Дискурсивно-семиотический подход к адаптации транснациональной рекламы

Автор: Пользователь скрыл имя, 24 Декабря 2014 в 09:55, диссертация

Краткое описание

Целью исследования является комплексное изучение возможностей дискурсивно-семиотического подхода к анализу лингвокультурной адаптации транснациональной рекламы.
Для достижения указанной цели представляется необходимым решение следующих задач:
• критическое изучение научной литературы по теории дискурса, семиотике, теории перевода, вопросам влияния культурного контекста на процесс социализации в связи с изучаемой проблемой;
• выявление особенностей рекламы как одного из видов дискурса;
• изучение возможностей использования анализа дискурса и семиотического анализа с целью прогнозирования успешности рекламного воздействия;
• выявление механизмов влияния культурного контекста на восприятие рекламы;
• разработка схемы предадаптационного анализа рекламного сообщения;
• изучение тенденций и перспектив развития глобальной культуры;
• рассмотрение вопросов эквивалентности в переводе и способов воспроизведения общей динамики коммуникации в процессе создания эквивалентного сообщения в связи с изучаемой проблемой;
• формулирование основных стратегий использования элементов культуры-реципиента в процессе лингвокультурной адаптации рекламы.

Оглавление

Введение………………………………………………………………….....4
Глава 1. ПРОГНОЗИРОВАНИЕ УСПЕШНОСТИ РЕКЛАМНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ………………………………………………………..…..12
1.1 Подходы к определению рекламного дискурса………………..........12
1.2 Реклама как вид дискурса……………………………………………..16
1.3 Рекламный дискурс как способ воздействия на
воспринимаемую потребителем реальность……………………………..19
1.4 Реклама как акт коммуникации………………………………............23
1.5 Проблемы лингвокультурной адаптации рекламного
сообщения ………………………………………………………………….26
1.6 Использование дискурс-анализа и семиотики
с целью анализа успешности рекламного воздействия………………….27
1.7 Уровни значения в анализе рекламного дискурса…………………..36
1.8 Коды и системы знаков в рекламе………………………………........38
1.9 Обусловливание предпочтительной интерпретации рекламного
сообщения при помощи интертекстуальности……………….………….40
1.10 Перевод знаков как перевод элементов культур…………………..41
Глава 2. СОЦИАЛЬНЫЙ ОПЫТ ИНДИВИДА
И ГЛОБАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА…………………………………………….46
2.1 К проблеме культурного контекста в процессе социализации………46
2.2 Подходы к определению культуры…………………………………....52
2.3 Составляющие культурной идентичности…………………………....57
2.4 Идеология и знаки в рекламе……………………………………….....60
2.5 Возникновение и перспективы развития глобальной культуры…….62
2.6 Лингвокультурная адаптация рекламы в свете глобальной
парадигмы общественного развития………………………………………65
2.7 Перевод национально-культурных символов в процессе
адаптации рекламы….……………………………………………………...68
2.8 Проблемы воссоздания фрейма референции
при адаптации рекламы………………………………………………........70
Глава 3. ПРОБЛЕМЫ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ В ПРОЦЕССЕ
ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ РЕКЛАМЫ …………………...73
3.1 Подходы к определению эквивалентности в переводе………………73
3.2 Когнитивная эквивалентность элементов культуры
как характеристика содержательной стороны сообщения……………....78
3.3 Проблемы воспроизведения общей динамики коммуникации
в процессе создания эквивалентного рекламного сообщения…………..80
Глава 4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ КУЛЬТУРЫ-
-РЕЦИПИЕНТА В ПРОЦЕССЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ
АДАПТАЦИИ ТРАНСНАЦИОНАЛЬНОЙ РЕКЛАМЫ……………….85
4.1 Стратегии адаптации транснациональной рекламы………………….85
4.2 Адаптация с максимальным использованием элементов
культуры-реципиента. ……………………………………………………88
4.3 Адаптация с минимальным использованием элементов
культуры-реципиента ……………………………………………….........105
Заключение…………………………………………………………….…133
Библиография…………………………………………………………….138

