Шпаргалка по "Английскому языку"

Автор: Пользователь скрыл имя, 13 Февраля 2013 в 13:40, шпаргалка

Краткое описание

ESSENTIAL VOCABULARY
Vocabulary Notes
1. subdue 1) подчинять, покорять, подавлять
2) смягчать; ослаблять, снижать
subdued light, spirits, voices.

Файлы: 1 файл

ответы 5 курс.doc

— 699.50 Кб (Скачать)

Конечно, правда была в том, что дети мистера  Смита были все таки иностранцами, не просто потому что принадлежали к младшему поколению, но и потому, что принадлежали к младшему поколению,  которое существовало в другом мире. Мистер Смит был сбит с толку, т.к. примеривал к ним стандарты, которых они не признавали. Они были результатом меняющейся цивилизации. Они были детьми из Вульвертских рассказов и мультиков (кино). Их мир был больше и одновременно поверхностный, чем мир их родителей. Они были меньше англичанами, чем космополитянами. Мистер Смит не мог понять Джорджа и Эдну, но «хозяин» юношей и девушек  Нью-Йорка, Парижа и Берлина понял бы их в мгновенье. Внешность Эдны, её мимика и жесты временами основывались на тех американизированных польских еврейках, которые по её выдумкам, в Голливуде чеканили их на подобие этих молодые девушки всего мира. Знания Джорджем машин, его сигареты и опущенные веки (потупленный взор),его прилизанные волосы, его галстуки и ботинки и костюмы, малейшие детали его езды на мотоцикле и танцев, его стаккато(муз. Стиль Стакка́то (итал. staccato — оторванный, отделённый) — музыкальный штрих, предписывающий исполнять звуки отрывисто, отделяя один от другого паузами. Стаккато — один из основных способов извлечения звука (артикуляции), противополагаемый легато.) разговор, его великое безразличие, могли встретить подобное почти на каждом углу любого американского города или европейской столицы.

 

 

 

ESSENTIAL VOCABULARY Vocabulary Notes

1. pursue vt  - [pə’sju:] – преследовать, следовать неотступно за, гнаться, бежать за, ill health ~d him till death -  плохое здоровье мучило его всю жизнь; преследовать цель, следовать по намеченному пути, to~ a scheme -  выполнять план, проект, программу; to ~ the policy of peace -  вести, проводить политику мира; to ~ pleasure - искать удовольствий; продолжать (обсуждение, занятие, поездку, путешествие); юр. Предъявлять иск.

1) follow in order to capture or kill; chase 2) (fig.) keep 
close to; never leave, e.g. His record as a criminal pursued him wherever he went. Его криминальный рекорд преследовал его куда бы он не отправился. 3) follow after; seek after; aim at, as to pursue pleasure 
4) continue; follow out; carry on, as to pursue one's studies, to pur 
sue a subject continue to talk about it; argue it further

pursuer n [pə’sju:ə]- преследователь, преследующий, гонитель, юр. – истец;

one who pursues;

 pursuit n – преследование, погоня; занятие, daily ~s – повседневные дела, занятия; стремление, поиски; the ~ of happiness – поиски счастья; in ~ of – в поисках; в погоне за, преследуя.

1) the act of pursuing, following or chasing, as a dog in pursuit of rabbits; pursuit of happiness 2) any regular occupation or pastime, as pursuit of science. Syn. Employment- служба, занятие, работа.

2. eye vt watch very carefully, as to eye a person with suspicion. 
Syn. look, stare, gaze, glare, glance

Word Discrimination: look vi is neutral and does not imply any particular aspects of the manner of watching; look л

stare vi look steadily, with wide-open eyes, in surprise, curiosity or contempt. Stare may also denote the way of senseless looking devoid of any expression as stare into space; stare л

gaze vi implies a long and steady process of looking. It may be emotionally coloured: a person may gaze in wonder, tenderness, with interest, e.g. She was gazing at her baby, gaze, n

glare v/ look long, angrily or even fiercely; glare n

glance vi take a very quick look; glance n

 

3. acquire [ə’kwaiə]vt – приобретать, достигать; овладевать(каким – либо навыком и т.п.)

1) get by one's own efforts and behaviour, e.g. You 
must work hard to acquire a good knowledge of a foreign language. 
He has acquired a reputation for dishonesty, an acquired taste one 
that is not natural, e.g. Many Japanese don't like cheese when they 
first eat it; it is an acquired taste.

acquirement [ə’kwaiəmənt]n – pl/ приобретённые знания, навыки; приобретение, овладение.

