Автор: Пользователь скрыл имя, 19 Апреля 2013 в 10:12, диссертация
Цель работы заключалась в выявлении своеобразия способов выражения речевой агрессии в печатных средствах массовой информации (далее СМИ).
Она предопределила следующие задачи изучения:
1. Разработать типологию способов проявления речевой агрессии в печатных СМИ.
2. На основе сопоставительного анализа заголовков статей выявить особенности проявления агрессии в печатных СМИ тоталитарного и демократического государств.
Стр.
Введение.....................................................................................................
4-6
Глава 1 РЕЧЕВАЯ АГРЕССИЯ КАК СПОСОБ РЕЧЕВОГО
ВОЗДЕЙСТВИЯ
7
1.1. Проблемы изучения речевого воздействия………………..
7
1.1.1. Речевое воздействие в современной науке о языке……..
7-9
1.1.2. Текст как способ речевого воздействия………………….
9-11
1.2. Речевая агрессия как форма речевого воздействия………..
11
1.2.1. Основные подходы к изучению агрессии………………...
11-17
1.2.2. Определение речевой агрессии……………………………
17-18
1.2.3. Виды речевой агрессии……………………………………
19-23
1.3. Дискурс СМИ как пространство проявления речевой
агрессии……………………………………………………….
23-25
1.3.1. Классификация печатных СМИ…………...………………
25-30
1.3.2. Языковое насилие и речевая агрессия в СМИ…………...
1.3.3. Цели и задачи использования заголовков, содержащих
речевую агрессию………………………………………………...
1.3.4. Проявление речевой агрессии в заголовках……...............
30-34
34-37
37-43
1.4. Выводы к первой главе............................................................
43-46
Глава 2 ЗАГОЛОВКИ КАК ОДИН ИЗ СПОСОБОВ
ВЫРАЖЕНИЯ АГРЕССИИ В ДИСКУРСЕ СМИ
46
2.1. Заголовки газет 30-х гг............................................................
46
2.1.1. Заголовки немецких газет 30-х гг........................................
46-64
2.1.2. Заголовки советских газет 30-х гг.......................................
64-79
2.2. Заголовки газет 90-х гг………………………………………
79-80
2.2.1. Заголовки немецких газет 90-х гг…………………………
80-95
2.2.2. Заголовки русских газет 90-х гг…………………………..
96-109
2.3. Общие и различные черты заголовков немецких и
русских газет 30-х и 90-х гг........................................
110
2.3.1. Сравнительный анализ немецких и русских
газет 30-х гг…………………………………………………
110-114
2.3.2. Сравнительный анализ немецких и русских
газет 90-х гг…………………………………………………
114-118
2.3.3. Заголовки русских газет 30-х и 90-х гг…………………..
118-120
2.3.4. Заголовки немецких 30-х и 90-х гг……………………….
120-122
2.4. Общие замечания…………………………………………….
123
2.5. Выводы ко второй главе..........................................................
123-126
Глава 3 ПРОЯВЛЕНИЕ ВИДОВ РЕЧЕВОЙ АГРЕССИИ В
ГАЗЕТНОМ ТЕКСТЕ
127
3.1. Речевая агрессия в текстах немецких и русских
газет 30-х гг……………………………………………………
127
3.1.1. Статья «Das Fanal!»………………………………………...
127-139
3.1.2. Статья «Шуты на троне»…………………………………
139-148
3.1.3. Статья «Der Blutrausch des roten Zaren»………………….
149-155
3.1.4. Статья «Новая хвастливая декларация господина
Гитлера»……………………………………………………
156-163
3.2. Речевая агрессия в текстах немецких и русских
газет 90-х гг………………………………………………….
164
3.2.1. Статья «Die NATO und Nostradamus»…………………….
165-172
3.2.2. Статья «НАТО на игле милитаризма»……………………
172-177
3.2.3. Статья «Die Diktatur des Boris Jelzin»…………………….
177-184
3.2.4. Статья «Борис, ты прав»…………………………………..
184-191
3.3. Выводы к третьей главе………..............................................
191-193
Заключение................................................................................................
193-197
Источники ................................................................................................
198
Список литературы...................................................................................
