Автор: Пользователь скрыл имя, 30 Ноября 2011 в 22:49, дипломная работа
Актуальность исследования обусловлена следующими факторами:
характером языкового материала, поскольку гастрономические реалии занимают важное место в английских художественных текстах;
важностью рассмотрения ЛTГ «пища» и ЛТГ «напитки» в свете исследования проблемы универсального и специфического в восприятии картины мира;
значимостью результатов анализа исследуемых лексических единиц для развития теории семантического поля как в русском, так и в английском языкознании;
выявлением оптимальных приемов передачи английских реалий на русский язык в художественном произведении.
Цель исследования заключается в выявлении общих (изоморфических) и индивидуальных (алломорфических) свойств в лексико-семантических системах, а именно в эквивалентных лексических группах, объединённых общей темой «напитки» и темой «пища» в английском и русском языках, а также в выявлении национально-языковой специфики английской и русской картин мира на основе сопоставления структуры значения гастрономических реалий в языке-источнике и языке перевода.
Для решения поставленной цели в работе ставятся следующие задачи:
осуществить обзор важнейших работ, посвященных переводу художественной литературы с английского языка на русский;
важностью рассмотрения ЛTГ «пища» и ЛТГ «напитки» в свете исследования проблемы универсального и специфического в восприятии картины мира;
значимостью результатов анализа исследуемых лексических единиц для развития теории семантического поля как в русском, так и в английском языкознании;
выявлением оптимальных приемов передачи английских реалий на русский язык в художественном произведении.
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
РЕАЛИЯ КАК ОБЪЕКТ ПЕРЕВОДА
МЕТОД СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ
МЕТОД КОМПОНЕНТНОГО АНАЛИЗА
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ
ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ ОБЗОР ПИШИ И НАПИТКОВ В АНГЛИЙСКОЙ ТРАДИЦИИ
ГЛАВА II. ТИПОЛОГИЯ НАИМЕНОВАНИЙ ПИЩИ И НАПИТКОВ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
2.1 СТРУКТУРА ЛТГ «ПИЩА» В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
2.2 СТРУКТУРА ЛТГ «ПИЩА» В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.3 СТРУКТУРА ЛТГ «НАПИТКИ» В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
2.4 СТРУКТУРА ЛТГ «НАПИТКИ» В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
ГЛАВА III. СОПОСТАВЛЕНИЕ СЕМАНТИЧЕСКИХ СТРУКТУР ГАСТРОНОМИЧЕСКИХ РЕАЛИЙ В СРАВНИВАЕМЫХ ЯЗЫКАХ И ВЫЯВЛЕНИЕ СПОСОБОВ ИХ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК
3.1 СОПОСТАВЛЕНИЕ ЛТГ «ПИЩА» В СРАВНИВАЕМЫХ ЯЗЫКАХ
3.2 СОПОСТАВЛЕНИЕ ЛТГ «НАПИТКИ» В СРАВНИВАЕМЫХ ЯЗЫКАХ
3.3 УСТАНОВЛЕНИЕ КОМПОНЕНТНОЙ СЕМАНТИЧЕСКОЙ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ГАСТРОНОМИЧЕСКИХ РЕАЛИЙ В СРАВНИВАЕМЫХ ЯЗЫКАХ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. СПИСОК НАИМЕНОВАНИЙ ПИЩИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. СПИСОК НАИМЕНОВАНИЙ ПИЩИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ 3. СПИСОК НАИМЕНОВАНИЙ НАПИТКОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ 4. СПИСОК НАИМЕНОВАНИЙ НАПИТКОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Лакомый кусочек – очень вкусная еда
Ланч - второй (обычно в 13 - 14 часов) , более плотный завтрак
Леденец - прозрачная твёрдая без начинки конфета из застывшего сахара, сваренного с фруктовым соком или эссенцией
Лимон – плод субтропического вечнозелёного цитрусового дерева семейства рутовых
Лососина - кушанье, приготовленное из мяса лосося
Лук - съедобные части огородного растения семейства лилейных
Маринованная лососина – лососина, законсервированная в маринаде
Масло - пищевой продукт животного или растительного происхождения
Мёд - сладкое сиропообразное вещество, вырабатываемое пчёлами из нектара некоторых растений. Подобное вещество, вырабатываемое некоторыми другими насекомыми
Мускатный орех - ароматическое семя плодов мускатника, используемое в парфюмерии, медицине и кулинарии
Мясо - кушанье, приготовленное из частей туши животных
Обед - кушанья, предназначаемые для дневного приёма пищи
Объедки - то, что осталось от еды
Овощи - огородные плоды и зелень, употребляемые в пищу
Огурец – плод овощного растения семейства тыквенных
Окорок - свиное копченое бедро; ветчина
Омар - морское беспозвоночное животное, десятиногий рак, употребляемый в пищу
Остатки пищи - то, что остаётся как негодное; отбросы
Острый сыр – сыр, имеющий едкий, пряный вкус или запах
Отбивная – отбивная котлета
Паёк - продовольствие, выдаваемое по определенной норме на определенный срок
Паштет - кушанье из особым образом приготовленного фарша печенки, дичи, рыбы и т.п.
