Использование лексики с национально-культурным компонентом при обучении учащихся иноязычной культуре

Автор: Пользователь скрыл имя, 20 Декабря 2011 в 18:53, дипломная работа

Краткое описание

Целью нашего исследования стало изучение приемов использования лексики с национально-культурным компонентом при обучении иноязычной культуре.
Для решения поставленной цели мы определили следующие задачи исследования:
Раскрыть понятие межкультурной компетенции как условия овладения
«иноязычной культурой».
Определить лексику с национально-культурным компонентом и рассмотреть
приемы работы с такой лексикой.
Выявить уровень сформированности межкультурной компетенции учащихся.

Оглавление

Введение.
Глава 1:Межкультурная компетенция как условие овладения иноязычной культурой.
1.1.Иноязычная культура как содержание иноязычного образования.
1.2.Межкультурная компетенция - новая антология современной теории обучения иностранного языка.
Глава 2:Выявление уровня сформированности межкультурной компетенции учащихся.
2.1.Языковые единицы с национально-культурной семантикой.
2.2.Классификация реалий.
2.2.Технологии обучения лексике с национально-культурным компонентом.
Глава 3:Проектирование деятельности учителя иностранного языка по развитию межкультурной компетенции учащихся.
Заключение.

Файлы: 1 файл

От обучения иностранным языком к преподаванию иностранных языков и иноязычных культур (Восстановл (Восстановлен) (Восстановлен).docx

— 494.05 Кб (Скачать)

Du bist ein Schwein,sagen die Deutschen.

und sie meinen,es bedeutet etwas Schlechtes.

Bei uns darf man das Schwein nicht essen.

Aber ein Schimpfwort ist es deshalb noch lange nicht.

Auf arabisch sagt man lobend:

Ein Mann ist stark und kräftig wie ein Schwein!

Die Deutschen essen den ganzen Tag Schweinefleisch.

und wohlgenährt sehen sie auch aus.

Aber wenn man sagt,

sie seien rundlich wie die Schweine,

ist das auf deutsch geschimpft.

Bei uns ist das Schwein neutral.

Man darf mir niemand einen Hund nennen,

wenn man ihn nicht zum Beiβen reizen will.

Die Deutshen haben keine Systematik

in Schweine-Angelegenheiten,

Oh, mein Schwein,mein Schwein.

Задания могут быть сформулированы так:

  1. Найдите в стихотворении разные значения слова «das Schwein»
  2. Сравните ассоциации, связанные с данным словом, возникающие у немца и араба
  3. объясните следующие выражения:

    «У него свинья»Er hat Schwein(Glück),wenn

    Он действительно свинья, так как er ist wirklich Schwein(beleidigend), weil...

К категории  средств обучения, которые больше всего могут приблизить учащегося  к естественной культурологической среде, относятся аутентичные материалы. В учебном процессе следует предлагать учащимся разнообразные типы аутентичных текстов, ценных в познавательном отношении и подлинно отражающих особенности быта, жизни, культуры страны изучаемого языка.К таким текстам относятся:

-эпистолярные (личные и деловые письма, открытки);

-отрывки  из художественной литературы (стихи,  рассказы, эссе, комиксы и т. д.);

-статьи  из журналов, газет (интервью, репортажи);

Все типы текстов соотносятся с возможной  тематикой и адекватными приемами работы над ними.

Темы  «Путешествие», «Город», «Транспорт» .

Типы  текстов: «карта»- географическая, города, транспортных линий.

Возможные приемы работы: найти на карте... и  наметить/ указать маршрут до...; прослушать название рек, городов и указать их на карте.

Типы  текстов: «расписание движения» (поездов, самолетов, автобусов.)

Возможные приемы работы: найти в расписании нужный город, назвать часы отправления и прибытия, справиться о..., составить маршрут от... до...

Типы  текстов: « Путеводители»- по стране, по городу, страноведческие проспекты.

Возможные приемы работы: составить маршрут/ рекламу путешествия в..., высказать предпочтения, обосновать их; запросить в туристическом агентстве информацию.

