Когнитивное содержание английских предлогов пространства и времени

Автор: Пользователь скрыл имя, 14 Февраля 2012 в 23:02, курсовая работа

Краткое описание

Целью данной дипломной работы является изучение когнитивных аспектов семантики и функции предлогов пространства и времени. Основной задачей является выявление специфики их внутренней формы, определение характера взаимодействия фона и фигуры в наивном представлении пространства и времени.

Оглавление

Введение …………………………………………………………………………
Глава первая. Грамматическое деление слов на знаменательные и служебные…………………………………………………………………………
Логико-грамматическое обоснование дифференциации частей речи на знаменательные и служебные……………………………………………..
Предлоги как служебные части речи с функциональной точки зрения……………………………………………………………………….
Предлоги, послелоги, наречия (сходства и различия). Проблема аналитических слов………………………………………………………...
Глава вторая. Семантика и функции английских предлогов пространства и времени (с экскурсом в их историю)…………………………………………….
Глава третья. Когнитивное содержание английских предлогов пространства и времени…………………………………………………………………………….
Основные постулаты категории когнитивной лингвистики……………
Заключение ………………………………………………………………………
Библиография……………………

Файлы: 1 файл

предлоги пространства и времени в англ. яз..doc

— 361.50 Кб (Скачать)

     I have to give  them dinner to take with them.

     Sometimes I have то send them without.

     Здесь совершенно ясно, что without относится к слову dinner, которое не повторяется, так как в этом нет необходимости. В этом случае вместо существительного можно свободно употребить личное местоимение it.

     Эти случаи значительно отличаются от предложений, в которых совсем нет существительного, с которым конечный предложно — наречный элемент мог бы быть соотнесен, например:

     The Major beckoned то him gravely, and, tumbling down his books, pen went across.

     В данном случае можно предполагать какое-либо существительное, обозначающее помещение,—across the room, across the holl; мы можем даже знать это существительное из предыдущего контекста, но это будет уже «примысливанием» того, что фактически в предложении нет. В этом случае невозможно употребить и личное местоимение it. Таким образом, мы имеем здесь несомненное наречие, в отличие от предыдущего случая, где функции предлога и наречия сталкиваются.

     Из  встречающихся в языке других промежуточных случаев следует  отметить еще один, очень характерный для английского языка: столкновение функций предлога и наречия, но уже не в конечном элементе, а при наличии последующего существительного, т.е. в таком положении, когда на первый взгляд мы имеем депо как будто несомненно с предлогом. Но в данном случае необходимо учитывать семантическую связь его с предыдущим глаголом.

     Решить  вопрос, в какую сторону больше тяготеет это слово, — в сторону  последующего существительного или  в сторону предыдущего глагола  — можно только в каждом отдельном  случае, в зависимости от характера семантических связей этих слов, например: 

     The boy had almost talked  over his mother.

     I   stayed over the next day, which was Sunday.

     В первом случае over является современно явным наречием, тесно связанным с глаголом. Во втором случае over больше тяготеет к существительному, что дает основание рассматривать его как предлог.

     Даже   приведенных    примеров   достаточно,   чтобы   убедиться   в   том,   что в английском языке предлоги и наречия очень  близки между собою и часто  переплетаются настолько, что различить их очень трудно.

     Профессор А.Р. Смирницкий находит, что в английском языке наречия делятся в основном на две основные большие группы. качественные наречия и обстоятельственные наречия.

     В состав обстоятельственных наречий, как  в русском, так и в английском языке входит значительная группа слов, которые употребляются также в качестве предлога.

     Эта группа занимает как бы отдельно пограничное  положение между наречиями и  предлогами.

     Предлоги  занимают своеобразное промежуточное  положение между полнозначными частями речи — наречиями — с одной стороны, и техническими, формальными элементами языка — флексиями — с другой.

     Итак, различие между предлогами и соответствующими наречиями в английском языке  очень шатко. В противоположность  между другими частями речи. Здесь семантика слова одна, — все дело в усилении или ослаблении значения. Слово может подняться до полнозначности наречия и может спуститься до служебной роли предлога. Между этими кратными, отчетливо различающимися группами имеется множество промежуточных ступеней, которые поддерживают единство значения этих слов.

