Способы перевода терминологии смешанных единоборств

Автор: Пользователь скрыл имя, 25 Апреля 2012 в 15:49, курсовая работа

Краткое описание

Цель исследования – поиск адекватных способов перевода терминологии смешанных единоборств.

Цель исследования определила следующие задачи:

- изучить способы перевода терминологии;

- изучить способы перевода спортивной терминологии;

- определить основные трудности возникающие переводе терминологии боев без правил;

- выявить оптимальные способы перевода спортивной терминологии;

Оглавление

Введение 3

ГЛАВА 1.Термин как объект перевода. Понятия «термин» и «терминология» 4

ГЛАВА 2. Типы переводческих трансформаций 6

2.1 Лексические трансформации 6

2.2 Грамматические трансформации 20

ГЛАВА 3. Особенности перевода терминологии смешанных единоборств. 23

3.1 Общая специфика терминологии смешанных единоборств. 23

3.2 Способы перевода терминов, обозначающих виды боевых искусств. 24

3.3 Приемы перевода терминов, обозначающих названия организаций смешанных единоборств. 25

3.4 Способы перевода терминов, обозначающих технические действия. 26

3.5 Приёмы перевода терминов, обозначающих «состязания». 31

3.6 Способы перевода терминов, обозначающих «бойцов». 31

3.7 Способы перевода терминов, обозначающих весовые категории. 32

Заключение 33

Список используемой литературы: 35

Приложение материалы исследования 37

Приложение перевод материалов исследования 57

Приложение глоссарий 77

Файлы: 1 файл

КУРСОВАЯ!!!.docx

— 141.97 Кб (Скачать)

Wrestler – боец, с хорошими борцовскими навыками

Submission artist – мастер болевых и удушающих приемов

3.7 Способы перевода  терминов, обозначающих весовые  категории.

В данную группу входит 9 терминов.

Смешанные единоборства заимствовали данные термины, для обозначения весовых категорий, в которых выступают бойцы, из бокса. Как уже указывалось ранее, терминологическая база бокса имеет  свой адаптированный вариант на русском  языке. Поэтому, целесообразно употреблять  эквиваленты русского языка для  перевода данных терминов.

Light heavyweight – полутяжелый вес

Heavyweight – тяжелый вес

Super heavyweight – супертяжелый вес

Зачастую, в  терминах, обозначающих весовые категории, так же используется слово “division” (секция, отдел, дивизион). В устоявшихся вариантах перевода данное слово опускается (опущение).

        Lightweight division – легкий вес

Вывод: применение переводческих трансформаций, при переводе терминологии смешанных единоборств, обусловлено отсутствием эквивалентов некоторых терминов в русском языке, а так же семантической и стилистической сложностью некоторых английских терминов. Не смотря на то, что трансформации в значительной степени облегчают процесс перевода, в некоторых случаях они не позволяют передать всю специфику отдельных терминов.

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

В данной работе был произведен анализ терминологической  базы смешанных единоборств и  поиск адекватных способов её перевода. В процессе исследования были сделаны  следующие выводы:

- смешанные  единоборства заимствовали аспекты  различных видов боевых искусств, вместе с их терминологической  базой. Таким образом, терминологическая  база смешанных единоборств образовалась  путём соединения терминологии  таких видов спорта, как: бокс, кик-бокс, тайский бокс, каратэ, вольная  борьба, греко-римская борьба, бразильское  джиу-джитсу, дзюдо.

- терминологическая  база смешанных единоборств может  быть разделена в соответствии  со сферами применения тех  или иных терминов (технические  действия, виды боевых искусств, весовые категории, «названия»  бойцов, «названия» состязаний, названия  организаций)

- при  переводе терминологии смешанных  единоборств целесообразно использовать  терминологию других видов боевых  искусств, которая уже была адаптирована  для русского языка.

- некоторые  термины смешанных единоборств,  в силу своих семантических  особенностей, могут быть переведены  на русский язык только с  использованием приема генерализации.

To score a sweep – провести бросок

- в случае, если прием генерализации не  отвечает задачам перевода, и  контекст требует уточнения семантических  особенностей термина, целесообразно  применять описательный перевод.

