Автор: Пользователь скрыл имя, 20 Декабря 2011 в 18:53, дипломная работа
Целью нашего исследования стало изучение приемов использования лексики с национально-культурным компонентом при обучении иноязычной культуре.
Для решения поставленной цели мы определили следующие задачи исследования:
Раскрыть понятие межкультурной компетенции как условия овладения
«иноязычной культурой».
Определить лексику с национально-культурным компонентом и рассмотреть
приемы работы с такой лексикой.
Выявить уровень сформированности межкультурной компетенции учащихся.
Введение.
Глава 1:Межкультурная компетенция как условие овладения иноязычной культурой.
1.1.Иноязычная культура как содержание иноязычного образования.
1.2.Межкультурная компетенция - новая антология современной теории обучения иностранного языка.
Глава 2:Выявление уровня сформированности межкультурной компетенции учащихся.
2.1.Языковые единицы с национально-культурной семантикой.
2.2.Классификация реалий.
2.2.Технологии обучения лексике с национально-культурным компонентом.
Глава 3:Проектирование деятельности учителя иностранного языка по развитию межкультурной компетенции учащихся.
Заключение.
Для того, чтобы показать различия значений слов в разных культурах можно использовать следующее задание:
Напишите возникшие у вас ассоциации к словам Freizeit,Familie,Café, Zeitung, Höflichkeit.
Ожидается,
что ассоциации немца и иностранца
различны.Учитель объясняет
К примеру, возьмем слово die Zeitung(газета), которое часто исследуется в разных источниках.
Чтобы прийти к значению данного слова,анализируются местные и региональные немецкие газеты, определяются их рубрики( новости, спорт...),политические установки и т.д.
Учитель задает следующие вопросы:Wo und zu welchen Gelegenheiten liest man in Ihrem Land Zeitung?(Где и при каких обстоятельствах в Вашей стране читают газеты?)
Liest man bei Ihnen auch zu Hause Zeitung? (У Вас дома читают газеты?)
Ist es in ihrem Land üblich, Zeitungen zu lesen?(В Вашей стране является нормой выписывать газеты?)
Was ist das Lesezirkel? (Что такое кружок по чтению?)
Учащиеся отвечают,используя свой опыт,в свою очередь учитель информирует учеников об отношении немцев к газете:In Deutschland ist Zeitung ein wichtiger Faktor des Frühstücks.Zum Früstück gehört das Zeitunglesen.Jeder findet um 6.30 Uhr eine Zeitung im Briefkasten vor.Jede Familie abonniert irgend-welche Zeitung.
Также может быть приведено следующее высказывание французской студентки: «Jeden Morgen saβ ich am Tisch mit Leuten,deren Gesichter hinter Zeitungen versteckt waren.Ich selbst hatte keine Lust zum Lesen am Morgen, hatte auch keine Ahnung von Lokalpolitik,und ich dachte,wenn die kein Interesse an mir haben,gehe ich in die Mensa zum Frühstücken.Dort saβen auch viele Studenten mit Zeitungen, aber bald fand sich eine Gruppe,die sich fast jeden Tag dort traf und ein bisschen «schwätzte».
Из подобного рода комментарий ученики могут сделать вывод различиях в понимании слова «газета» в нашей и немецкой культурах, а также получат новые страноведческие сведения.
Культурно-специфичное «поле» понятия можно выделить с помощью следующего типа заданий:
a)Ordnet die
Begriffe:junge Dame ,alte Dame, ältere Dame, Dame mittleren Alters
entsprechend ihren Bedeutungen der Alterangaben auf der Skala zu(распределите
на шкале понятия соответственно значению
возраста).
b)Geben Sie auf der Skala an, ob eine Tasse Kaffe ,die in Deutschland 2 bis 3,5 Euro kostet relativ preiswert oder teuer ist.Zeitungen kosten ca. 1,5 Euro,eine 2 Zimmer-Wochnung kostet ca.1200 Euro Miete;Einkommen eines Facharbeiters monatlich ca.2200 Euro.(укажите на шкале относительно дорого или дорого в Германии стоит чашка кофе, если газета стоит около 1,5 евро,калькулятор 10евро, съем двухкомнатной квартиры в месяц- 1200евро,а месячный доход рабочего составляет 2200евро.