1) act of acquiring 2) smth. that is acquired through the mind, skill or ability, e.g. She is always boasting of her daughter's acquirements (= saying how clever her daughter is).

4. cheapen vt[‘tSi:pən] – дешеветь, снижать цену, унижать. l).make cheap(er); lower the price or value of 2) be 
little; bring into contempt, e.g. Constant swearing cheapened him. 
3) decrease the quality or beauty of; make inferior(подчиненный, низший, худший) or vulgar, e.g. So 
much smoking rather cheapens the girl. Why should you cheapen 
yourself by this kind of conduct?

cheapened p. part, vulgar – простонародный, плебейский, пошлый, грубый.

 

  1. assist vt/vi[ə’sist]- помогать, содействовать; принимать участие (in); присутствовать (at).

 help

assistance n,- помощь, содействие; to render ~ оказывать помощь;

 e.g. Can I be of any assistance? (= Can I help?)

assistant n – помощник; ассистент; юр. Заместитель судьи.

 1) a helper 2) an employee in a shop selling things (also: shop-assistant). Syn. help

Word Discrimination: assist describes the kind of help in which the recipient of help performs the major part of work, and the role of the one who helps is of minor importance; sometimes he does his work under the supervision of the recipient, e.g. The instructor assists the professor by taking notes during the examination. Cf. She helped him to write the book (i.e. It is possible that he would not have managed the work without her help) and She assisted him in writing the book (i.e. She did minor work without which the book would have been written all the same).

 

6. vivid a – [‘vivid] – яркий, ясный; a ~ flash of lightning – яркая вспышка молнии; живой, яркий; пылкий; ~ imagination – пылкое воображение.

1) (of colour, etc.) brilliant; intense; very clear, as а vivid flash of lightning 2) lively; vigorous; active, as a vivid imagination 
3) (of descriptions, etc.) very clear and distinct; lifelike

 

vividly adv -   ярко, ясно, пылко,        

    vividness n – яркость, ясность, живость.

  1. vivacious [vІ’veiSəs]a  - живой, оживлённый.

full of life and animation; high-spirited; gay, 
as a vivacious girl

 

vivaciously adv- оживленно, живо.

vivacity n – [vi’væsəti] = живость, оживленность.

liveliness, animation; high spirits

  1. adolescence n[,ædə’lesns] = юность

the state of growing up; the time between childhood and manhood or womanhood

adolescent [,ædə’lesnt]- юношеский; юный; подростковый; юноша, девушка, подросток.

 a growing up; л a boy or a girl growing up (aged 13 to 20)

9. grieve [gri:v]vt/i (formal) – огорчать, глубоко опечаливать; горевать, убиваться (at, for, about, over)/

 1) cause grief to, e.g. We must all grieve at (for, over) the death of such a good man.

grievance n – обида; повод для недовольства; жалоба; what is your ~? – на что вы жалуетесь?

 a real or imaginary cause for complaint; a real or imaginary wrong or hardship, to nurse grievances, e.g. The old woman liked to speak about her grievances.

Grievous[‘gri:vəs] a (formal) – тяжёлый, мучительный(о боли); горестный, печальный; прискорбный, достойный сожаления; ужасный, вопиющий.

 1) bringing serious trouble or great suffering, as grievous wrongs 2) exciting grief, as a grievous accident 3) severe, as grievous pain

10. tolerant a – терпимый; to be ~ of criticism – относиться терпимо к критике; мед. Толерантный.

 reluctant to interfere with the freedom of thought or actions of others; willing to allow others to think or act as they 
please even when their opinions, ideas, conduct, etc. seem wrong. 
Ant. intolerant

tolerantly adv - терпимо

tolerance n [‘tolərəns] – терпимость; фин. Допустимое отклонение от стандартного размера и веса монеты; тех. Допуск.

willingness to allow others to hold opinions or follow customs different from one's own. Ant. intolerance

tolerate [‘toləreit]vt- терпеть, выносить; допускать; дозволять allow; permit; bear; endure, e.g. I will not tolerate your impudence (your conduct).

tolerable a, [‘tolərəbl] – сносный, терпимый; удовлетворительный; довольно хороший; разг. Чувствующий себя вполне удовлетворительно.

Ant. intolerable a – нетерпеливый.