Frank Mir failed his takedown attempt, but managed to get a sweep a minute later. – Первая попытка броска Фрэнку Миру не удалась, однако он все-таки смог провести мощный бросок минутой позже.

- сложная  структура и полисемия некоторых  терминов смешанных единоборств  позволяет применять только описательный  перевод.

Coming into a fight, I was planning to work some ground-and-pound. – Выходя на бой, я планировал провести бросок и добить противника в партере.

- при  переводе аббревиатур, используемых  в смешанных единоборствах, уровень  фоновых знаний читателя накладывает  ограничения на выбор способа  перевода. В зависимости от фоновых  знаний читателя, переводчик имеет право выбрать между: сохранением термина с латинским написанием, транскрипцией и транслитерацией.

UFC – UFC (сохранение латинского написания)

IFL – Ай Эф Эл (транскрипция)

- некоторые  термины смешанных единоборств,  из-за различий в структурах  языков, переводятся с помощью  добавлений и опущений

Lightweight division – легкий вес (опущение)

Elbow – удар локтем (добавление)

Проблема  перевода терминологии смешанных единоборств  еще не является широко обсуждаемой, однако требует должного рассмотрения, в связи с тем, что данный спорт  набирает всё большую и большую  популярность.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список  используемой литературы:

 

  1. Бархударов Л. С. Язык и перевод  Москва: Международные отношения, 2003. 150 с.
  2. Бреус .Е.В. Основы теории и практики перевода с английского языка на русский. Москва: УРАО , 2003. 448 с.
  3. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. Москва: Международные отношения, 2005. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.homeenglish.ru/Textvlahov.htm. - Дата доступа: 02.04.2011
  4. Гринев С.В. Введение в терминоведение. - Москва.: Московский лицей, 1993. - 309 с.
  5. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов.- М., 1971. 156 c.
  6. Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. Москва: Русский язык, 2000.
  7. Казакова Т.А. Практические основы перевода. Москва: Союз, 2001. 159 с.
  8. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. Учебное пособие. Москва: ЭТС. 2001. 192 с.
  9. Латышев Л.К. Курс перевода: Эквивалентность перевода и способы ее достижения. Москва: Библус, 2005. - 248 с.
  10. Овсянников В.В. Конкретизация как один из главных типов модуляции. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://voats.ucoz.ru/load/edinicy_perevoda_i_transformacii/ehmfatizacija/konkretizacija_kak_odin_iz_glavnykh_tipov_moduljacii/40-1-0-266. - Дата доступа: 12.02.11
  11. Реформаторский А. А. Что такое терминология? - Москва. ,1961. 150с.
  12. Рецкер Я. И. Что же такое лексические трансформации? «Тетради переводчика» 17- Москва: Международные отношения, 1980. 15 17 с.
  13. Сложеникина Ю. В. Термин: живой как жизнь (почему термин может и должен иметь варианты) // Электронный журнал «Знание. Понимание. Умение». 2010. 5 - Филология. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2010/5/Slozhenikina/. Дата доступа: 05.12.10
  14. Longman dictionary of contemporary English/director, Della Summers. New ed. p. cm. Harlow: Longman, 2003.
  15. The Oxford English Russian dictionary /Colin Howlett; ed. Paula Falla. Moscow: Oxford, 1999.

 

Список источников использованных для перевода:

1. Mixed Martial Arts – Режим доступа: http://en.wikipedia.org/wiki/Mixed_martial_arts.  – Дата доступа: 12.10.10

2. Turning Point – Режим Доступа: http://www.sherdog.com/news/articles/The-Turning-Point-Roop-vs-Jung-27255. - Дата доступа: 12.10.10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение материалы исследования

Mixed Martial Arts

The roots of modern mixed martial arts can be traced back to various mixed style contests that took place throughout Europe, Japan and the Pacific Rim during the early 1900s. The combat sport of Vale Tudo that had developed in Brazil from the 1920s was brought to the United states by the Gracie family in 1993 with the founding of the Ultimate Fighting Championship. Professional MMA events had also been held in Japan by Shooto starting back in 1989. In due course the more dangerous Vale Tudo style bouts of the early UFC's were made safer with the implementation of additional rules, leading to the popular regulated form of MMA seen today. Originally promoted as a competition with the intention of finding the most effective martial arts for real unarmed combat situations, competitors were pitted against one another with minimal rules.Later promoters adopted many additional rules aimed at increasing safety for competitors and to promote mainstream acceptance of the sport.