19
2.4. Общие замечания
Количественный анализ тактик показал, что русскоязычные газеты как 30-х, так и 90-х гг. используют речевую агрессию в заголовках чаще, чем немецкоязычные газеты 90-х гг. Наглядно итоги сравнительного анализа в процентном соотношении можно изобразить в виде таблицы.
период |
30-е гг. |
90-е гг. | ||
Язык |
немецкий |
русский |
немецкий |
русский |
Тактики |
% |
% |
% |
% |
Оскорбление |
25 |
35 |
9 |
16 |
Угроза |
6 |
8 |
6 |
2 |
Обвинение |
17 |
12 |
13 |
12 |
Констатация некомпетентности |
11 |
8 |
17 |
15 |
Злопожелание |
5 |
7 |
1 |
3 |
Проклятие |
- |
4 |
- |
1 |
Призыв |
9 |
7 |
5 |
4 |
Упрек |
7 |
4 |
12 |
5 |
Возмущение |
15 |
11 |
15 |
8 |
Колкость |
2 |
3 |
20 |
25 |
Насмешка |
3 |
1 |
2 |
9 |
2.5. Выводы ко второй главе
1. В структуре заголовков 30-х и 90-х гг., содержащих тактику оскорбления, мы выделили следующие номинативные группы: 1. Номинации, обозначающие негативную с точки зрения интересов общества деятельность, занятия, поступки, поведение кого-либо. Это, как правило, слова, имеющие четкую юридическую квалификацию: шпион, диверсант, мошенник, вор и др. 2. Слова и словосочетания, в самом значении которых содержится негативная оценка деятельности, занятий, поведения кого-либо, сопровождаемая экспрессивной окраской публицистического характера. 3. 3. Био- и зоосемантические метафоры, содержащие, как правило, грубую экспрессию неодобрения, презрения, пренебрежения. 4. Номинации лица по профессии, роду занятий, которые в сочетании с оценочными словами приобретают резко негативную оценку, обычно сопровождаемую экспрессией неодобрения, презрения и т.п. 5. Номинации, негативная коннотация которых усиливается за счет использования оценочных прилагательных.
2. Тактика угрозы в газетах 30-х гг. проявляется в следующих семантических комплексах: 1. предупреждение; 2. угроза применения силы; 3. запугивание; 4. угроза расплаты. В газетах 90-х гг. данная тактика встречается значительно реже. В немецких газетах она проявляется в угрозе применения силы, а в русских – в предупреждении или угрозе злопамятства.
3. Тактика обвинения в газетах 30-х гг. находила реализацию в следующих группах заголовков: 1. обвинение в деструктивных действиях, убийстве; 2. обвинение в саботаже; 3. обвинение в приготовлении военных действий. В газетах Третьего рейха отдельные семантические комплексы составляют обвинения в терпимости к коммунистам и во вмешательстве в политику других стран. Для заголовков советских газет характерна структура простого двусоставного предложения, которая так же явилась средством выражения тактики обвинения.
4. Тактика констатации некомпетентности содержит в себе, прежде всего, указание на некомпетентность проводимой в стране политики, итогов этой политики или самих политиков. В газетах 30-х гг. данная тактика часто представлена структурой простого двусоставного предложения с именным сказуемым (N1 – N2) или выражена в форме риторического вопроса. В газетах 90-х гг. часто присутствует констатация некомпетентности отдельных политических мероприятий таких, как реформы или популизм.
5. Тактика злопожелания наиболее широко представлена в газетах 30-х гг. пожеланиями физического уничтожения: смерти, расстрела, а так же пожеланиями возмездия, получения наказания, пожеланиями страданий. В современных немецких газетах данная тактика практически не представлена, в российских газетах злопожелание реализуется метафорически.
6. В советских газетах
30-х гг. и российских газетах
коммунистической
7. Тактика призыва в газетах 30-х гг. содержит призывы к борьбе, спасению, разоблачению, избавлению от чего-либо (такая форма призыва реализуется в конструкциях с модальными предикативами), агрессивным действиям и физическому уничтожению. Немецкие газеты отличает присутствие призывов к бойкоту и нетерпимости. В газетах 90-х гг. данная тактика реализуются в императивных предложениях в призывах к борьбе, недопущению действий, неприемлмых с точки зрения общественной морали.