Файлы: 1 файл

kainova_t_v_diskursivnosemioticheskii_podhod_k_adaptacii_tra.doc

— 627.00 Кб (Скачать)

В основе языка лежит набор семантических систем, организованных вокруг трех макрофункций: межличностной (язык как действие), способности к формированию и восприятию идей (язык как отражение) и текстуальной (язык как дискурс в определенной ситуации) [Halliday, Hasan 1995:47]. Язык не просто отражает социальную реальность, он активно создает ее. Категории и понятия окружающей реальности создаются при помощи языка, когда происходит пересечение материального и символического. С другой стороны, изменение окружающей реальности всегда сопровождается изменениями в сознании представителей сообщества, использующих данный язык [Bodley 2000:178].

Дж. Ламберт и Дж. Ван ден Бранден [Lambert, Branden 1987:2] следующим образом определяют культуру с точки зрения антропологии: “Термин культура отражает ценности, убеждения, нормы, ожидания и модели поведения, типичные для данного общества или сообщества”. Данное определение, однако, не показывает, каким образом культура реализуется в жизни членов данного культурного сообщества.

По нашему мнению, наиболее целесообразным представляется определение культуры как внебиологически выработанного способа деятельности людей, благодаря которому их активность соответствующим образом регулируется, физически обеспечивается и воспроизводится [Антипов, Донских, Марковина, Сорокин 1989:138-139]. Представляя собой совокупность приобретенных схем поведения в данном обществе, культура имеет предсказуемую форму и содержание и выступает в роли шаблона, формируя поведение и сознание внутри человеческого общества из поколения в поколение. Таким образом, она существует внутри поведения, а также внутри самого формирующего шаблона, или сознания прежде, чем само поведение. Как совокупность приобретенных навыков поведения и формирующий шаблон, ее можно разделить на следующие категории, каждая из которых представляет собой важный элемент культурной системы в целом [Posner, Robering, Sebeok 1998:247-248]:

  • системы значений, главной из которых является язык,
  • способы общественной организации, от родственных групп до государств и многонациональных корпораций,
  • дистинктивных характеристик общественных групп и создаваемых этими группами, типичных лишь для них социальных и материальных продуктов.

Культура всегда общая, так как общими являются смыслы, а системы смыслов всегда имеют групповую принадлежность. Среди существующих подходов к пониманию культуры следует выделить следующие:

  • исторический (культура представляет собой социальное наследие и традицию,   передающуюся из поколения в поколение);
  • бихевиористский (культура – это приобретенное в результате обучения общее поведение, уклад жизни);
  • нормативный (культура включает идеалы, ценности, то есть правила жизни);
  • функциональный (культура – это то, каким образом люди решают проблемы адаптации к условиям окружающей среды и совместной жизни);
  • психический (культура представляет собой совокупность идей, или привычек, приобретенных путем обучения, которые тормозят импульсы и отличают людей от животных);
  • структурный (культура состоит из идей, символов или способов поведения, организованных согласно определенным схемам и тесно взаимосвязанных между собой);
  • символический (культура основана на произвольности приписывания обществом смыслов символам) [Bodley 1999:75].

Культура включает, по крайней мере, три компонента: 1) то, что люди думают, 2) то, что они делают, 3) какие материальные объекты они создают, и имеет несколько важных характеристик: она

  • является общей для всех членов общества;
  • осваивается посредством обучения;
  • символична;
  • передается от поколения к поколению;
  • способна адаптироваться;
  • обладает целостностью и законченностью [Лотман 1992:212].

Общность культуры для всех членов данного общества указывает на ее социальность, а идиосинкразическое поведение не является частью культуры. Она осваивается посредством обучения, а не наследуется биологически и включает произвольные, символические смыслы. Способность же человека произвольно приписывать смыслы объектам, поведению или явлениям выявляет его творческое начало и отличает его от животных.

Понятие культуры охватывает чрезвычайно широкую сферу человеческой жизни – от  аспектов повседневной жизни до когнитивных и социальных структур, и тесно связано с понятием социализации. В своем широком понимании культура включает сообщества, имеющие различное отношение в социальным и политическим вопросам, различные культурные традиции, различный социальный опыт и т.д. [Huber 1990:243-244].