The name mixed martial arts was coined by Rick Blume, president and CEO of Battlecade, in 1995. Following these changes, the sport has seen increased popularity with pay per view reach rivalling boxing and professional wrestling.

Pre-modern

A Roman pancratium, an event showcased at the Roman Colosseum. Even as late as the Early Middle Ages, statues were put up in Rome and other cities to honour remarkable pankratiasts of Rome.

No-holds-barred reportedly took place in the late 1880s when wrestlers representing a huge range of fighting styles, including various catch wrestling styles, Greco-Roman wrestling and many others met in tournaments and music-hall challenge matches throughout Europe. In the USA the first major encounter between a boxer and a wrestler in modern times took place in 1887 when John L. Sullivan, then heavyweight world boxing champion, entered the ring with his trainer, Greco-Roman wrestling champion William Muldoon, and was slammed to the mat in two minutes . The next publicized encounter occurred in the late 1890s when future heavyweight boxing champion Bob Fitzsimmons took on European Greco-Roman wrestling champion Ernest Roeber. Reportedly, Roeber suffered a fractured cheekbone in this bout, but was able to get Fitzsimmons down on the mat, where he applied an armlock and made the boxer submit.

Another early example of mixed martial arts combat was the martial art of Bartitsu, founded in London in 1899, which was the first martial art known to have combined Asian and European fighting styles, and which saw MMA-style contests throughout England, pitting European and Japanese champions against representatives of various European wrestling styles.

Mixed style contests such as boxing vs. jujutsu were popular entertainment throughout Europe, Japan and the Pacific Rim during the early 1900s In Japan these contests were known as merikan, from the Japanese slang for "American [fighting]". Merikan contests were fought under a variety of rules including points decision, best of three throws or knockdowns, and victory via knockout or submission.

In 1936, heavyweight boxing contender Kingfish Levinsky and veteran professional wrestler Ray Steele competed in a mixed match, which Steele won in 35 seconds.

After the popularity of professional wrestling waned after World War I it split into two genres: "shoot", in which the fighters actually competed, and "show", which evolved into modern professional wrestling.

In the late 1960s to early 1970s the concept of combining the elements of multiple martial arts was popularized in the west by Bruce Lee via his system philosophy of Jeet Kune Do. Lee believed that "the best fighter is not a Boxer, Karate or Judo man. The best fighter is someone who can adapt to any style, to be formless, to adopt an individual's own style and not following the system of styles." In 2004 UFC President Dana White would call Lee the "father of mixed martial arts." To this day, Bruce Lee is known as "father of modern mixed martial arts".

Modern

The history of modern MMA competition can be traced to mixed style contests throughout Europe, Japan and the Pacific Rim during the early 1900s; the Gracie family's vale tudo martial arts tournaments in Brazil starting in the 1920s; and early mixed martial arts-themed professional wrestling matches (known as Ishu Kakutougi Sen in Japan) hosted by Antonio Inoki in Japan in the 1970s.

Mixed Martial Arts (MMA) competitions were introduced in the United States with the first Ultimate Fighting Championship (UFC) in 1993. The sport gained international exposure and widespread publicity in United States in 1993, when Brazilian Jiu-Jitsu fighter Royce Gracie handily won the first Ultimate Fighting Championship tournament, subduing three challengers in a total of just five minutes, sparking a revolution in the martial arts. Meanwhile Japan had its Shooto also called Vale Tudo in 1985 where fighter Rickson Gracie won the tournaments in 1994 and 1995, which continued interest in the sport resulting in the creation of the Pride Fighting Championships in 1997, where again Rickson participated and won.

Информация о работе Способы перевода терминологии смешанных единоборств