Паштет из голубей - кушанье из особым образом приготовленного фарша голубя
Паштет из грачей - кушанье из особым образом приготовленного фарша грача
Перец – плоды южного растения семейства перечных, в зернах или в размолотом виде употребляющиеся как пряность
Печенье - кондитерское изделие из небольших кусочков теста
Пикули - овощи, маринованные в уксусе с пряностями, употребляемые как приправа к мясным и рыбным блюдам
Пирог - мягкое выпечное изделие из раскатанного - обычно дрожжевого - теста с начинкой.
Пирог с телятиной - мягкое выпечное изделие из раскатанного - обычно дрожжевого - теста с начинкой из телятины
Питание - то, чем питаются; еда, пища
Пища - то, что служит питанием, что едят и пьют
Поджаренная ветчина – ветчина, приготовленная в пищу посредством жарения
Поджаренный сыр – сыр, приготовленный в пищу посредством жарения.
Почки – кушанье, приготовленное из органа мочеотделения некоторых животных
Припасы - запасы еды, провизия
Приправа - добавление в пищу каких-либо пряностей, кореньев и т.п. для улучшения ее вкуса; то, чем приправляют кушанья для придания вкуса
Продукты - съестные припасы, продовольствие
Пряник - мучное кондитерское изделие в виде толстой лепешки на меду, сахаре или патоке с добавлением каких-либо пряностей
Пряности - продукты растительного происхождения, добавляемые в небольшом количестве к пище для остроты вкуса и аромата
Птица – кушанье, приготовленное из мяса животного, разводимого для личного хозяйства (куры, гуси, утки, индейки)
Пшеница - хлебный злак, из зерен которого изготовляют белую муку и другие продукты
Пышка - пышная круглая булочка
Рибстонский ранет - сорт очень крепких, сочных и сладких яблок с красноватыми или сероватыми крапинками на коже
Рождественский пирог – пирог, традиционно подаваемый к столу во время Рождества
Ростбиф - поджаренный кусок говядины, вырезанный из филейной части туши
Рубленый - приготовленный из мяса, рыбы и т.п., подвергшихся рубке
Рыба – кушанье, приготовленное из мяса водного позвоночного животного
Салат - кушанье из листьев травянистого огородного растения, заправленное уксусом, сметаной и т.п.; холодное блюдо из нарезанных сырых или вареных овощей, зелени, яиц и т.п., заправленное каким-либо соусом; Травянистое овощное растение, листья которого идут в пищу в сыром виде
Сало - продукт, получаемый из жировых веществ
Сандвич - два сложенных вместе ломтика хлеба с маслом и какой-либо закуской - сыром, колбасой и т.п. - между ними
Сандвич с анчоусами – два сложенных вместе ломтика хлеба с анчоусами между ними
Сандвич с ветчиной - два сложенных вместе ломтика хлеба с ветчиной между ними
Сахар - белое кристаллическое вещество сладкого вкуса, получаемое из сахарной свеклы или сахарного тростника; продукт питания
Свиная котлета – кушанье, приготовленное из рубленого свиного мяса
Свинина - мясо свиньи как пища.
Свиной паштет - кушанье из особым образом приготовленного свиного фарша
Сёмга - кушанье, приготовленное из мяса рыбы семейства лососевых
Соль- вещество белого цвета, представляющее собою кристаллы хлористого натрия с острым характерным вкусом и употребляемое как приправа к пище
Сосиска - небольшая колбаска (обычно употребляемая в пищу в вареном виде)
Соус - жидкая приправа к кушанью; подливка
Соус из каперсов – жидкая приправа к кушанью, приготовленная на основе каперсов
Специи – острые приправы к блюдам, маринадам, добавляемые для придания особого вкуса и аромата
Стряпня - приготовленная пища
Студень - кушанье из сгустившегося от охлаждения мясного или рыбного отвара с мелкими кусочками мяса или рыбы
Суррогат - продукт, предмет, обладающий лишь некоторыми свойствами заменяемого, лишь по некоторому сходству являющийся заменителем натурального
Съедобная улитка - медленно передвигающийся моллюск класса брюхоногих, имеющий раковину, употребляемый в пищу
Съестное – еда, пища
Сыр - пищевой продукт в виде твердой или полутвердой массы, получаемый в процессе специальной обработки молока
Телятина - кушанье, приготовленное из мяса телёнка
Тесто - вязкая масса различной густоты, получаемая из муки, смешанной с жидкостью (водой, молоком и т.п.)