relativ preiswert sehr teuer
Это задание
указывает на то, что многие понятия
относительны, также по культурным
критериям,поэтому при
Также большой интерес представляет работа с текстом, содержащим фоновую лексику.Учащиеся часто не обращают внимания на то, что текст содержит в себе важную лингвострановедческую информацию. Понимание учащимися культурно-специфических слов и выражений можно проверить посредством следующих заданий, предлагающихся после знакомства с текстом:
Begegnung im Café.
Am besten ist es,ich lasse sie einfach reden.Ich sage nur:Ja,ja,ja, dann merkt sie vielleicht am ehesten,daβ ich keine Unterhaltung wünsche.
Doch die Dame in Schwarz mit dem abgezehrten Hals scheint es nicht zu spüren.Sie redet und redet.
Ich bereue es schon, dass ich an Ihrem Tisch Platz genommen habe.Nervös schaue ich nach der Kellnerin aus.Ob sie mir nicht endlich meinen Kaffee bringt.
Mich interessiert nähmlich nicht,ob der Ehemann meiner Tischnachbarin ein gutter Mann war,ob er ihr jeden Freitag Blumen mit nach Hause brachte.Was sich solche Menschen denken,wenn sie andere mit ihren Familienangelegenheiten behelligen?Ich bin hierhergekommen,um in Ruhe eine Tasse Kaffee zu trinken.Mich beschädigt noch der Vortrag über weltweite Probleme.Was ich gehört habe,könnte ein Weg seinzum Nutzen der ganzen Menschheit...
Die Kellnerin taucht auf und bringt meinen Kaffee.Ich zahle sofort, gieβe den heiβen Kaffee in mich hinein, dann stehe ich auf.
«Wollen Sie schon gehen?»-fragt die alte Dame,und ihr Gesicht bewöhlt sich plötzlich von Enttäuschung.
«Ich muss»- sage ich.
Ach das ist aber schade,wir haben uns doch so nett unterhalten.Wissen Sie,ich komme nur selten unter Menschen.Mein Mann legte grossen Wert auf ein zurückgezogenes Leben.Nun,da er nicht mehr da ist,bin ich so allein.Heute hatte ich das Glück,Sie zu sehen.Es war wierklich schön, wieder mal über all das redden zu können.
Ich war baschämt,als ich das Café verlieβ.Da hatte der Mensch seine ganze Hoffnung auf mich gesetzt, und ich, die sich mit den Gedanken trug, die Menschheit zu verändern, hatte nicht einmal Geduld und Anteilnahme für einen einzigen aufgebracht.
Was bedeutet sich nett unterhalten für die alte Dame?(Что значит приятно пообщаться для пожилой женщины?)
Versuchen Sie das Attribut allein aus dem Text zu erklären.Welche anderen Bedeutungen im Text geben Gründe an, warum die Person allein ist?(Попытайтесь объяснить наречие одиноко с помощью текста. Какие другие значения в тексте дают объяснение,почему человек одинок?).
Также могут использоваться вопросы при определении особенностей того или иного понятия:Welche Charakteristik hat ein deutsches Café?(Что характерно для немецкого кафе?)
Sollte man grundsätzlich alle Erwachsenen mit Herr oder Frau ansprechen?(Обязательно ли ко всем взрослым нужно обращаться «господин» или «госпожа»?)
С перечислением особенностей того или иного понятия становится ясно,какую культурно-специфическую характеристику оно несет.
На уроке
немецкого языка
Учитель может составить план следующего типа:
Lektion | Begriffe,die umfassend erklärt warden sollen | Kulturelle Aspekte |
1 2 |
Begrüβen
(Vor)Namen Zahlen Beruf Kind Spiel |
Wann?Wer zuerst?Wie?
