Формирование лексического запаса школьников через организацию коммуникативных игр на уроках английского языка

Автор: Пользователь скрыл имя, 25 Января 2012 в 17:22, дипломная работа

Краткое описание

Целью обучения иностранному языку является формирование коммуникативно-компетентной личности, личности способной поддержать разговор на иностранном языке, способному к диалогу культур. Для того, чтобы реализовать эту цель, он должен обладать определённым запасом лексическим. Государственной программой иностранных языков предусмотрены требования, согласно которым ученик должен овладеть определённым количеством лексики.

Оглавление

Введение……………………………………………………………………...3
Глава 1: Вопросы формирования лексического запаса школьников ………………………………………………………………………………...7
1.1. Краткий исторический обзор………………………………………...7
1.2.Понятия «навык», «лексическая единица», «активный и пассивный словарь» ……………………………………………………..10
1.3. Упражнения, используемые при обучении лексике……………..14 Глава 2: Коммуникативная игра, как средство формирования лексического запаса………………………………………………………19
2.1. Понятие «игра», сущность игры, её роль в учебном процессе…19
2.2. Классификация игр……………………………………………….….22
2.3. Ролевые игры в обучении иностранным языкам.....................….29
2.4. Вопросы организации игры на учебном занятии…………….….36
Глава 3: Опытно-экспериментальная часть………………………….39
3.1. Гипотеза и задачи исследования…………………………………...39
3.2. Описание выборки…………………………………………………...39
3.3. Констатирующий эксперимент…………………………………….39
3.4. Формирующий эксперимент…………………………………….….42
3.5. Контрольный эксперимент………………………………………....44
Заключение………………………………………………………………...46
Список литературы………………………………………………

Файлы: 1 файл

Департамент образования администрации Владимирской области.docx

— 103.24 Кб (Скачать)

    Наконец, как бы важны ни  были грамматические формы слова,  знание большого количества слов  для выражения разных мыслей  будет важнее знания такого же количества грамматических форм и конструкций; например, зная 50 слов и 5 грамматический конструкций, можно построить больше предложений, чем, если знаешь 5 слов и 50 конструкций.

    Из сказанного не следует делать  вывода о том, что в любом  случае лексика важнее грамматики  и фонетики. Количество слов очень  важно для возможности выразить  разные мысли, но не столь  важно для овладения спецификой  изучаемого языка, для усвоения  его моделей.

    Почти все авторы, касающиеся  вопросов обучение лексике, отмечают  специфические трудности лексического  материала. Как указано выше, система  лексики недостаточно выявлена  в лингвистике, в отличие от  грамматики и фонетики.   Поэтому  лексический материал представляет  собой некое собрание единичных  фактов, совокупность единиц, не  имеющих системы. В связи с  этим в обучении лексике существует  большие трудности.

10

    Кроме того, само по себе слово  - очень сложное и многообразное  явление. Каждое слово, как  известно, имеет определенный объём  значений, форму и употребление.

    Под формой слова понимается  фонетическая и орфографическая  сторона слова, его структура  и грамматические формы. Произношение  и написание слов иностранного  языка новы для учащихся и  поэтому вызывают значительные  трудности.

    Вызывает трудности и объем  значения слов по сравнению  с родным языком, многозначность  слов, характер сочетаемости одних  слов с другими, употребление  слова, связанное с объемом  значения и определяемое конкретной  ситуацией высказывания.

    Помимо общих особенностей лексики  как материала  языка,  существуют  частные особенности словарного  состава изучаемого  языка. Характерной  особенностью английской лексики  является многозначность и омонимия. Совершенно очевидно, что методика обучения лексике должна учитывать специфику конкретного языка.

    1.2. Понятия « навык», « лексическая единица», « активный и пассивный словарь»

    Формирование лексического навыка  предполагает овладение обучаемым  правилами соотнесения конкретной  лексической единицы (ЛЕ) с другими  лексемами в тематической и  семантической группах, с синонимами  и антонимами, четким определением  значения ЛЕ, соотнесенностью этого  значения с контрастами значения  сравниваемых лексем, овладения  правилами конкретного словообразования  и сочетания, а также овладения  вследствие этого правилами выбора  и употребления ЛЕ в тексте  высказывания, в его грамматической и стилистической структуре, смысловом восприятии в тексте. Все компоненты лексического навыка должны учитываться как при введении (семантизации) лексических единиц, так и при формировании

11

соответствующего  навыка в процессе работы со словарем, с текстом, лексическими упражнениями, при активизации лексики в  иноязычной речи.

