Когнитивное содержание английских предлогов пространства и времени

Автор: Пользователь скрыл имя, 14 Февраля 2012 в 23:02, курсовая работа

Краткое описание

Целью данной дипломной работы является изучение когнитивных аспектов семантики и функции предлогов пространства и времени. Основной задачей является выявление специфики их внутренней формы, определение характера взаимодействия фона и фигуры в наивном представлении пространства и времени.

Оглавление

Введение …………………………………………………………………………
Глава первая. Грамматическое деление слов на знаменательные и служебные…………………………………………………………………………
Логико-грамматическое обоснование дифференциации частей речи на знаменательные и служебные……………………………………………..
Предлоги как служебные части речи с функциональной точки зрения……………………………………………………………………….
Предлоги, послелоги, наречия (сходства и различия). Проблема аналитических слов………………………………………………………...
Глава вторая. Семантика и функции английских предлогов пространства и времени (с экскурсом в их историю)…………………………………………….
Глава третья. Когнитивное содержание английских предлогов пространства и времени…………………………………………………………………………….
Основные постулаты категории когнитивной лингвистики……………
Заключение ………………………………………………………………………
Библиография……………………

Файлы: 1 файл

предлоги пространства и времени в англ. яз..doc

— 361.50 Кб (Скачать)

     In bed —в кровати

     6. Во временном значении указывает  на часть суток, время года, век и т.т.; в:

     In the morning — утром

     In the day—днем

     In  may—в мае

     In my time—в мое время

     7. Период, промежуток, по прошествии  которого что-либо происходит;   через:

     I shall be ready in an hour — я буду готов через час

     In a minute— сейчас же, сию минуту,   тотчас же

     In no time — мгновенно

     In a little while — скоро,   вскоре

     8. Период, в течение которого происходит действие; за, в течении:

     Hе finished  his work. in an hour—он   кончил работу за час

     9. В течении,   в:

     I have not been there in some months —я там не была в течение нескольких месяцев.

     В когнитивном плане все выше перечисленные  значения оказывается возможным описать в терминах, понятиях фона, фигуры и прототипических признаков, условно обозначаемых нами точками отсчета. Соответственно, в качестве фона мыслительного осмысления семантики предлога in выступает в свете приведенных выше значений данного предлога объект, мыслимый как контейнер.

     Прототипическим признаком семантизации предлога выступает  положение внутри, направленность во внутрь.

     Inside

     1. Внутрь, в:

     Tо get right inside a part — суметь правильно раскрыть образ

     2. Внутри

     В   когнитивном плане предлог inside синонимичен предлогу in.

     Into

     1. Указывает на движение или  направление внутрь чего-либо; в,  на:

     Come into the garden — пойдем в сад

     He bit his teeth into his lower lip —он закусил нижнюю губу

     2. Указывает на продолжение процесса до момента,  далеко отстоящего  от   начала  какого-либо отрезка времени; до:

     Tо work far into the night — работать до поздней ночи

     3. В сочетаниях:

     Into the bargain—к тому же, вдобавок

     To take into account (consideration) — принимать во внимание

     To come into an inheritance—получить наследство

     В когнитивном плане все выше перечисленные  значения оказывается возможным  описать в терминах, понятиях фона, фигуры и прототипических признаков, условно обозначаемых точками отсчета. Соответственно, в качестве фона мыслительного осмысления семантики предлога into выступает в свете приведенных значений данного предлога контейнер.

     Прототипическим  признаком семантизации  предлога   выступает   направленность или  направление движения вовнутрь, внутренность контейнера.

     Off

     1. Указывает на удаление или  отдаление от чего-либо; с: 

     Tо take the pan   off the stove— снять сковороду с плиты

     Get off the table — выйти из-за стола

     there's a button off your   dress — у вас на платье оторвалась пуговица

     2. Нахождение на некотором (обычно близко)  расстоянии от чего либо; от:

     Keep off the grass! — по траве не ходить (подпись); осторожно!,   берегись!

     3. В сочетаниях:

     Off the map — несуществующий, исчезнувший

     It is off the question— об этом не может быть и речи.

     В когнитивном плане все выше перечисленные значения оказывается возможным описать в терминах, понятиях фона, фигуры и прототипических признаков, условно обозначаемых нами точками отсчета. Соответственно, в качестве фона мыслительного осмысления семантики предлога off выступает в свете приведенных выше значений данного предлога объект.

     Прототипическим   признаком   семантизации   предлога   выступает   отдаление   от верхней,   фронтальной части  фона объекта.

     On

     1. В пространственном   значении   указывает на   нахождение  на  чем-либо   или   на   поверхности чего-либо; на:

     A picture on the wall — картина на стене

     There was deep snow   on the ground — земля была покрыта   толстым слоем снега

     2. Движение по поверхности;   по:

     A fly walked on the ceiling — муха ползала по потолку

     3. Направленность или место приложения действия; на, в:

     Tо kiss smb. on the lips — поцеловать кого-либо в губы

     Tо knock. on the door – постучать  в дверь

     4. Местонахождение или положение около или на границе чего-либо; на, у, около:

     On the continent—на материке

     On the street —на улице (амер.)