Wer gibt sie?Symbolgehalt. Gebrauch der
Namen bei der Anrede. Wann wird er gewählt? Ausbildung nötig? Ende der Beruftätigkeit? Welche Rolle in der Familie? Spielisches Lernen |
3 | Haus
Familie Miete |
Wohn-/Einfamilienhaus
Wie gross? Wieviel?... |
4 | Frühstück Freizeit |
Was?wie lange?Wie wichtig
Im Vergleich zu anderen Mahlzeiten? Was tun?Welche Rolle?Symbolwert einzelner Freizeitaktivitäten? |
То есть, работа по реализации лингвострановедческого подхода на уроках немецкого языка не должна быть стихийной. Управляемость это « наиболее важное и ценное» свойство такой работы.
Еще одно из средств управления данным видом учебной деятельности это учебная лингвострановедческая карточка как способ представления лексических единиц с национально-культурным компонентом, работа над которыми ведется на протяжении всего обучения немецкому языку(5-11 классы) в рамках определенной лексической темы школьных учебников.
Учебная лингвострановедческая карточка выполняет функцию средства управления. Кроме того, УЛК имеет другие важные функции, а именно: а) предписывающую функцию в содержательном наполнении учебных материалов; б) контрольно-координирующую; в) функцию подведения итогов работы по усвоению лексики с национально-культурным компонентом по теме на различных ступенях обучения языку.
УЛК обеспечивает равную подачу лингвострановедческой и социокультурной информации от класса к классу. В начале обучения информация подается в минимальном количестве, затем она увеличивается и усложняется как по объему, так и по содержанию. Поскольку лексические единицы с ноционально-культурным компонентом по теме представлены в систематизированном виде, учитель имеет возможность определить меру трудности каждой из них, предложить наиболее эффективные приемы работы с ними. УЛК позволяет, кроме того, вести работу над словообразованием и заботиться о пополнении потенциального словарного запаса.
УЛК имеет определенную структуру. В ней указывается класс, лексические единицы с национально-культурным компонентом, дидактическое обеспечение. Дидактическое обеспечение- это, с одной стороны, микротексты, тексты, стихи, песни, где представлены данные лексические единицы. С другой стороны, мы имеем дело с набором прагматических материалов, которые обеспечивают и делают более наглядным процесс функционирования единиц лексического уровня.
Приведем
образец одной из учебных лингвострановедческих
карт по теме «Рождественские праздники.
Новый год»
класс | ЛЕ с национально-культурным компонентом | Языковой материал | Прагматические материаты |
v | Das Neujahr
Die Weihnachten Der Weihnachtsbaum Der Weihnachtsmann Die Flocke Der Schnee Der Hase |
Микротекст «Im
Schnee»
Текст «der Weihnachtsbaum» Стихотворение «Schneeflocken» Песня «O,Tannenbaum!» |
Bummikalender
Поделка «Weihnachtsflocke» Новогодняя пирамида |
VI VII VIII IX X XI |
Die Feier
Die Gans Der Gruss Das Lied Der Markt Weihnachts Die Post Die Pyramide Der Stern Der Tisch Die Uhr Der Abend Silvester Die Nacht Der Kaputzenmantel Das Geschenk Die Glocke Die Kerze Der Kuchen Weihnachts Die Krippe Die Küche Das Schwein Die Zeit Das Apfelmännlein Der Nussknacker der Tag Nikolaus Der Stiefel Der Nikolauszopf Das Nikjlauspferdchen Eine Rute bekommen Der Advent Der Adventsschmuck Der Adventsstrauss Der Türkranz Das Weihnachtsband Der Weihnachtskalender Der Weihnachtskranz Knecht Ruprecht Der Heilige Abend Der Heilige Christ Das Christenkind Das Himmelkind Der Göttesdienst Die Weihnachtskrippe Das Mändelplätzchen Der Marzipanlebkuchen der Fruchtsstollen\ das Knusperhäuschen das Ingwerstäbchen der Omas Käsestollen |
Микротекст «Weihnachtsmann