     Таким образом, предлоги и соответствующие  им обстоятельственные наречия в  современном английском языке представляет собою одну категорию, где крайние  члены противопоставляются по силе значения [18: 3]

     Аналитизм (от греч. analysis — разложение, расчленение) — противопоставляемое синтетизму типологическое свойство, проявляющееся в раздельном выражении основного (лексического) и дополнительного (грамматического, словообразовательного) значений слова. Аналитизм проявляется в морфологической неизменяемости слова и наличии аналитических (сложных) конструкций (форм). Аналитические конструкции состоят из сочетания основного (полнозначного) и вспомогательного (служебного) слов. По функции различают морфологические, синтаксические, лексические аналитические конструкции.

     Морфологические аналитические конструкции образуют единую словоформу, выражающую морфологическую  категорию; время (буду читать), вид (англ. Не is reading), залог (быть любимым), компаратив (сравнение) (франц. plus grand) и др. синтаксические аналитические конструкции выражают единый член предложения, например сказуемое: «он начал петь» (= «он запел»), определение: «человек высокого роста» (= «высокий человек»), обстоятельство: «переделать коренным образом» (= «в корне переделать»).

     Лексические   аналитические   конструкции расчленено выражают словообразовательные значения, например «маленький дом» (= «домик»).

     В качестве служебного элемента аналитических  конструкций используются особые служебные слова (предлоги, артикли и др.) либо полнозначные слова, подвергающиеся десемантизации (глаголы «быть», «иметь»). По семантическому признаку отношения между компонентами аналитических форм могут быть неидиоматические («более сильны») и идиоматические — грамматическое значение аналитической конструкции не вытекает из суммы значений компонентов, например англ. не has come.

     Аналитические конструкции — это проявление языковой асимметрии. Семантически и  функционально равнозначные слова, они организованы словосочетания: допускают перестановку компонентов («он слушать будет»), включения («он будет внимательно слушать»), усечения («он будет слушать и записывать»). Границы между морфологическими, синтаксическими аналитическими конструкциями и двумя отдельными членами предложения подвижны. Так, «будет работать» — морфологическая аналитическая конструкция, «начнет работать» — синтаксическая аналитическая конструкция, (один член предложения), «начнет работу» — два члена предложения.

     В истории некоторых языков синтетические конструкции уступают место аналитическим, например падежные—падежно—предложным и далее предложным при отсутствии склонения. С другой стороны на базе аналитических конструкций образуются новые синтетические формы путем опущения служебного элемента (др. русск. «ходил есть» «ходил») или стяжения компонентов аналитических конструкций (франц. esrire «писать» +ai “имею” j’ecrirai «я напишу»).

     Синтетические и аналитические формы могут  сосуществовать в пределах одной  парадигмы (рус.  «никто» и «ни у кого») [28: 31]. 
 

 

      Глава вторая

     Семантика и функции английских предлогов пространства и времени (с экскурсом  в их историю). 

     В среднеанглийский период широко распространяется   постпозитивное определение, выраженное предложной группой существительного.

     Еще в древнеанглийский период отмечались отдельные случаи контактного расположения существительного с предложной группой:

     Word æfter spæc heard under helme-

     Слово затем сказал храбрый в шлеме

     В приведенном выше примере предложное сочетание under helme, очевидно имеет двойную связь- с существительным и с глаголом, что создает предпосылку для перехода обстоятельственного члена в определение. В большинстве случаев в предложных сочетаниях такого рода выступали предлоги. Наиболее часто в предложной группе, выступающей после существительного, употребляются предлоги mid, under, on, offer, æt, peme from, be, of.

     В древнеанглийский период такие предлоги, как of, from, under, передавали лишь пространственные значения, а в среднеанглийский они приобрели способность наряду с конкретно-локальным значением передавать и более абстрактные отношения. Особенно ярко это изменение значения можно проследить у предлога of.

     Первоначальное  значение предлога   of — значение происхождения или источника (материала): д.а. menn of Londenbyriz «люди из Лондона», He het zetimbrian cirican of treowe «он приказал построить церковь из дерева».

