержащихся в настоящем Договоре, поддерживать деловые контакты и принимать все необходимые меры для обеспечения эффективности и развития их коммерческих связей. 
12.7. Приложения к данному Договору являются его неотъемлемой частью. 
 
     Местонахождение и реквизиты Сторон

 

 

Drawing up of documents, the contract on joint activity, the sample of the contract on joint activity, registration of joint activity, the obligation of the parties in the contract on joint activity

 

 

    The contract on joint activity

 

    _____ “__” _____ 200_г.

 

    The parties:

 

    Side-1 ________ (a full name legal or full name the physical person) in the person ______________ (a post and full name), operating on the basis (the statute, the power of attorney, position) ___________, on the one hand, and

 

    Side-2 __________ (a full name legal or full name the physical person) in the person __________ (a post and ), operating on the basis (the statute, the power of attorney, position) _____________, on the other hand,

    Have concluded this Contract on the following:

 

    1. A contract subject.

 

1.1. The parties have agreed about the organisation of joint activity in sphere __________ for achievement of the following economic and commercial objectives:

1.1.1. __________

1.1.2. __________

1.2. The parties undertake to operate in common by association of property, money resources and efforts and (or) by use in joint production before the software created by the Parties, databases and the technologies which are the intellectual and property property of the Parties.

1.3. The parties can render each other any financial, technological or organizational help.

 

    2. Mutual obligations of the parties.

 

2.1. For achievement of the purposes under the given Contract of the Party undertake:

2.1.1. To exchange the information available at their order on subjects of joint activity;

2.1.2. In common in time _______ to carry out consultations for discussion of questions of joint activity;

2.1.3. In case of need to carry out mutual crediting and financing for an interest-free and gratuitous basis on conditions which make a reservation in separate agreements;

2.1.4. To carry out the general orders and orders each other on joint activity on a priority and preferential basis.

2.2. Joint activity of the Parties will be carried out according to the Program of works (the appendix 1), applied on the present Contract, in which the Parties define an order, terms, stages and conditions of carrying out of joint activity.

2.3. The parties have the right to carry out mutual control over activity each other within the limits of the given Contract by check of accounting and other documents.

2.4. Each of the Parties has the right to involve for performance of the obligations under the given Contract of the third parties, incurring responsibility before the second Party for their actions.

 

    3. Obligations Storony-1.

 

3.1. Сторона-1 under the present Contract undertakes:

3.1.1. In time during __________ from the moment of signing of the present Contract

  (To list Storone-2 a monetary payment in size _______ grn.);

3.1.2. To carry out in case of need additional payments on joint activity the size ____ grn. By transfer of money to the settlement account Storony-2 or by payment of expenses for compatible activity according to the accounting of works given by Storonoj-2.

 

    4. Obligations Storony-2.

 

4.1. Сторона-2 under the present Contract undertakes:

4.1.1. After signing of the present Contract urgently to start realisation of commercial projects according to the program of works under the present Contract;

4.1.2. To provide preparation (employment) of the corresponding personnel for performance of works under the present Contract;

4.1.3. To give in time ____ Storone-1 the information on a course of performance of joint projects;

4.1.4. To give financial reports on an order of use of money resources in time.

 

   5. Conducting common causes.

 

5.1. Conducting common causes under the present Contract is carried out under the mutual agreement by the Parties which are accepted at meeting of representatives of the Parties or by written poll or by fax.

5.2. The management of joint activity under the present Contract, and also conducting common causes is entrusted to Storone-2.

5.3. Сторона-2 is plenipotentiary Storony-1 and operates on the basis of the power of attorney, which Storona-1 undertakes to give out during ____ from the moment of signing of the present Contract.

5.4. Сторона-2, carries out all necessary legal actions and certificates for achievement of the aims laid down under the contract, including registers the present Contract in tax department; opens the separate current bank account through which carries out all financial operations on joint activity; conducts separate tax and accounting of joint activity; represents the general interests of the Parties on joint activity before the third parties.

5.5. Сторона-1 has the right to carry out control over activity of Storony-2 within the limits of the present Contract by check of accounting and other documents.

 

    6. Payments of the Parties.

 

  6.1. A payment of Storony-1:

  6.1.1. Money resources: ______________________;

  6.1.2. Property: _____________________________;

  6.1.3. Labour participation: ________________________;

  6.1.4. The share of Storony-1 makes: _______________;

  6.1.5. An order and terms of entering of payments __________;

  6.2. A payment of Storony-2:

  6.2.1. Money resources: ______________________;

  6.2.2. Property: ______________________________;

  6.2.3. Labour participation: ________________________;

  6.2.4. The share of Storony-1 makes: ________________;

  6.2.5. An order and terms of entering of payments ___________;

  6.3. At change of volumes of carried out works of the Party bring respective alterations and additions in the present Contract and specify the individual share in joint activity.

 

    7. The general property of the Parties under the present Contract.

 

7.1. Monetary and property payments of the Parties except (including) intellectual property ____, and also property created or got by the Parties as a result of joint activity, makes their general property.

7.2. The account of the general property of the Parties is conducted by Storonoj-2 in an order co-ordinated with Storonoj-1.

 

    8. Distribution of results of joint activity.

 

8.1. Production growing out of joint activity, will be realised in a following order: ______________.

8.2. All incomes received under the present Contract as a result of joint activity, are used first of all on compensation of material inputs.

8.3. The profit received by the Parties from joint activity, is subject to distribution to proportionally shares defined in article 6 of the present Contract.