kommt»
Микротекст «Silvester» тексты«Feiertage im Dezember» «Der lustige Monat im Jahre» «Vom Neujahr bis Silvester» Стихотворение«Wer klopft an unserem Haus» Песни«Ein neues Jahr beginnt» «Der erste Schnee» Микротексты«Schneespiele» «Silvestertisch» Тексты«Nikolaustag» « Wir machen denWeihnachtsmarktbummel» «Was isst man am Weihnachtstisch» Стихотворения«Die Tanne» « Nikolaus» «Mein Liebster Baum» Песни«Kommt Weihnachtszeit heran» « Schneeflocken» «Weisröckchen» Тексты Тексты«Wie feiert man das Neujahr in der Welt» «Silvester-Schneemann» Стихотворение«Mein liebster Baum» Песня«Aufs Feuer kommt es an» Тексты«Die Zeit zwischen den Jahren» « Der Silvestertag» «Der Neujahrstag» Сценарий«Hirtenspiel» Стихотворение«Christenkind» Текст«Frohe Weihnachten» Песня«Der Winter ist ein rechter Mann» |
ПоделкиNikolaus «Weihnachtsgruss» «Weihnachtsstern» Новогодняя пирамида Игрушки трубочист,ангел,щелкунчик, рождественский заяц Рождественские рецепты Новогодние свечи,новогодняя
пирамида Рождественский календарь, Рождественский венок, Рождественские свечи, Рождественские
рецепты Рождественские рецепты Игра «Neujahrswünsche» Книга «Advent und Weihnachten» Рождественские украшения Рождественские рецепты |
Систему таких карточек по работе над различными учебными темами разработала и внедрила в практику своей работы учитель Р.М.Кирзон. При составлении учебной карточки она исходит из того, что сведения о культуре немецкого народа лучше всего предъявлять поэтапно. Это не загружает учебный процесс излишней лингвострановедческой, культуроведческой и социокультурной информацией.Кроме того, здесь учитываются познавательные и языковые возможности школьников.Также большой интерес представляют исследования Л.Б.Воскресенской о паспортизации ключевых слов.
Учащиеся работают над паспортом лексики, несущей культурную информацию. Школьники выписывают в первую колонку лексику по теме, во вторую помещают единицы информации, звездочками отмечая лингвострановедческие реалии, в третью колонку под руководством учителя вносят словосочетания,встречающиеся в рассматриваемом предложении, абзаце.Позднее такая работа может про водиться самостоятельно.Таким образом, данный вид работы будет оказывать влияние не только на формирование позновательной активности школьника в процессе речевой деятельности, но и способствовать развитию их лингвистических, исследовательских навыков. В то же время не следует забывать о страноведческой направленности такого приема. Перед составлением паспорта ключевого слова можно предложить учащимся ответить на вопросы по тексту. При контроле усвоения страноведческой информации задание можно сформулировать примерно так: Дайте объяснения словам, отмеченным звездочками, используя текст, скажите, что нового вы узнали о ... и т.д.
В целях управления процессом реализации лингвострановедческого подхода на уроках немецкого языка особое внимание предается подбору специальных текстов.Это не только материалы книжно-письменного характера, но и литературные тексты в виде стихов и песен.
Подобранные тексты, с одной стороны, дополняют содержание школьных учебников. С другой- система дополнительных текстов призвана расширить и углубить лингвострановедческую информацию, получаемую школьниками на уроках немецкого языка.
Например, из стихотворения «Die Deutschen und das Schwein» учащиеся узнают о различных ассоциациях, возникающих у немцев в связи со словом «свинья».
Die Deutschen und das Schwein.
Schwein.Mit dem Schwein ist ganz besonderes Problem.
Die Deutschen und das Schwein.
Du hast Schwein,sagen die Deutschen,
und sie meinen,es bedeutet etwas Gutes.