Автор: Пользователь скрыл имя, 04 Апреля 2013 в 00:28, дипломная работа
Целью данного исследования является провести лингвопереводческий анализ стилистических средств в художественном произведении В.В.Набокова.
Для достижения поставленной цели в работе представлены следующие задачи:
рассмотреть основные положения науки о стиле, а также описать этапы ее становления как научной дисциплины;
изучить стилистическую систему современного английского и русского языков;
описать речевые средства в творчестве В.В. Набокова;
охарактеризовать творчество стилистическую систему В.В. Набокова;
рассмотреть основные проблемы, связанные с переводом художественной литературы.
В начале 20 века, в годы социальных реформ вопросы стилистики начали приобретать совершенно иной резонанс. Большую роль в развитии стилистики, в разработке социологического и историко-литературного изучения языковых стилей сыграли труды В. В. Виноградова (в частности, его попытки отграничить стилистику от поэтики, а внутри разграничить разные её разделы: стилистику языка, стилистику речи, стилистику художественной литературы).
Современная стилистика - это бурно развивающаяся наука, имеющая несколько важных направлений. И, по существу, можно говорить не об одной, а о нескольких стилистиках к этим направлениям относят:
1. функциональную стилистику, которая изучает функциональные стили;
2.практическую стилистику, изучающую закономерности и целесообразность употребления слов, грамматических форм и конструкций;
3. стилистику текста - это молодая наука, изучающая закономерности построения и функционирования текстов. Раньше лингвистика заканчивалась изучением предложения. Теперь в её ведении и целые тексты от короткой заметки в газете до романа-эпопеи;
4. фоностилистику, эта область науки изучает образные, ассоциативные представления, вызываемые у человека звуками [8].
Американский ученый М.Риффатер, пользуясь
понятиями и терминологией современной
теории связи и теории информации, дает
обобщенную формулировку задач стилистики,
определяя ее как
науку, которая изучает те стороны высказывания,
которые передают лицу, принимающему и
декодирующему сообщение, образ мыслей
лица, кодирующего сообщение [6].
Таким образом, стилистика-это наука, которая возникла еще в древней Греции и изначально определялась как наука о трех стилях. Сейчас же стилистика это стремительно развивающаяся наука имеющая множество направлений таких как: описательная стилистика, декоративная стилистика, лексическая, грамматическая стилистика, функциональная стилистика и др.
Стилистика языка до сих пор, наименее разработанная область языкознания, сейчас все более и более приковывает внимание лингвистов. Анализ речи с точки зрения воздействия этой речи на слушателя или читателя выдвинул вопрос о выразительных средствах речи, обеспечивающих желаемую реакцию на сделанное сообщение.
С другой стороны, существование различных стилей речи со всей остротой поставили перед языковедами проблему научного разграничения и, следовательно, прежде всего, научной характеристики этих различных систем в их историческом развитии и становлении.
1.2 Стилистическая система современного английского языка
В стилистике современного английского языка выделяют следующие функциональные стили: научный, разговорный, деловой, поэтический, ораторский и публицистический которые являются подсистемами языка, каждая из которых обладает своими специфическими особенностями в лексике и фразеологии, в синтаксических конструкциях, а иногда и в фонетике.
Проблемы стилистики с каждым годом привлекают к себе внимание все более широкого круга лингвистов и литературоведов, а сама стилистика все более дифференцируется и распадается на отдельные специализированные дисциплины. Унаследованный еще от античной риторики дуализм формы и содержания, преодолен в современной стилистике еще далеко не полностью. И все же современная наука стоит на пути выработки научных методов анализа, ставит вопрос о художественном мастерстве в его связи с идейностью произведения, выявляет функциональные связи элементов текста в их отношении к идейно-художественному единству произведения. Возникновение и существование функциональных стилей обусловлено спецификой условий общения в разных сферах человеческой деятельности. Следует иметь в виду, что стили различаются как возможностью или невозможностью употребления тех или иных элементов и конструкций, так и их частотными соотношениями. Специальный технический термин, например, может встретиться в разговорном стиле, но вероятность появления его здесь совершенно иная, чем в техническом тексте по данной специальности, ибо термины для разговорного стиля нехарактерны. Целый ряд ученых уже занят получением статистических данных, оценивающих вероятность каждого элемента языковой структуры в плане его функционирования в разных функциональных стилях.