8. Тактика возмущения выражает негативную реакцию общества на политические события и в газетах двух периодов представлена в основном лексическими группами, содержащими лексику с негативной коннтотацией: unglaublich / невероятный, unerhört / неслыханный, ungeheuerlich, furchtbar / ужасный, frech, dreist / наглый, unverschämt / бесстыдный, toben, wüten / неистововать, бушевать, Terror / террор и др.
9. Тактика упрека в газетах 30-х гг. содержит упрек в недостойном поведении, в терпимости/принятии враждебного миру режима. Упрек в газетах 90-х гг. направлен в основном на действия политиков и часто представлен с использованием стилистических средств.
10. Тактики непрямой агрессии колкость и насмешка практически не представлены в газетах тоталитарной эпохи. В современных газетах эти тактики являются ведущими в стремлении нанести вред оппоненту. Они реализуются за счет использования стилистических средств, языковой игры, феномена прецедентности.
11. Сравнительный анализ
заголовков позволил нам
Глава 3
ПРОЯВЛЕНИЕ ВИДОВ РЕЧЕВОЙ АГРЕССИИ В ГАЗЕТНОМ ТЕКСТЕ
3.1. Речевая агрессия в текстах немецких и русских газет
30-х гг
В третьей части нашего исследования нами были рассмотрены статьи немецкой и русской прессы 30-х гг., содержащие речевую агрессию. Целями написания такого рода статей является стремление: 1. диффамировать противника; 2. показать свое превосходство; 3. мобилизовать читателя к борьбе.
Для анализа мы брали статьи с похожей тематикой для того, чтобы можно было сравнить, насколько отличается степень активности речевой агрессии в газетах двух разных стран с одним и тем же политическим строем.
Так, из газет 30-х гг. мы выбрали статьи, посвященные поджогу Рейхстага в 1933 году, а также комментарии к действиям вождей двух стран: Гитлера и Сталина. В обеих статьях общий смысл перекликается и уровень агрессии достаточно высок. Рассмотрим, как реализуются тактики речевой агрессии в текстах.
Статья «Das Fanal!», автором которой является Й. Геббельс, опубликована в газете „Völkischer Beobachter“ (далее VB) 01.03.1933 как комментарий к поджогу здания рейхстага 27 февраля 1933. Устами Геббельса говорит правительство. Геббельс регулярно писал передовые статьи. В „VB“ действовал лозунг: пресса покоряется этике нового государства, или она исчезнет. Газеты рассматривались как публицистическая совесть нации.
На первый план выступает реакция на вопиющее событие – пожар в рейхстаге. Данная статья является продолжением общей темы номера, которая звучит так: „Das Maß ist voll! Jetzt wird rücksichtlos durchgegriffen“ (Чаша переполнена! Теперь будем беспощадно принимать крутые меры).
Используемая в статье лексика представляет собой те элементы, из которых складывались политическая агитация и пропаганда. Но, следует отметить, что в заголовок анализируемой статьи вынесено слово иностранного происхождения, что не характерно для языка национал-социалистов. Иностранные слова не использовались нацистами, поскольку зачастую они были непонятны широким массам. Употреблялись только те, которые обладали особой эмоциональной нагрузкой. К таким словам относится слово, вынесенное в заголовок статьи д-ра Геббельса. «Das Fanal» − огонь, маяк, перен. предвестник, сигнал [Лепинг 1947: 196].
Fanal, das; -s, -e [frz. fanal = Leuchtfeuer, Feuerzeichen < ital. fanale, zu griech. phanуs = Leuchte, Fackel] (geh.): Ereignis, Tat, Handlung als weithin erkennbares Zeichen, das eine Veränderung, den Aufbruch zu etw. Neuem ankündigt [UW Duden 2000: ...].
Исходя из данных значений слова, смысл заголовка можно трактовать двояко: 1. огонь как событие, пожар; 2. огонь как предвестник новых кардинальных изменений.
Проследим, насколько ярко речевая агрессия проявляется в отдельных тактиках.
Статья состоит из 68 распространенных предложений, начинается на первой странице и заканчивается на второй.
Прямая агрессия в статье представлена тактиками оскорбления, обвинения, угрозы, констатации некомпетентности и призыва.