    В «Советском энциклопедическом  словаре» дано следующее определение  понятия «навык»:

    Навык- умение выполнять целенаправленные действия, доведенные до автоматизма в результате сознательного, многократного повторения одних и тех же движений или решения типовых задач в производственной или учебной деятельности [26,854].

    Согласно «Словаря русского языка»:

    Навык- умение, выработанное упражнениями, привычкой [25,374].

  По  законам памяти человеку свойственно  забывать примерно  50%  полученной  информации после ее первого  предъявления, а  в  целом   забывание  сильнее  в первые дни после сообщения нового, затем кривая забывания падает.

    Учитывая эти данные психологии,  учитель  должен  построить   первый  этап работы над новым  словом  так,  чтобы  использовать  по  возможности  большее количество  упражнений в момент первого  предъявления лексического  материала,  чтобы  обеспечить   максимальное   количество   повторений   нового   слова, возможность многократного  прослушивания и воспроизведения   его  учащимися  в речи.

    Опыт работы убеждает нас в  том, что если слабый и даже  средний ученик  не проговорил  новую лексическую единицу несколько  раз в течение  одного  урока,  не прослушивает ее воспроизведение  учителем и товарищем, нет   уверенности  в том, что она  не «уйдет» из его памяти  сразу  же  после  окончания   занятий. Такой подход требует  от учителя предельного  внимания  к  выбору  упражнений, предназначенных  для первичной отработки  лексики,  и  организации  работы  с  ней. Поэтому  

12

ознакомление  учащихся  с   новыми   словами   (презентация   и семантизация)  и  их  первичное  закрепление  является   очень напряженной  работой.

    В «Словаре русского языка»  дано понятие «лексическая единица».

    Лексическая единица- слово, словосочетание, идиоматическое выражение [25,229].

    Среди  круга  вопросов,  составляющих  содержание  методики   обучения иностранным  языкам,  проблеме  лексического  отбора  принадлежит  одно   из ведущих  мест. Правильно составленный учебный   словарь  является  необходимым  пособием для учителя, так как  ориентирует его на  строго  ограниченный  круг лексики, подлежащей  усвоению. Лексический минимум   представляет  собой  базу для   создания   научно  обоснованных,   преемственно   связанных   школьных учебников. Сущность  лексического  отбора  состоит  в  том,  что  из  необозримого множества  слов  и  фразеологических   словосочетаний   иностранного   языка отбираются только те, усвоение  которых  в  первую  очередь  необходимо  для достижения поставленных целей обучения.

    Количественное  отношение  школьного  словаря-минимума к общему словарному  составу языка можно продемонстрировать  на таком примере: если в   одном  из  наиболее  полных  словарей  английского языка "Webster's New International Dictionary" около полумиллиона  слов,  то в «Словарь  наиболее употребительных слов» вошло не  более четырех   с половиной тысяч слов. В массовой  средней школе,  при существующей  сетке часов, оказывается возможным изучить еще меньшее количество  слов  — около 1500 словарных единиц. В этих  условиях  отбор лексики составляет  сложную научную проблему и требует разработки эффективных приемов отбора.

  Обращаясь к словарному составу языка с  целью отбора  учебного     

13

словаря, методисты  сталкиваются  с функциональной   неоднородностью  лексического материала, объясняющейся некоторыми особенностями  речевого общения. В ходе речевого общения, представляющего  собой  единый  процесс,  проявляются  две взаимосвязанные, но разные по характеру стороны речевой  деятельности:  понимание  чужой  речи  и   выражение   собственных   мыслей. Реализация  этих  сторон осуществляется  при  использовании  различного  по объему и составу  лексического материала.

    Каждый человек знает большое  количество слов, которые он понимает,  но обычно  не  употребляет   в  собственной  речи.  Эти   слова  составляют   его  пассивный  словарный  запас [19,36].

    Более   ограниченным   количеством   слов   он пользуется для  выражения своих мыслей,  эти   слова  входят  в  его   активный словарный запас [19,37].

    Слова пассивного состава всплывают  в нашей памяти, когда мы их  слышим или читаем. О значении  некоторых  из  них  мы  догадываемся  с  большей   или меньшей степенью точности. Словами активного состава   мы  свободно  владеем, они всегда  находятся «под рукой» и могут  быть в любой момент мобилизованы  в коммуникативных целях.