По мнению И.В. Арнольд название «функциональный стиль» представляется очень удачным, потому что специфика каждого стиля вытекает из особенностей функций языка в данной сфере общения. Так, например, публицистический стиль имеет своей основной функцией воздействие на волю, сознание и чувства слушателя или читателя, а стиль научный - только передачу интеллектуального содержания [9].
Границы между стилями не могут, разумеется, быть очень жесткими. Так, ораторский стиль может иметь много общего со стилем публицистическим, а к последнему очень близок стиль гуманитарных научных текстов. Публицистический газетный стиль иногда сближается с разговорным стилем. Но если мы установим статистические характеристики этих стилей, то указанные сближения можно рассматривать как сочетания разных стилей в индивидуальной речи. Каждый стиль языка характеризуется определенными статистическими параметрами в отношении лексики и синтаксиса (длины слов и предложений, словообразовательных моделей и синтаксических конструкций) [10].
Термин «нейтральный стиль» И.В. Арнольд считает неудачным стилем, так как, в сущности, подразумевает материал, где стилевые черты отсутствуют. Нейтральный стиль есть немаркированный член стилистических оппозиций, и оказывается как бы фоном для восприятия выраженных стилистических особенностей. Основным свойством его является отсутствие положительной стилистической характеристики и возможность использования его элементов в любой ситуации. Как все на уровне нормы, нейтральный стиль является абстракцией и в индивидуальной речи, в тексте отсутствие стилистически окрашенных элементов может создавать преднамеренную простоту, которая может использоваться со специальным художественным заданием, как это имеет место, например, в творчестве Э. Хемингуэя или Р. Фроста. Нейтральному стилю, т.е. стилю, возможному в речевой ситуации любого характера, противопоставляются две основные группы: первая из них соответствует неподготовленной заранее речи бытового общения, а вторая - заранее обдуманной речи общения с широким кругом лиц (public speech). Различные стили первой группы обычно называют разговорными, а второй - книжными.
В разговорном стиле английского языка принято различать две разновидности: литературно-разговорный, фамильярно-разговорный.
Группа книжных стилей включает научный, деловой, или официально-документальный, публицистический, или газетный, ораторский и возвышенно-поэтический. Последний, особенно важен при рассмотрении художественных произведений прошедших эпох. Группа книжных стилей не имеет территориальных подразделений и является общенародной и более традиционной, чем разговорная группа. Для них характерен монолог и обращение одного человека ко многим [9].
Вопрос о том, существует ли особый функциональный стиль художественной литературы, является спорным. Некоторые авторы P.A. Будагов, И.Р. Гальперин и другие полагают, что такой стиль существует, другие В.В. Виноградов, A.B. Федоров, Р.Г. Пиотровский, Ю.С. Степанов отрицают его существование.
Система функциональных стилей современного английского языка находится в состоянии непрерывного развития. Сами стили обособлены в разной степени: границы некоторых из них определить нелегко, а стили как таковые трудно отделить от жанров. Эти трудности особенно заметны, когда речь идет о стиле газет. И.Р. Гальперина в своей книге «Очерки по стилистике английского языка» посвятил газетному стилю большой раздел главы о речевых стилях. Внутри газетного стиля И.Р. Гальперин выделяет:
1.стиль газетных сообщений, заголовков и объявлений;
2.стиль газетных статей, составляющий разновидность публицистического стиля, куда также входят стиль ораторский и стиль эссе.
Некоторые авторы предлагают выделять не газетный, а информационный стиль, который может использоваться в газете, на радио и телевидении. Его также называют стилем массовой коммуникации. Стили различаются между собой не столько наличием специфических элементов, сколько специфическим их распределением [11].
