Реалии английской кухни и способы их перевода на русский язык

Автор: Пользователь скрыл имя, 30 Ноября 2011 в 22:49, дипломная работа

Краткое описание

Актуальность исследования обусловлена следующими факторами:
характером языкового материала, поскольку гастрономические реалии занимают важное место в английских художественных текстах;
важностью рассмотрения ЛTГ «пища» и ЛТГ «напитки» в свете исследования проблемы универсального и специфического в восприятии картины мира;
значимостью результатов анализа исследуемых лексических единиц для развития теории семантического поля как в русском, так и в английском языкознании;
выявлением оптимальных приемов передачи английских реалий на русский язык в художественном произведении.
Цель исследования заключается в выявлении общих (изоморфических) и индивидуальных (алломорфических) свойств в лексико-семантических системах, а именно в эквивалентных лексических группах, объединённых общей темой «напитки» и темой «пища» в английском и русском языках, а также в выявлении национально-языковой специфики английской и русской картин мира на основе сопоставления структуры значения гастрономических реалий в языке-источнике и языке перевода.
Для решения поставленной цели в работе ставятся следующие задачи:
осуществить обзор важнейших работ, посвященных переводу художественной литературы с английского языка на русский;
важностью рассмотрения ЛTГ «пища» и ЛТГ «напитки» в свете исследования проблемы универсального и специфического в восприятии картины мира;
значимостью результатов анализа исследуемых лексических единиц для развития теории семантического поля как в русском, так и в английском языкознании;
выявлением оптимальных приемов передачи английских реалий на русский язык в художественном произведении.

Оглавление

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
РЕАЛИЯ КАК ОБЪЕКТ ПЕРЕВОДА
МЕТОД СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ
МЕТОД КОМПОНЕНТНОГО АНАЛИЗА
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ
ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ ОБЗОР ПИШИ И НАПИТКОВ В АНГЛИЙСКОЙ ТРАДИЦИИ
ГЛАВА II. ТИПОЛОГИЯ НАИМЕНОВАНИЙ ПИЩИ И НАПИТКОВ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
2.1 СТРУКТУРА ЛТГ «ПИЩА» В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
2.2 СТРУКТУРА ЛТГ «ПИЩА» В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.3 СТРУКТУРА ЛТГ «НАПИТКИ» В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
2.4 СТРУКТУРА ЛТГ «НАПИТКИ» В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
ГЛАВА III. СОПОСТАВЛЕНИЕ СЕМАНТИЧЕСКИХ СТРУКТУР ГАСТРОНОМИЧЕСКИХ РЕАЛИЙ В СРАВНИВАЕМЫХ ЯЗЫКАХ И ВЫЯВЛЕНИЕ СПОСОБОВ ИХ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК
3.1 СОПОСТАВЛЕНИЕ ЛТГ «ПИЩА» В СРАВНИВАЕМЫХ ЯЗЫКАХ
3.2 СОПОСТАВЛЕНИЕ ЛТГ «НАПИТКИ» В СРАВНИВАЕМЫХ ЯЗЫКАХ
3.3 УСТАНОВЛЕНИЕ КОМПОНЕНТНОЙ СЕМАНТИЧЕСКОЙ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ГАСТРОНОМИЧЕСКИХ РЕАЛИЙ В СРАВНИВАЕМЫХ ЯЗЫКАХ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. СПИСОК НАИМЕНОВАНИЙ ПИЩИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. СПИСОК НАИМЕНОВАНИЙ ПИЩИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ 3. СПИСОК НАИМЕНОВАНИЙ НАПИТКОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ 4. СПИСОК НАИМЕНОВАНИЙ НАПИТКОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Файлы: 1 файл

ДИПЛОМ головенкиной.docx

— 253.99 Кб (Скачать)

Negus – a hot drink of port and lemon juice, usually spiced and sweetened seltzer

