Автор: Пользователь скрыл имя, 14 Февраля 2012 в 23:02, курсовая работа
Целью данной дипломной работы является изучение когнитивных аспектов семантики и функции предлогов пространства и времени. Основной задачей является выявление специфики их внутренней формы, определение характера взаимодействия фона и фигуры в наивном представлении пространства и времени.
Введение …………………………………………………………………………
Глава первая. Грамматическое деление слов на знаменательные и служебные…………………………………………………………………………
Логико-грамматическое обоснование дифференциации частей речи на знаменательные и служебные……………………………………………..
Предлоги как служебные части речи с функциональной точки зрения……………………………………………………………………….
Предлоги, послелоги, наречия (сходства и различия). Проблема аналитических слов………………………………………………………...
Глава вторая. Семантика и функции английских предлогов пространства и времени (с экскурсом в их историю)…………………………………………….
Глава третья. Когнитивное содержание английских предлогов пространства и времени…………………………………………………………………………….
Основные постулаты категории когнитивной лингвистики……………
Заключение ………………………………………………………………………
Библиография……………………
2. Расположение вдоль чего-либо:
Bookcases along the walls — книжные шкафы по стенам (вдоль стен)
All along the line
а) по всей линии;
б) во всем; во всех соотношениях.
В когнитивном плане все выше перечисленные значения оказывается возможным описать в терминах, понятиях фона, фигуры и прототипических признаков, условно обозначаемых нами точками отсчета. Соответственно, в качестве фона мыслительного осмысления семантики предлога along выступает в свете приведенных выше значений данного предлога объект, мыслимый как определенная протяженность направо и налево с позиции наблюдателя прототипическим признаком семантизации данного предлога выступает движение или нахождение фигуры на этой протяженности.
Alongside
1. Около, рядом, у:
Tо walk alongside of smb. — идти рядом с кем-либо
2. У борта, вдоль борта, борт о борт, к борту:
Tо come alongside of a ship — пристать к борту судна
3. у стенки , к стенке (причала, пристани):
Tо come alongside the quay— подойти к стенке (пристани)
В
когнитивном плане предлог
Among
1. Положение среди группы предметов или лиц, среди, между, посреди:
A house among the trees — дом , окруженный деревьями
One among many— один из многих
2. Движение предметов или лиц среди, через:
Hе passed among the crowd — он пробирался через (сквозь) толпу
3. Связь предмета или лиц с другими предметами или лицами, среди:
It is one example among many— это лишь один пример из многих
4. Превосходство над другими предметами или лицами (обыкн. при прил. в превосходной степ.), из, среди:
Fairest among women — красивейшая из женщин
5.
Распределение чего — либо
среди нескольких человек,
Tо divide property among the heirs— разделить имущество между наследниками
6. Взаимность отношений или связанность действий, между, между собой:
Settle it among yourselves — уладьте это между собой
Совместность действий, вместе, сообща:
Do it among you ! — сделайте это вместе!
7. Соотнесенность действий с какой-либо средой, эпохой среди, в эпоху:
Among the ancient Greeks — у древних греков
8. В сочетаниях:
From among — из, среди
Among other things— между прочим.
В когнитивном плане все выше перечисленные значения оказывается возможным описать в терминах, понятиях фона, фигуры и прототипических признаков, условно обозначаемых нами точками отсчета. Соответственно, в качестве фона мыслительного осмысления семантики предлога among выступает в свете приведенных выше значений данного предлога расчлененное множество из отдельных себе подобных составляющих.
Прототипическим признаком семантизации данного предлога выступает положение фигуры среди группы предметов действия или движения в пределах множества.
Around
1.
Движение или нахождение
Tо travel around the world — совершать кругосветное путешествие
2. (амер. разг.) нахождение неподалеку, вблизи, около, за:
Just around the corner— сразу за углом
3. ( амер. разг. ) нахождение в разных местах, повсюду:
He leaves his books around the house — его книги валяются по всему дому.
4. (пример. разг.) движение в разных направлениях
Tо roam around the country — скитаться по стране
5. Приблизительно, около:
It cost around 5 dollars —это стоит около 5 долларов.
В когнитивном плане все выше перечисленные значения оказывается возможным описать в терминах, понятиях фона, фигуры и прототипических признаков, условно обозначаемых нами точками отсчета. Соответственно, в качестве фона мыслительного осмысления семантики предлога around выступает в свете приведенных выше значений данного предлога пространство, занятье периметром вокруг объекта – фона.
Прототипическим признаком семантизации предлог выступает движение, нахождение на периметре — фона без конкретного уточнения места.