Тмин - семена двухлетнего травянистого растения семейства зонтичных, употребляемые в кулинарии
Томат – плод однолетнего овощного растения семейства пасленовых
Торт - кондитерское изделие из бисквитного, песочного или слоеного теста с кремом, цукатами и т.п.
Трапеза - любой приём пищи
Треска – кушанье, приготовленное из мяса промысловой рыбы, обитающей в северных морях
Туша - освежеванное и выпотрошенное тело убитого животного
Угощение - еда, питье, которыми угощают
Ужин - кушанья, предназначаемые для еды вечером
Уксус - жидкость с резким кислым вкусом, представляющая собою водный раствор уксусной кислоты и употребляемая в пищу в качестве приправы, для маринадов и т.п.
Устрица - съедобный морской моллюск, имеющий двустворчатую раковину
Фарш - измельченное мясо, используемое для котлет, паштетов и т.п. 2. Любая мелко изрубленная начинка для кушаний
Форель – кушанье, приготовленное из мяса ценная промысловая рыба семейства лососевых
Фрукты - съедобные плоды какого-либо дерева или кустарника
Харчи - еда, пища, съестные припасы
Хлеб - продукт, выпекаемый из муки
Хмель - вьющееся растение семейства тутовых с длинным тонким стеблем, семена которого используются в пивоварении, для приготовления некоторых напитков
Хрен - горький корень травянистого овощного растения семейства крестоцветных, используемый при приготовлении некоторых кушаний или как лечебное средство; острая, пряная приправа к пище, приготовленная из такого корня
Эссенция - концентрированный раствор какого-либо вещества, употребляемый в пищевой промышленности
Яблоко – плод яблони
Язык - кушанье, приготовленное из мышечного органа некоторых животных (обычно коровьего, телячьего или свиного)
Яйцо - кушанье, приготовленное из зародыша как пищевого продукта
Яства
- кушанья, еда (обычно изысканная, очень
вкусная)
ПРИЛОЖЕНИЕ 3. СПИСОК НАИМЕНОВАНИЙ НАПИТКОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Ale – a beer fermented in an open vessel using yeasts that rise to the top of the brew
Ardent spirits - liquors obtained after repeated distillations from fermented vegetables. They are thus called because they will take fire and burn. Examples include brandy, spirits of wine, etc.
Beer - alcoholic drink made from yeast-fermented malt flavoured with hops
Beverage - a drink other than water
Bishop – mulled wine, usually port, spiced with oranges, cloves, etc
Brandy - a strong alcoholic spirit distilled from wine or fermented fruit juice
Brandy neat - not diluted or mixed with anything else
Brandy and water - a strong alcoholic spirit distilled from wine or fermented fruit juice diluted with water
British Hollands – British gin
Camomile - is a scented plant with flowers like small daisies. The flowers can be used to make herbal tea
Champagne – a white sparkling wine produced around Reims and Epernay, France
Cheer - drink provided for a festive occasion
Cherry brandy - sweet, dark red, cherry-flavoured liqueur made with brandy in which cherries have been steeped, or with crushed cherry stones
Cider - an alcoholic drink made from fermented apple juice
Claret – chiefly red wine, esp one from the Bordeaux district of France
Cofee – a drink made from the roasted and ground seeds of a tall tropical shrub
Cordial - a sweet fruit-flavoured drink
Devonshire cider - an alcoholic drink made from fermented apple juice produced in Devonshire
Drinkables – items of liquids
East India sherry - a type of strong wine that is made in East India
Foreign wine – a wine coming or introduced from outside
Gin - a clear alcoholic spirit distilled from grain or malt and flavoured with juniper berries
Hollands - Dutch gin
Liqueur – any of sevlavoured sweetened several highly flavoured sweetened spirits, intended to be drunk after a meal
Liquid - a substance that flows freely but is of constant volume, having a consistency like that of water
Liquor - any alcoholic drink, esp spirits, or such drinks collectively
Madeira – a rich strong fortified white wine made on Madeira
Mild porter - a kind of dark beer not strongly flavoured with hops
Milk - the milk of cows (or occasionally goats or ewes) as a drink for humans
Milk punch -
a milk based bourbon beverage
Информация о работе Реалии английской кухни и способы их перевода на русский язык