Pineapple rum - spirit made from sugar cane with pineapple juice

Port (or port wine) – a sweet fortified dessert wine

Porter - dark brown bitter beer brewed from malt partly charred or browned by drying at a high temperature

Punch – a hot or cold drink that is usually a combination of hard liquor, wine, or beer and nonalcoholic beverages; also a: a drink that is a mixture of nonalcoholic beverages

Refreshment - light drink

Rum – spirit made from sugar cane, either coloured brownish-red by the addition of caramel or by maturation in oak containers

Rum and water - spirit made from sugar cane, either coloured brownish-red by the addition of caramel or by maturation in oak containers diluted with water

Sherry (sherry wine) - a type of strong wine that is made in south-western Spain. It is usually drunk before a meal

Short - a strong alcoholic drink, especially spirits, served in small measures

Shrub - a drink made of sweetened fruit juice and spirits, typically rum or brandy

Soda-water – an effervescent beverage by carbon dioxide under pressure. Sometimes shortened to: soda

Sparkling wine – a wine made effervescent by carbon dioxide gas, introduced artificially or produed naturally by secondary fermentation

Spirits - strong distilled liquor such as brandy, whisky, gin, or rum

Spruce - is another name for black beer. It is a beverage prepared from a decoction of the leaves and branches of the spruce fir, mixed with treacle or molasses, and fermented with yeast

Stout - a kind of strong, dark beer brewed with roasted malt or barley

Strong beer - distinctive and pungent beer

Strong liquor - distinctive and pungent liquor

Tea – a drink made by infusing the dried crushed leaves of the tea plant in boiling water, served hot or iced

Toddy- a drink made from spirits, esp whisky, with hot water, sugar and usually lemon juice

Wassail - spiced ale or mulled wine drunk during celebrations for Twelfth Night and Christmas Eve

Water – a clear colourless tasteless odourless liquid that is essential for plant and animal life and constitutes, in impure form, rain, oceans, rivers, lakes, etc. It is a neutral substance, an effective solvent for many compounds, and is used as a standard for many physical properties

Weak tea - lacking flavour or effectiveness through being heavily diluted tea

Whisky – a spirit made by distilling fermented cereals, which is matured and often brended

Wine – an alcoholic drink produced by the fermenting of grapes with water and sugar; an alcoholic drink produced in this way from other fruits, flowers, etc 
 
 
 
 
 
 
 

ПРИЛОЖЕНИЕ 4. СПИСОК НАИМЕНОВАНИЙ НАПИТКОВ В РУССКОМ  ЯЗЫКЕ

Ананасовый  ром - крепкий спиртной напиток, приготовляемый из перебродившего сока или патоки сахарного тростника с добавлением ананасового сока

Бишоп – напиток, однородный с нигесом по составу, но при этом содержащий значительно меньше воды и сахара и больше лимона (или апельсина) и пряностей

Бренди - крепкий алкогольный напиток коньячного типа

Бренди  с водой - крепкий алкогольный напиток коньячного типа, разбавленный водой

Британский  джин – джин, изготовленный в Великобритании

Вино – алкогольный напиток, получаемый обычно в результате брожения виноградного сока

Виски - крепкий алкогольный напиток, получаемый перегонкой перебродившего сусла из ячменного солода, ржи или кукурузы

Вода – жидкость, используемая обычно для утоления жажды

Водка - крепкий алкогольный напиток, представляющий собою специально обработанную смесь спирта с водой

Выпивка – алкогольные напитки

Глинтвейн - горячий алкогольный напиток, разновидность пунша, приготовляемый на основе обычно красного вина и горячей воды с сахаром и пряностями и употребляемый только в холодное время года

Горячительный напиток – (разг.) согревающая, специально приготовленная жидкость для питья

Грог – горячий напиток, разновидность пунша, приготовляемый на основе рома, коньяка или водки и горячей воды с сахаром и пряностями и употребляемый только в холодное время года

Данцигское  пиво - особый сорт черного пива, приправленного эссенцией, изготовляемой из свежих побегов ели; распространен в Северной Европе, и особенно славится им город Данциг

Девонширский  сидр - яблочное вино, насыщенное углекислым газом, произведённое в Девоншире

Джин - крепкий напиток (около 45 градусов) , полученный перегонкой спиртового настоя можжевеловой ягоды; можжевеловая водка.