8.4. Summarising of joint activity, the account of expenses for its conducting and profit distribution between the Parties is carried out on the basis of the separate report which makes Storona-2 quarterly. The report should be given Storone-1 not later ____ days after the termination of the accounting period.

8.5. Each of the Parties has no right to dispose of the share in general, property without the consent of other Party, except for that part of production and incomes of joint activity which arrives in the order of each Party after actual distribution.

8.6. Actual distribution of profit is carried out by transfer of a corresponding share of profit Storone-1 and deduction of a corresponding share of profit Storonoj-2 or distribution of joint production in an order defined by the Parties.

8.7. The taxation of profit on joint activity is carried out by the Parties in an order provided by the current legislation of Ukraine.

 

    9. Expenses and losses of the Parties under the present Contract.

 

9.1. The general expenses and losses of the Parties become covered at the expense of the general property and money resources of the Parties received as a result of joint activity.

9.2. In case of insufficiency of the general property and money resources for a covering of expenses and the losses which have resulted joint activity, this covering is carried out by the Parties to proportionally their individual share in profits.

 

    10. Responsibility of the parties.

 

10.1. The parties under the present Contract bear the following responsibility:

10.1.1. Сторона-1: ____________________________.

10.1.2. Сторона-2: _____________________________.

 

    11. Termination of the contract and an order of a resolution of disputes.

 

11.1. The parties realise that their joint activity is carried out in difficult conditions of the astable market that raises degree of risk of their business. In this connection the parties reserve the right to itself for preschedule cancellation of the present Contract, in connection with change of an economic situation in the country, hopelessness and inexpediency of realisation of joint managing, and also in case of impossibility of realisation of the activity on self-support and self-financing principles. In this case the Party-initiator is obliged to notify in writing the second Party not later than for ___ month.

11.2. Mutual relations of the Parties stop by drawing up of the separate agreement or the certificate about preschedule cancellation of the present Contract.

11.3. In case of cancellation of the present Contract, after compensation by the Parties when due hereunder the debts, the remained money resources and property are distributed between the Parties to proportionally their contributions (shares).

11.4. Action of the present Contract can be stopped under the statement of one of the Parties in case of default by the second Party of the obligations. In this case all unprofitable consequences of cancellation lay down on a guilty party.

11.5. For infringement of conditions of the present Contract the guilty party pays the damages caused to it, including the lost benefit, in an order provided by the current legislation of Ukraine.

11.6. All disputes between the Parties on which it has not been reached the consent, dare according to the legislation of Ukraine in economic court.

11.7. The parties define that all possible claims under the present Contract should be considered the Parties during _____ days from the moment of claim reception.

 

    12. Other conditions.

 

12.1. Conditions of the present Contract can be changed by a mutual consent with obligatory drawing up of the written document.

12.2. Any of the Parties has no right to transfer the rights under the present Contract to the third party without the written approval of the second Party.

12.3. The present Contract is concluded in two original copies, on one for each of the Parties.

12.4. In the cases which have been not provided by the present Contract, the Parties are guided by operating civil legislation of Ukraine.

12.5. After signing of the present Contract all exploratory talk on it: correspondence, preliminary agreements and reports on intentions on the questions, anyhow concerning the present Contract, lose validity.

12.6. The parties undertake not to reduce at performance of the present Contract cooperation only to observance of the requirements containing in the present Contract, to support business contacts and to take all necessary measures for maintenance of efficiency and development of their commercial communications.

12.7. Appendices to the given Contract are its integral part.

 

     Site and requisites of the Parties

 

ВИСНОВОК

 

Фармацевтичнаа промисловість у будь-якій країні, а тим більше в Україні, яка має надзвичайно сприятливі умови для її ефективного розвитку, є однією з провідних структуроформуючих ланок всієї економіки, промислового  комплексів, ефективне функціонування якої є основоположним чинником економічного і соціального зростання, головною умовою забезпечення підвищення життєвого рівня населення.

Формування ринкової економіки визначило та зумовило становлення дії ринкових факторів розвитку і розміщення фармацевтичної промисловості в Україні як країні з перехідною економікою, які потребують теоретичного, методологічного і методичного узагальнення як наукові засади забезпечення ефективного функціонування цієї провідної галузі народного господарства, промислового комплексу, тобто виникла потреба у розробці науково обгрунтованої моделі розвитку фармацевтичної промисловості України в умовах здійснення докорінних ринкових перетворень.

Зовнішньоекономічні зв'язки фармацевтичної промисловості мають бути кориговані з метою забезпечення внутрішніх потреб держави і орієнтовані на задоволення попиту населення з різним рівнем доходу на різноманітну продукцію харчової промисловості та розвиток експорту готової продовольчої продукції з високими споживчими якостями. Водночас держава повинна проводити політику розумного протекціонізму по відношенню до вітчизняних виробників, впроваджуючи захисні тарифні обмеження, ліцензування, контингентування тощо, спрямовані на захист внутрішнього ринку від надмірної іноземної конкуренції.

Відтворення і прискорений розвиток фармацевтичної промисловості є важливою передумовою подолання кризових явищ в економіці країни і потребує застосування спрямованої на це науково обгрунтованої цінової, податкової, фінансово-кредитної, інвестиційної та інноваційної політики, через сучасну недосконалість яких фармацевтична промисловість України як за наявними виробничими потужностями, їх фізичним, технічним і технологічним станом, так і за рівнем розвитку інфраструктури суттєво відстає від обсягів виробництва власних сировинних ресурсів для випуску лікарських засобів, а також від рівня розвитку аналогічної галузі в економічно розвинених країнах.


Информация о работе Совместное предприятие (на примере ООО "Полпак")