    Объем и состав активного и  пассивного словаря в родном  языке зависит от образовательного  и культурного уровня человека, его профессии и круга интересов,  которыми определяется содержание  и форма повседневной речевой  практики. 

    Существуют определенные требования к лексическому  материалу.

- четкое  произношение и  различение  на  слух  всех  звуков  английского  языка;

-   соблюдение долготы и краткости  гласных;

- произнесение  предложений  при  соблюдении  основных  типов  интонации  английского языка, адекватным  целям высказывания;

14

-  соблюдение  ударения в словах;

   - правильное ударение во фразе,  отсутствие ударения на служебных       словах  (артиклях, предлогах, союзах).

    Объем языкового материала, включенного  в учебные комплексы, по которым   в настоящее  время  осуществляется  обучение  иностранным языкам  в  школе,  является   вполне  достаточным,  чтобы  заложить  основы  владения  по  каждому   виду   речевой деятельности. Если учащиеся усвоят 1500 лексических единиц  и  воспользуются ими на основе знания словообразовательных элементов и  способов  образования новых  слов,  узнавания  интернациональной  лексики,   то они  будут   обладать определенным  потенциальным  словарем,  если  также  они  усвоят   звуковую, графическую  и   грамматическую   стороны   изучаемого   языка   в   объеме, предусмотренном и отраженном  в  учебных  комплексах,  то это  обеспечит  им возможность пользоваться иностранным языком в коммуникативных целях.

    1.3.Упражнения, используемые  при обучении лексике 

Лексическим упражнением  можно  назвать  любое  упражнение,  в  котором соответственно  смыслу  обучающегося  делается  упор  на  обучение  лексике. Система же лексических упражнений  предполагает  определенную  концепцию на усвоение лексики.

     При составлении системы упражнений  обязательно учитывается  необходимость  рецептивных упражнений, затрагивается  и вопрос введения единиц:  параллельно и с устным опережением.

     Понятие системы предполагает  не только наличие, каких –  либо  составляющих единиц, но  и выделение определенных стадий,  где  данные  составные  единицы  взаимодействуют. Выделяя  лексические   упражнения  как  составную   часть   всей   системы упражнений  по иностранному языку, необходимо  решить следующие задачи:

15

1) Определить  виды лексических упражнений.

2) Выделить  возможные стадии процесса обучения  лексике.

3) Расположить  все упражнения в определенной  последовательности.

    Таким образом, система  упражнений  есть  ничто  иное,  как  расположение упражнений (их  различных видов и подвидов)  в определенном  порядке,  в определенной  количественной  пропорции для достижения  цели  в   процессе обучения иностранным языкам.

    Система лексических упражнений – обобщенное изложение процесса  обучения лексике [19,49].

    Не следует путать понятия «система»  и  «каталог».  Каталог  любого упражнения имеет тенденцию к исчерпывающему перечислению  и  написанию  всех упражнений определенной направленности. Упражнения в  каталоге  должны  быть классифицированы под определенным углом зрения, чтобы  облегчить  нахождение нужного лексического упражнения.

    Каталог не решает вопрос соотношения  упражнений и  их  последовательности.  Этот справочник не зависит  от  методических  концепций.  Система  упражнений всегда  отражает методическую концепцию.

    Каталог служит двум задачам:

1) Познакомить  с новыми лексическими упражнениями.

2) Дать  исчерпывающий  набор  лексических   упражнений,   которые   можно  использовать на любом этапе  работы над лексикой.

    Каковы же требования к каталогу  и упражнениям в нем?

    Каталог  должен  соответствовать   конкретным  задачам  поиска  в  нем  на основании   определенных  ориентиров.  У   школьного  учителя  и   методиста  в большинстве случаев  эти  поисковые  ориентиры   заложены  его  знакомством   с основными проблемами системы  лексических упражнений.

16

 Если  таких  ориентиров нет, то  из каталога не узнаешь, как  надо учить    лексике.

    Каталог  –  набор лексических упражнений,  где от  каждой   единицы классификации дается исчерпывающий перечень упражнений [19,52].

    При составлении  каталога  возникают  трудности.  Лексические   упражнения можно классифицировать  под большим количеством точек  зрения:

    1)  По  видам  речевой   деятельности,  в  которую   включено   слово   –

Информация о работе Формирование лексического запаса школьников через организацию коммуникативных игр на уроках английского языка