Заграничное вино – вино, сделанное за границей, привозимое из-за границы

Игристое  вино – пенящееся, шипучее вино

Кларет  - общее название для красных бордоских вин в Западной Европе. Кроме того, так называют вина бордоского типа, которые производятся в других странах (например, австралийский кларет, немецкий кларет и др.)

Кофе – напиток из зёрен кофейного дерева

Крепкое пиво – пиво, содержащее большой процент спирта

Лёгкий  портер – пиво, оказывающее слабое воздействие; некрепкое

Ликёр - крепкий, сладкий, ароматический спиртной напиток

Мадера – сорт десертного вина из белого или розового винограда

Молоко – белая питательная жидкость, получаемая от коров, коз и некоторых других животных, употребляемая в пищу

Молочный  пунш - алкогольный напиток, приготовляемый на основе вина, рома, фруктового сока, сахара или меда, горячей воды и пряностей, а также с добавлением молока

Наливка - сладкий фруктово-ягодный спиртной напиток

Напиток - специально приготовленная жидкость для питья

Настойка - спиртной напиток, настоянный на ягодах, плодах, травах

Нигес – слабоалкогольный напиток,  состоящий из вина, главным образом портвейна (редко хересу или иному сладкому белому вину), прибавляются сахар, сок лимона и лимонная корка, тертый мускатный орех, затем в эту смесь вливается кипящая вода; пьют нигес теплым

Пиво - слабоалкогольный пенящийся напиток с характерным хмелевым запахом, изготовляемый обычно из ячменного солода с добавлением хмеля

Портвейн – сорт крепкого виноградного вина

Портер - сорт темного крепкого пива.

Пунш - горячий алкогольный напиток, приготовляемый на основе вина, рома, фруктового сока, сахара или меда, горячей воды и пряностей и употребляемый только в холодное время года

Ром - крепкий спиртной напиток, приготовляемый из перебродившего сока или патоки сахарного тростника

Ром с водой - крепкий спиртной напиток, приготовляемый из перебродившего сока или патоки сахарного тростника, разбавленный водой

Ромашковый  чай – чай, приготовленный из цветов ромашки

Сидр - яблочное вино, насыщенное углекислым газом

Содовая вода – газированная вода, используется для приготовления различных коктейлей, а также для питья в чистом виде

Спирт - горючая, богатая алкоголем жидкость, получаемая путем перегонки некоторых веществ, содержащих сахар и крахмал. Одна из разновидностей такой жидкости, употребляемая как алкогольный напиток

Спиртные  напитки – напитки, приготовленные со спиртом, на спирту

Тодди - водка,  разбавленная  подслащенной горячей водой

Уосель - подслащенный эль, в который бросают печеные яблоки, мускатный орех и тосты, подающийся, согласно древнему английскому обычаю, в объемистом сосуде в особо торжественных случаях, в частности в Сочельник и под Новый год

Херес - сорт белого десертного вина

Херес из Ост-Индии – сорт белого десертного вина, произведённый в Ост-Индии

Чай – ароматный тонизирующий напиток, настоянный на высушенных и особо обработанных листьях культивируемого вечнозелёного растения

Черри бренди – вишнёвая наливка, вишнёвый ликёр; (разг.) бренди с сахаром

Шампанское – высокосортное игристое виноградное вино, насыщенное углекислым газом, обычно употребляемое по какому-либо торжественному случаю

Эль - светлое - густое и крепкое - английское пиво, изготовляемое из ячменного солода 

Информация о работе Реалии английской кухни и способы их перевода на русский язык