     5. Во временном значении указывает  на какой-либо день; в, на:

     On Monday — в понедельник

     On Tuesday week.—(ровно) через неделю во вторник

     6. Часть дня; в (передается творит. падежом):

     On the morning of the 3 of march—утром 3 марта

     7. Последовательность событий; после,  по:

     On the death of his friend — после смерти его друга

     8. Одновременность событий; во время,  по: 

     On a trip — во время поездки

     В когнитивном плане все выше перечисленные  значения оказывается возможным описать в терминах, понятиях фона, фигуры и прототипических признаков, условно обозначаемых нами точками отсчета. Соответственно, в качестве фона мыслительного осмысления семантики предлога on выступает в свете приведенных выше значений данного предлога объект, его поверхность, верх объекта.

     Прототипическим признаком семантизации предлога выступает  место нахождение на поверхности, движение на поверхности.

     Out

     1. (амер., редк.)   из,   за:

     He looked out the window — он выглянул из окна

     He ran out the door — он выскочил за дверь.

     В когнитивном плане все выше  перечисленные  значения   оказывается    возможным описать в терминах,   понятиях фона, фигуры и прототипических признаков,   условно обозначаемых нами точками отсчета. Соответственно, в качестве фона мыслительного осмысления семантики предлога out выступает в свете приведенных выше значений данного предлога контейнер.

     Прототипическим признаком семантизации предлога выступает  выход из контейнера.

     Отсюда  и осмысление причины как нечто  исходящего из объекта контейнера.

     Out of

     1. Указывает на движение изнутри;  из:

     Hе took a handkerchief out of his pocket —он вынул носовой платок из кармана

     Tо step out of the car—выйти из автомобиля

     2. Нахождение вне или за пределами   чего-либо или выход за пределы   чего- либо; вне, за (пределами) ;

     Tо be out of the house—быть вне дома

     3. Нахождение на каком-либо расстоянии от:

     The camp is six miles out of town — лагерь находится на расстоянии шести миль от города

     4. Указывает на нахождение вне  сферы действия или исчезновения из сферы действия чего-либо;

     Вне, за:

     Out of danger — вне опасности

     Out of hearing — вне пределов слышимости

     5. В сочетаниях:

     It is out of the question — об этом не может быть и речи

     Times out of number— бессчетное число раз

     В когнитивном плане все выше перечисленные значения оказывается возможным описать в терминах, понятиях фона, фигуры и прототипических признаков, условно обозначаемых нами точками отсчета. Соответственно, в качестве фона мыслительного осмысления семантики предлога out of выступает в свете приведенных выше значений данного предлога контейнер.

     Прототипическим признаком семантизации предлога выступает  выход из фона и дополнительное уточнение  фона.   Последнее и отличает предлог out of от предлога out, которому в когнитивном плане синонимичен рассматриваемый предлог.

     Outside

     1. Вне, за (пределами):

     There was a crowd outside the window — за окном была толпа

     Outside the city limits — за пределами города

     2. За (пределы), из:

     Hе went outside the house— он вышел из дому

     3. Кроме, за исключением:

     Outside their work they know nothing — кроме своей работы они ничего не знают

     This phrase is little used outside business letters— эта фраза употребляется  почти исключительно в деловой переписке

     В когнитивном плане все выше перечисленные  значения оказывается возможным описать в терминах, понятиях фона, фигуры и прототипических признаков, условно обозначаемых нами точками отсчета. Соответственно, в качестве фона мыслительного осмысления семантики предлога outside выступает в свете приведенных выше значений данного предлога пространства простирающееся за пределами объекта фона.

     Прототипическим признаком семантизации предлога выступает  местонахождение или действие в  этом пространстве без уточнения  каких— либо координат.

     Over

     1. Указывает на нахождение или движение над каким-либо предметом;   над:

     The roof over one's head — крыша над головой

     2. Положение  на каком-либо предмете или поверх него;   на:

     His hat was pulled low over his eyes — его шляпа была низко надвинута на глаза

     3. Положение поперек чего-либо;  через:

     A bridge over a river— мост через реку

     4. Местоположение по другую сторону чего-либо; по ту сторону,   за:

     Over the river— за рекой

     5. Положение у,   около чего-либо; у:

     Tо sit over the fire — сидеть у огня

     6. Указывает на период протекания действия; в течение, за:

     Over a long term of years — в течение долгих лет

     7. Включение в действие какого-либо  момента, отрезка времени и  т.п.;   включая, до: can you stay  over the week. — end? — можете ли вы остаться до понедельника?

     8. Протекание действия во время какого-либо занятия; за:

     Hе feel asleep over his work.— он заснул за работой

     В когнитивном плане все выше перечисленные  значения оказывается возможным  описать в терминах, понятиях фона, фигуры и прототипических признаков, условно обозначаемых нами точками отсчета. Соответственно, в качестве фона мыслительного осмысления семантики предлога over выступает в свете приведенных выше значений данного предлога фрагмент пространства над объектом, отводимом для фигуры (или занимаемом фигурой) в масштабе, отсюда и перехлест его значений со значениями таких предлогов как across, on, about.

Информация о работе Когнитивное содержание английских предлогов пространства и времени