     К концу древнеанглийского периода  предлог of начинает дублировать значение приименного родительного падежа, теряя таким образом, свое исходное, конкретно-локальное значение. В среднеанглийский период, в связи с потерей родительным падежом ряда значений и связью его только с существительным, параллельное ему по функции предложное сочетание с of также получает статус приименного. С этого времени предлог of становится ведущим в передаче атрибутивных отношений. В течение среднеанглийского периода он полностью теряет свое исходное лексическое значение и закрепляется как грамматическое средство выражения атрибутивных отношений.

     В начале среднеанглийского периода постпозитивное существительное выступает в большинстве случаев с предлогом of, т.е. наблюдается тенденция к унифицированному выражению связи существительного с постпозитивной предложной группой;

     The woman of clene line «женщина чистой жизни»; thе geltes of ten hestes «погрешение против десяти заповедей»; withheld hesse of vices «сдерживание пороков»; goinge of pilgrimages «походы пилигримов».

     Однако  в течение среднеанглийского  периода вырабатывается более дифференцированное употребление предлогов. Имена существительные распадаются на семантико-синтаксические группы по способу выражения предложной связи. Так, например, имена деятеля получают предлог то, a slave to, a wife to; имена существительные с общим значением эмоционального отношения типа love, hate, wrong получают также предлог to.

     С другой стороны, многие существительные  заимствуют предлоги у соответствующих  однокорневых глаголов или через  глагольные конструкции с глаголами  do, make, have и др.;

     To   make a snatch at — a snatch at

     To do wrong to —   wrong to

     To have love to — love to

     В среднеанглийском в составе предложной атрибутивной группы появляются новые  предлоги, подвергшиеся процессу переосмысления. среди них бывшие пространственные предлоги against, out of и релятивные предлоги with, without, for. например:

     as Creatures out of Wytt they slowen alle the men of the Country «как безумные существа, они убили всех мужчин той страны» [ 2; 233 ].

     Система  предлогов  современного  английского   языка   остается   по   преимуществу древнеанглийской, поскольку ни датское и франко-норманского завоевания, ни заимствования слов с континента Европы через посредство иммигрантов, торговли, войн и литературы не оказали на нее заметного влияния. Действительно, следующие двадцать восемь предлогов, часть которых претерпела фонетические изменения, встречаются уже в литературе периода от 700 до 1000 г.; about, afore, aloud, amidst, at, before, beneath,  between, but, by, for, from, in, into, near, of, on, out, of, over, through, till, to, towards, under, underneath, with, without. Другие двенадцать предлогов – above, against, among, behind, beside, besides, beyond, next, throughout, until, upwithin – засвидетельствованы в литературных памятниках периода от 1000 до 1200 г.

     Словарь языка подвижен, он претерпевает непрерывные и в известные периоды – весьма обширные изменения. Одни слова выходят из употребления и отмирают, другие (притом в неизмеримо большом числе) пополняют лексику языка.

     Предлоги  вовлекаются в этот обновительный  процесс, но не вследствие необходимости выражать новые понятия, появляющиеся у общества она является причиной возникновения новых слов номинативного характера. Предлоги появляются ввиду усложнения синтаксиса языка, вследствие возрастания структурной сложности речи и необходимости строить предложные обороты нового смыслового содержания. Предлоги являются словами, выражающими важные грамматические отношения, сохраняющиеся в течение ряда эпох. Поэтому, по сравнению со словами с чисто лексическими значениями, предлоги обладают еще большей исторической устойчивостью.

     Особенно  большое значение предлоги приобрели  в ранний среднеанглийский период, когда функция выражения грамматических отношений перешла от отмиравшей падежной системы к новой системе  – предложных оборотов, когда падежи были сменены предложными оборотами.

     Некоторые предлоги вследствие многочисленности и большой отвлеченности передававшихся ими отношений, а также вследствие чрезвычайно частого употребления их в речи претерпели значительную десемантизацию. Одновременно сильно выросла их грамматическая роль.

     Некоторое лексическое потускнение предлогов  привело к постепенной замене их семантически более «свежими»  предлогами, т.е. такими, значения которых  более четкие и не смешивались  бы со значениями других предлогов. Так, то, которое долго встречается наряду с падежом, весьма быстро грамматизировался и получил толкование обязательного знака дательного падежа.

Информация о работе Когнитивное содержание английских предлогов пространства и времени