 

  1. temporary [‘təmprəri] – временный, временный рабочий или служащий. A

lasting for a short time only; not permanent, 
as temporary success (employment)

temporarily adv - временно

temporariness n (formal) - временность

Note. Don't confuse the adjectives temporary and temporal. The latter has the following meanings: 1) of this life only; not eternal. 2) having to do with time (cf. the Russian «временный» и «временной»).

Word Combinations and Phrases

 

the time being – до поры до времени, пока

for that matter – в том отношении, что касается этого

to take offence - обидеться

to turn a tolerant (angry, loving,

etc.) eye on smb – быть терпимым к кому - либо

a touch of pride (resentment,

tenderness, humour, etc. Also: a touch of the flu)- чуточка, штрих, мазок, оттенок чего - либо

 

to work oneself up to a good position – добиваться прочного положения

to get nowhere (not to get anywhere) – ничего не достигнуть

to be well aware of smth. – хорошо знать, быть осведомленным

to apply certain standards to smb. – применять определенные стандарты к кому - либо

 

 

2. Find the following words in a dictionary, translate them and practise the pro 
nunciation:

wriggle, - [‘rigl] – изгиб, извив

 wander, - [‘wαndə] – странствие, бродить, скитаться, извиваться, стать непоследовательным, заблудиться, отклоняться от дороги.

 languid, [‘læηgwid] – апатичный, томный, вялый, скучный.

 resentful, - [ri’zentfl] -  обиженный, возмущенный, обидчивый человек.

 sullen, [‘sΛlən] – угрюмый, замкнутый, сердитый, мрачный, зловещий, гнетущий.

 vivacious, - [vi’veiSəs] – живой, оживленный.

 sword, - [so:d] – меч, шпага, рапира, шашка, сабля.

 secretive – [‘si:krətiv] - скрытный

 ambitious – [æm’biSəs] – честолюбивый, стремящийся, жаждущий(of); претенциозный.

  аdolescence – [,ædə’lesns] - юность

 coal-scuttle – [‘kəul,skΛtl] – ведерко для угля

 perplexing – [pə’pleksiη] – ставящий в тупик, смущающий, сбивающий с толку.

 cosmopolitan – [,kαzmə’pαlitən] - космополит

 temporarily – [‘temprərili] – временно, временно работающий или служащий.

 staccato – [stə’kα:təu] - стаккато

 

10. Paraphrase the following sentences using the word combinations and 
phrases:

 

1. He was quite conscious of the general disapproval, but turned a tolerant eye on them. He didn't seem to take offence even by the wildest accusations and answered them rather humorously than otherwise. 2. "Let us temporarily drop the subject. We are  likely to get nowhere by this messy argument." 3. Young people will never understand their parents while they apply certain standards to them. For the time being , the same goes for the parents. People can never understand each other at all unless they are well aware of smth  each other. 4. Jack worked himself up to a good position, and everyone expected him to make a good career.

12. Translate the following sentences into English using the word combinations 
and phrases:

1. Вместо того чтобы смотреть на иллюзии молодых добрыми и терпеливыми глазами, взрослые подчас раздраженно говорили нам: «Любуясь на звезды, ничего не достигнешь. Нужно работать, добиваться прочного положения в обществе, а не гоняться за миражами». 2. «Нельзя же подходить ко всем со своей меркой, — сказал Чарльз с некоторой досадой. — Если уж на то пошло, не все могут позволить себе такие расходы, как ты. И ты это хорошо знаешь». 3. Конечно, Джейн обиделась на эти несправедливые слова, но решила временно сдержаться и не отвечать свекрови. Сказав, что у нее слегка разболелась голова, она ушла в свою комнату.

1. Instead of watching the illusions of adolescence with a kind and tender gaze, adults used to tell us: “Staring the stars you’ll get nowhere. You need to work, to work yourself up to a good position, but not follow the illusions”. 2.“You can’t apply your standards to everyone” – said Charles with some annoyance – For that matter, not everybody can afford such expenditure like you. And you all are well awared of it. 3. Of course Jane took offence at those unjust words, but decided to turn a tolerant eye for the time being and didn’t answer her mother – in – law. Saying that she had a slight headache she went to her room.