С помощью  аутентичных материалов происходит расширение общего кругозора учащихся, повышение интереса к изучаемому языку, усвоение реалий другой национальной культуры, работа с национально- специфичными лексическими единицами может проводиться  по выше приведенным методам.

Таким образом, нами был предложен ряд  техник для работы над лексикой с  национально- культурным компонентом: составление ассоциограмм, комментарии  особенностей фоновой лексики, коннотативной  лексики, реалий, паспортизация ключевых понятий, работа с текстом аутентичного характера, текстами, направленными  на распознание различий в отношении  к понятиям у разных культур. Все  выше перечисленные приемы  направлены на овладение лингвистическим аспектом межкультурной компетенции, получение социокультурной информации, формирование личности, толерантно относящейся к различиям восприятия понятий представителями разных культур и готовой вступить в межкультурный диалог. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Глава 3.Проектирование деятельности учителя иностранного языка.

Цель: разработка комплекса уроков по развитию межкультурной  компетенции учащихся посредством  работы над лексикой с национально-культурным компонентом.

Задачи: 1.Изучить требования ГОСТ основного  общего образования по иностранному языку к уровню обученности учащихся.

                2.Выявить уровень сформированности  межкультурной компетенции учащихся.

                3.Проанализировать результаты входной  диагностики.

                4.Подобрать технологии, способствующие  развитию межкультурной компетенции  учащихся, разработать серию уроков  с использованием данных технологий.

Достижение  цели предполагало прохождение подготовительного  и практического этапов.

Сроки прохождения исследования:

1.Подготовительный  этап:

2.Практический  этап:16.02.09-15.03.09

Подготовительный  этап:

На данном этапе была проведена подготовка к проведению исследования: выбор  базы исследования,выбор методов,определение  участников  и инструментария исследования.

Место проведения: МОУ СОШ №36.

Сроки проведения:

Участники проведения: учащиеся 9 классов.

Методы  исследования: тестирование.

Для выявления  уровня межкультурной компетенции  учащихся мы изучили требования ГОСТ основного общего образования по иностранному языку к уровню образованности учащихся 9 классов, в соответствии с которым учащиеся должны знать:

-значение  изучаемого языка в современном  мире;

-наиболее  употребительную фоновую лексику,  реалии.

-современный  социокультурный портрет стран,  говорящих на изучаемом языке;

-культурное  наследие стран изучаемого языка.

Учащиеся  должены уметь:

-представлять  родную культуру на иностранном  языке;

-находить  сходства и различия в традициях  своей страны и страны изучаемого  языка;

-оказать  помощь зарубежным гостям в  ситуациях повседневного общения,  достигать взаимопонимания в  процессе устного и письменного  общения с носителями языка,  устанавливать в доступных пределах  межличностные и межкультурные  контакты.

На основе изученных требований мы разработали  показатели уровня развития межкультурной  компетенции:

Высокий уровень: владеют фоновой лексикой, реалиями страны изучаемого языка в  рамках учебных тем на продуктивном уровне, хорошо представляют  культурное наследие страны изучаемого языка: политическое устройство, систему образования, особенности  молодежной «сцены», традиции, обычаи, достопримечательности, выдающиеся люди; могут найти сходства и различия в системах образования Германии и России, составляют высказывание с использованием реалий, фоновой  лексики.

Оптимальный уровень: знают наиболее употребительную  фоновую лексику, реалии в рамках пройденных тем, имеют представление  о политическом устройстве страны изучаемого языка, системе образования, особенностях молодежной «сцены», традициях, обычаях, достопримечательностях, выдающихся людях; могут сравнить системы образования России и Германии, составляют небольшое высказывание с использованием реалий, фоновой лексики.