Оскорбление, главным образом, направлено на коммунистов, которые согласно версии национал-социалистов являлись единственными виновниками поджога (Ср. ниже анализ статьи «Шуты на троне»). Данная тактика встретилась в тексте 15 раз. Перлокуция достигается здесь путем использования эмоционально-оценочной, инвективной лексики при номинации противника. Структура – словосочетания. Словосочетания, содержащие тактику оскорбления, можно классифицировать по адресанту:
1. оскорбление коммунистической партии:
diese Verbrecherorganisation, genannt Kommunistische Partei... (Эта преступная организация, называемая коммунистическая партия);
die Mitglieder dieser Unterweltspartei... (члены этой партии преступного мира);
satanische Partei (сатанинская партия);
die Organisation des Terrors (организация террора).
2. оскорбление коммунистов:
...dieser Untermenschtum in Deutschland (этих нелюдей в Германии);
das Gesindel aus seinen Löchern hervorkriecht... (сброд выползает из своих нор);
der Mob die Gefängnisse öffnet (чернь открывает тюрьмы);
vor dem verbrecherischen Zugriff dieser Blutbanden (перед преступным нападением этих кровавых банд);
die bolschewistischen Meuchelmörder (большевистские убийцы из-за угла);
den tollwütigen Zerstörern (бешеным разрушителям);
gedungener Verbrecher (наемных преступников).
В качестве средства максимального эмоционального воздействия нередко используются стилистические приемы метафоризации и метонимии:
dem roten Spuk (красному плевку);
diese Weltpest (эта мировая чума);
dieser furchtbaren Geißel (этого ужасного бича).
Тактика обвинения встретилась в анализируемой статье 8 раз. Тематически данная тактика обращена не столько к обвинению в пожаре, сколько к обобщенному обвинению в разрушительных, деструктивных действиях коммунистической партии, которые наносят вред мирному населению Германии. Здесь Геббельс пользуется характерным для тоталитарного общества приемом пропаганды: психологический метод и приемы поляризации (противопоставление wir-sie (мы-они), sie иногда заменяется безличной конструкцией с местоимением man, и повтора как его разновидности). Структура данной тактики выходит за рамки обычного словосочетания и может включать в себя целые комплексы, состоящие из нескольких предложений, в том числе придаточных, а также инфинитивных конструкций.
diesem schamlosen verbrecherischen Treiben, inszeniert von einer ausländischen Macht, um Deutschland in das Chaos hineinzustürzen... (этому бесстыдному преступному поведению, инсценированному одной иностранной державой, чтобы ввергнуть Германию в хаос);
Mord, Terror, Brand und Verwüstung, das sind die furchtbaren Spuren, die diese satanische Partei auf ihrem Wege hinter sich lässt. (смерть, террор, пожар и опустошение, это страшные следы, которые оставляет после себя на пути эта сатанинская партия);
Während wir unter einem noch nie dagewesenen Lügenfeldzug zusammenbrechen drohten, während man unsere Führer mit Redeverboten belegte und unsere SA-Männer in die Gefängnisse warf... (в то время, как мы находились под угрозой проведения небывалой лживой кампании, в то время как нашим вождям запрещали выступать с речами и бросали наших штурмовиков в тюрьмы);
Vierhundert junge nationale Männer hat der rote Terror auf dem Gewissen. (четыреста молодых националистов на совести красного террора);
Der blutrünstige Parole „Schlagt die Faschisten, wo ihr sie trefft“, sind zehntausende von nationalen Menschen zum Opfer gefallen, ohne dass ein Staatsanwalt auch nur einen Finger rührte (Десятки тысяч националистов стали жертвами кровожадного призыва «Убивайте фашистов везде, где встретите», хотя государственному прокурору стоило только пошевелить пальцем);
In einer Nacht fallen drei SA und SS-Männer allein in Berlin den roten Kugeln zum Opfer (В одну ночь только в Берлине пали жертвой красных пуль трое штурмовиков);
Mit Gewalt, Blut und Schrecken wollen die bolschewistischen Meuchelmörder eine Panik über Deutschland zu bringen, um von der Welle des Entsetzens sich selbst hochzutragen zu lassen (Силой, кровью и страхом большевистские убийцы из-за угла хотят посеять панику над Германией, чтобы подняться самим на волне ужаса);
Ein 24jähriger ausländischer Kommunist im Aufrtage russischer und deutscher Parteistellen dieser Weltpest den Reichstag in Flammen aufgehen lässt! (24-летний иностранный коммунист по заказу русских и немецких партийных чинов этой мировой чумы дает сгореть рейхстагу!).