 

  1. Study the vocabulary notes and translate the examples into Russian.

 

e.g. His record as a criminal pursued him wherever he went. Его криминальный опыт  преследовал его куда бы он не отправился.

e.g. She was gazing at her baby. Она смотрела на своего малыша.

 e.g. You must work hard to acquire a good knowledge of a foreign language. Ты должен усердно потрудиться чтобы хорошо овладеть иностранным языком.  
He has acquired a reputation for dishonesty. Он приобрёл репутацию нечестного человека.

e.g. Many Japanese don't like cheese when they first eat it; it is an acquired taste. Многие японцы не любят сыр когда впервые пробуют его, т.к. к его вкусу нужно привыкнуть.

e.g. She is always boasting of her daughter's acquirements. Она всегда хвастается достижениями своей дочери.

e.g. Constant swearing cheapened him. То что он всё время клялся унижало его. 
e.g. So much smoking rather cheapens the girl. Курение в большом количестве делает девушку вульгарной.

Why should you cheapen yourself by this kind of conduct? Зачем ты унижаешь себя таким поведением.

e.g. Can I be of any assistance? Могу я чем – нибудь помочь?

e.g. The instructor assists the professor by taking notes during the examination. Ассистент помогает профессору делая пометки во время экзамена.

Cf. She helped him to write the book (i.e. It is possible that he would not have managed the work without her help) and She assisted him in writing the book (i.e. She did minor work without which the book would have been written all the same). Она незначительно помогла ему в написании книги.

a vivacious girl – жизнерадостная, весёлая девушка.

e.g. We must all grieve at (for, over) the death of such a good man. Мы все с корбим по этому человеку.

e.g. The old woman liked to speak about her grievances. Пожилая женщина любила высказывать свои жалобы.

 

 

Ex 15 – p 200 – 202.

Translate the following sentences paying attention to the words and word combinations in italics.

А.

 

  1. В следующее мгновенье кот пулей вылетел из комнаты, яростно преследуемый спаниелем.
  2. Это было правдой, что она разрешила Тобби обнять её, но подразумеваемая цена обвинения преследующая молодого человека, была слишком несправедлива.
  3. Целая шайка(толпа) следовала за ним. Джордж резко повернул свой взгляд на своих преследователей. Они ему все не нравились, особенно человек с вилами.
  4. Знаешь ли ты слово написанное через дефис, из 4 букв, заканчивающееся на «ы» и обозначающее инструмент, используемый в сельском хозяйстве? Это вилы  сказал Джордж. Но поверь мне, знающему человеку, что сельское хозяйство не является единственным местом их использования.
  5. У каждого человека должно быть определенное дело всей  жизни, которому он должен посвятить большую часть своей жизни.
  6. Вы говорите что ваше пребывание здесь временное. Но куда же вы отправитесь, когда покинете Лондон? Продолжал интересоваться незнакомец.
  7. Прямо говоря, та школа Ворелл (одна из второклассных государственных школ) не очень старая, но выпустила столько подростков готовых хвастаться ею  всем и всюду где требовалось, словесной ассоциацией, древность Этона.
  8. Он был одним из тех, кто был лишён возможности приобрести знания в университете.
  9. Мисс Мэтфилд печатала письма с меньшим презрением и отвращением, чем обычно и ей требовался помощник,  второй машинист.
  10.   Дерсингем не думал о Голспи  как об англичанине, он умудрялся думать о нём как о роде иностранца, который приобрёл уникальное свободное владение языком.
  11. «И только посмотри как она пришла и приободрила тебя сперва», сказала миссис Пеламптон, «унижая себя как никого другого – это о многом тебе говорит в плане того, какая она девушка, но конечно же мальчишки никогда этого не видят».
  12. Город, слишком душный и  без воздуха летом, слишком сырой зимой, слишком влажный весной, и слишком задымлённый и туманный осенью, освещаемый часами искусственным светом, с поспешными завтраками и иллюзорными ланчами, сопровождаемый суетой и беспокойством всю ночь, ослепляли (обесцвечивали) человека,  истончали его волосы и делали их седыми.
  13. Наконец он добровольно согласился идти на сцену чтобы участвовать в магическом трюке.
  14. Она и мистер Дерсингем, при помощи мистера Пирсона,   который сказал, что он был здесь для того чтобы убирать со стола, сделали все что могли для того чтобы ужин закончился прилично.
  15. Новая машинистка внешне была разочарованием для Торгис, не потому что она не помогала ему в его работе, а потому, что она была непривлекательным молодым созданием, его разъярённое пристрастие заклинало быть на посту.

Информация о работе Шпаргалка по "Английскому языку"