Интерес к особенностям английской разговорной речи не ослабевает в лингвистике вот уже несколько десятилетий, и лингвистическая литература вопроса почти необозрима. В английском разговорном стиле выделяют два подстиля: литературно-разговорный и свободно-разговорный.
Литературно-разговорный подстиль английского языка является переходной ступенькой между литературно обработанным и свободным. Для него характерна нейтральная тональность, частое употребление речевых стереотипов, упрощённый синтаксис. Например: They are holding a meeting to discuss the issue. They are getting together to talk it over. They are sitting down to wrap about it. (свободно -разговорный).
Свободно-разговорный подстиль предполагает использование сленгизмов, жаргонизмов, вульгаризмов. В синтаксисе есть отклонения от нормы: Seen the movie? Don’t give me no riddles! [6].
Далее рассмотрим стили английского языка. Официально-деловой функциональный стиль английского языка. Выделяют три разновидности официально-делового стиля стиль официальных документов, стиль деловой корреспонденции (Business English), стиль юридических документов. Целью каждого документа, написанного в официально-деловом стиле, является прийти к определенному соглашению в вопросах политики, торговли, предложений услуг и т. п. Любой документ должен обеспечить полную ясность существа вопроса, выразить главные условия, которые обязуются соблюдать обе договаривающиеся стороны. Языковыми функциями данного стиля являются только коммуникативная и волюнтативная. На языке деловой корреспонденции пишутся рекомендательные письма, письма об уходе, выговоры и т. п. Для стиля деловой корреспонденции характерно обилие стереотипных единиц языка (клише, штампы): I beg to inform you, With a view to, to expire, etc.А так же характерен определенный набор лексем, которые могут трактоваться однозначно. Письмо состоит из heading (название фирмы, дата и т. п.), greeting (Dear Sir/Madam, Dear Mr. Smith), открывающей строки, инициального параграфа (I answer to your letter…), the body (письмо с изложением вопроса), the closing paragraph (Thank you…), окончание (sincerely yours, best regards, best wishes). Помимо клишированности, для официально-делового стиля характерна терминологичность. В процессе терминообразования отмечают две основные тенденции – образование аббревиатур и создание терминов-словосочетаний (cash in hand, cash on delivery, on cash, prompt cash). Названия должностей – the head of the credit department, sale’s manager, production manager. Превалируют простые распространенные предложения – целевые или условия. Длина не ограничена, часто встречаются герундий, инфинитивы, причастные обороты. Доминируют именные атрибутивные словосочетания. Много компонентных номинативных групп (to force down price – сбивать цену), предикативных единиц в страдательном залоге.
Говоря о научном стиле английского
языка можно отметить, что единственной
функцией данного стиля является интеллектуально-
Раскрывая, особенности поэтического функционального стиля английского языка ученные выделяют: поэтический стиль и ораторскую речь. Поэтический стиль (poetic diction) выработался в эпоху классицизма. Для этого стиля характерны не все слова общенародного языка (образно-эстетическая трансформация общенародного языка). Выбор лексики, морфологических форм, синтаксических конструкций. Цель стиля придать языку приподнятость, изысканность; В поэтическом стиле употребляется много архаизмов, особенно среди местоимений. Также существовали «богоподобные поэтизмы»: gladsome, darksome, etc. Более популярны глаголы из романских заимствований (они более эмоционально-окрашенные). Напр., guide вместо lead и др.[11].
Если говорить о стиле художественной литературы то, как ни странно многие считают, что такого стиля нет. Но данный стиль существует, но имеет эклектичный характер. (Эклектика – архитектурный стиль, соединяющий в себе сразу несколько направлений.) То есть данный стиль отражает почти все стили художественного языка. Первыми, как самостоятельный функциональный стиль, стиль художественной речи выделили академик Виноградов и Гальперин. Тем не менее, этот стиль совершенно особый, так как на него влияет индивидуальный стиль автора. Он содержит элементы других стилей. Как это ни странно, но главная его функция: эстетико-познавательная при помощи этой функции автор отражает действительность.
Информация о работе Становление стилистики как научной дисциплины