1. В пространственном значении указывает на нахождение около предмета; у, около:
at the door—у двери
2. Нахождение в каком —либо месте; на, в:
At the station —на станции
3.
Нахождение в определенном
At Liverpool—в Ливерпуле
4. Достижение места назначения; к, на, в, до:
Tо arrive at Manchester—прибыть в Манчестер
5. Проникновение через дверь, калитку:
Tо come at front door—войти через парадную дверь
6.
При обозначении временных
At two o'clock—в два часа
At dusk—в сумерки
7. Возраст; в:
At an early age—в раннем возрасте
8.
Указывает на деятельность или
процесс, часто связанные с
нахождением в определенном
At school—в школе
At the piano—за роялем.
9. Указывает на состояние; в, на, за:
At peace — в мире
At rest а) в покое
б) без движения, неподвижный
в) мертвый
10. Указывает на направленность действия; на, в, за:
To point at smb., at smth. — указывать на кого-либо, на что-либо
Tо laugh at smb., at smth. — смеяться над кем-либо, над чем-либо
11. Указывает на образ действия; в, с, на:
At a flash — в одно мгновение
12. Указывает на причину; при, по, на:
At the sound of her voice he started — при звуке ее голоса он вздрогнул
13.
Указывает на источник
Tо get information at the source /at the fountainhead/ - получить сведения из первоисточника
14. Указывает на количество, меру, цену, на, по, с, в:
At 90° Fahrenheit—при 90° по Фаренгейту
15. В сочетаниях:
At first —сперва; at last —наконец
At the most—самое большое
At length — а) наконец
б) подробно
At once—сразу, вдруг.
В когнитивном плане все выше перечисленные значения оказывается возможным описать в терминах, понятиях фона, фигуры и прототипических признаков, условно обозначаемых нами точками отсчета. Соответственно, в качестве фона мыслительного осмысления семантики предлога at выступает в свете приведенных выше значений данного предлога объект и все, что мыслится как конкретно— предметное.
Прототипическим признаком семантизации предлога выступает близость, неотдаленность, нахождение фигуры (преимущественно к переду фона) или развертывание действия близко к объекту фона. Но это близкое положение может мыслиться как топологически неопределенное и большое.
1. Во временном значении указывает на предшествование; до, раньше:
Come before five o'clock! — приходите до пяти часов
He came an hour before the time— он пришел на час раньше
2. В пространственном значении указывает на нахождение или движение перед кем, чем-либо; перед;
She saw a road before her — она увидела дорогу перед собой
She sat (just) before me — она сидела (прямо) передо мной (напротив меня )
3. Указывает на протекание процесса в чьем-либо присутствии; перед, в присутствии:
Before one’s (very) eyes —прямо на глазах у кого-либо
4. Указывает на что-либо предстоящее; перед
5.
Употребляется при выражении
предпочтения или
Hе will die before betraying his country — он скорее умрет, чем предаст Родину
6. В сочетаниях;
The day before yesterday— позавчера , третьего дня
Before everything else — прежде всего
Before long — скоро , вскоре
It ought to have been done before now — это должно было быть сделано раньше
Before then —до того времени
В когнитивном плане все выше перечисленные значения оказывается возможным описать в терминах, понятиях фона, фигуры и прототипических признаков, условно обозначаемых нами точками отсчета. Соответственно, в качестве фона мыслительного осмысления семантики предлога before выступает в свете приведенных выше значений данного предлога объект и пространство, занятое объектом.
Прототипическим признаком семантизации предлога выступает фрагмент пространства, обращенного к переду объекта фона, нахождение фигуры в нем и развертывание действий,
Behind -
1. Указывает на положение непосредственно за каким-либо предметом или движением вслед за ним; за, позади, сзади:
The house is behind those trees — дом находится за теми деревьями
He walked with his hands behind his back — он шел, заложив руки за спину
2. Указывает на запаздывание, отставание; позади:
He is behind the plan —он отстает от плана
The train was behind schedule—поезд опоздал
3. В сочетаниях:
Behind smb’s back (перен,) — за чьей-либо спиной, тайком
Hе is behind his usual time today — он сегодня опаздывает
Behind the times —отсталый, устарелый.
В когнитивном плане все выше перечисленные значения оказывается возможным описать в терминах, понятиях фона, фигуры и прототипических признаков, условно обозначаемых нами точками отсчета. Соответственно, в качестве фона мыслительного осмысления семантики предлога behind выступает в свете приведенных выше значениях данного предлога объект и пространство, занятое объектом.
Прототипическим признаком семантизации предлога выступает фрагмент пространства, обращенного к задней стороне объекта фона, нахождение фигуры в нем и развертывание действий.
Информация о работе Когнитивное содержание английских предлогов пространства и времени