Достаточный уровень: знают реалии, фоновую лексику  в рамках пройденных тем на рецептивном  уровне, имеют разрозненное представление  о политическом устройстве страны изучаемого языка,системе образования,достопримечательностях,выдающихся людях, особенностях молодежной «сцены»,традициях, обычаях; знают основные отличия  системы образования России и Германии, имеют разрозненное представление о системе образования в Германии, владеют реалиями на рецептивном уровне.

Низкий  уровень: не понимают значение реалий, плохо представляют или не имеют  представления о культурном наследии страны изучаемого языка: политическом устройстве, системе образования, особенностях молодежной «сцены», традициях, обычаях, достопримечательностях, выдающихся людях; плохо представляют особенности системы образования в Германии, не владеют лексикой по теме.

Для выявления  социокультурных знаний мы предложили тест, включающий 15 заданий. За каждый правильный ответ учащиеся могли  получить один балл.

За 15 правильных ответов учащиеся получали 15 баллов.

Критерии оценки:

15 баллов - высокий  уровень  знаний.

13-14 баллов - оптимальный  уровень знаний.

11-12 баллов - достаточный  уровень знаний.

1-10 баллов низкий  уровень знаний.

«Ob du Deutschland kennst?»

1.Aus wieviel  Bundesländern besteht  Deutschland?

a)3

b)16

c)14

2.Was ist Wahrzeihen der Hauptstadt Deutschlands Berlin?

a)das Branderburger Tor

b)Schloβ Charlottenburg

c)der Alexanderplatz

3.Wieviel Stufen hat das Schulsystem in Deutschland?

a)3

b)4

c)6

4.Peter antwortete sehr  gut  an der Tafel.Er bekommt die Note…

a)3

b)5

c)1

5.Das Wahrzeichen der Stadt Wien heiβt

a)der Stephansdom

b)Kaiser Wilhelm Kirche

c)Siegessäule

6.Wenn der Schüler  die Hauptschule beendet,bekommt er

a)die Arbeit

b)das Reifezeugniss

c)die Berufausbildung

7.Am liebsten möchten deutsche Jugendliche … warden.

a)Kaufleute

b)Ärzte

c)Künstler

8.Heinrich Schlimann ist

a)der deutsche Schauspieler

b)der deutsche Architekt

c)der deutsche Archäologe

9.In Deutschland wohnen die meisten Jugendlichen zwischen 18  und 25

a)bei den Eltern

b)in Wohngemeinschaft

c)allein

10.Wie lange dauern die Sommerferien in Deutschland?

a)3 Monate

b)2 Monate

c)4 Monate

11.Die Adventzeit beginnt

a)5 Sonntage vor Weinachten

b) 4 Sonntage vor Weinachten

c) 3 Sonntage vor Weinachten

12.Der Heilige Abend wird in Deutschland  am  … gefeiert.

a)26.12

b)24.12

с)25.12

13.Der Silvestertag wird am … gefeiert.

a)31.12

b)28.12

с)1.01.

14.Das Symbol des Osterns ist

a)der Hase

b)der  Huhn

c)der Bär.

15.Eine Stadt, die mit dem Karneval  verbunden ist,heiβt  a)Berlin b)Köln c)München.

Name:

Для выявления  социокультурных умений нами было разработано  следующее задание:

Учащимся предлагался  текст по теме «Система образования  в Германии». Прочитав текст, учащимся было предложена таблица,в которой  было необходимо отразить различия между  системами образования в Германии и России,опираясь на таблицу рассказать об особенностях образования в России и Германии.

Lest den Text.

Schulsystem der Bundesrepublik Deutschland.

Das Schulsystem hat 3 Stufen:Primarstufe,Sekundarstufe I und II.In der BRD besteht die Schulpflicht vom volenden sechsten bis zum 18.Lebensjahr.

Die Grundschule umfasst vier Klassen.Die Schüler bekommen Kentnisse im Lesen,Rechnen,Schreiben,werden mit der Naturkunde,Kunst und anderen Fächern bekannt gemacht.In vielen Grundschulen lernt man auch eine Fremdsprache.

Информация о работе Использование лексики с национально-культурным компонентом при обучении учащихся иноязычной культуре