Границы культурных сообществ и государств не всегда совпадают, а культурные различия могут существовать и внутри одной страны. Эти различия часто идут рука об руку с языковыми различиями. Язык, на макро-уровне, представляет собой один из важнейших факторов, определяющих культурное разнообразие. Культурные различия также имеют место и на микро-уровне: от культур академических сообществ [Schi-Xu 1997:21-22] до корпоративных культур внутри компаний.

 

2.3 Составляющие культурной  идентичности

Культурная идентичность отдельной общественной группы или целого общества отражает как ее внутренние, так и внешние  характеристики. Однако, для понимания изменений, которые претерпевает культура, необходимо определить ее временные и пространственные характеристики. Освоение пространства (domestication) представляет собой создание фиксированной точки во вселенной [Askegaard 1991:14], которая в свою очередь становится центром культуры.

Культурная идентичность человека включает четыре важнейших элемента:

  • прошлое (ретроспективный элемент);
  • будущее (перспективный элемент);
  • интерактивный элемент;
  • объединяющий элемент [Askeegard 1991:12].

Ретроспективный элемент используется для определения и сохранения истоков культуры и ее истории. Перспективный элемент используется для определения целей и смысла существования общества во времени. Интерактивный же элемент выступает в роли своеобразного зеркала, с помощью которого общество отвергает чуждые ему элементы. Объединяющий элемент используется для определения того, каким образом представители данной культурной группы соотносятся с самой культурой, и насколько стройна внутренняя организация данной культуры. Ретроспективный элемент определяет устойчивость культуры в прошлом. Для этих целей часто используются так называемые “сжатые символы культуры”, например, эмблемы, закрепляющие данный знак в пространстве и времени.

Перспективный элемент определяет будущее культуры, изменяясь в тех случаях, когда возможно создание новых знаков.

Понятие интерактивного элемента тесно связано с человеком, его системами организации и используемыми им знаками. Семиотическая функция этого элемента состоит в “разграничении  миров – “их” миров и “наших” миров - для того, чтобы определить место культуры. Одной из основных систем организации является язык, используемый человеком для определения своего мира и самовыражения внутри данной культурной группы.

Тесно связанным с интерактивным является объединяющий элемент, предоставляющий человеку знаки, при помощи которых становится возможным определить как внешнюю, так и внутреннюю сторону понятия “мы”.  Семиотическая функция объединения определяет место человеческих отношений внутри культуры. Все эти четыре элемента представляют собой своеобразные измерения семиотической структуры культурной идентичности.

Личность и социальное действие формируются с помощью символов, которые приобретаются в процессе социализации и взаимно подтверждаются и изменяются в процессе взаимодействия (интеракции) его участниками [Леонтьев 1997:111]. Человек осваивает свой мир через символические значения, он сам создает свой мир и овладевает им, помимо всего прочего через свою деятельность. “Используя символы, мы указываем на смысл вещей. Символы впитывают смысл вещей и объектов, которые ими обладают. Символы несут в себе элементы опыта, указывающие на его другие элементы, которые неявно содержатся в конкретной ситуации в данный момент” [Мид 1994:89]. Следовательно, символы выходят за пределы конкретной ситуации и содержат общий смысл. Язык позволяет человеку понимать других и вступать с ними в коммуникацию. Благодаря одинаковым символам языка люди способны поставить себя на место другого.

В социальной коммуникации символы выступают знаками, служащими для интерпретации ситуации и обозначения намерений действующего лица. Проявляющийся в мышлении дух заключает ситуацию в идеальные рамки [Мид 1994:110], а идея есть смысл, содержащийся в ситуации. Дух есть проявление значимых символов в поведении. Он является включением отдельной личности в общественный процесс коммуникации. Он способен демонстрировать собственной идентичности (и другим объектам) реакции, которые возникают у людей на его жесты, и тем самым контролировать в этих пределах свои реакции. С точки зрения социального взаимодействия дух означает способность представить себе поведение другого, предвидеть ожидаемое поведение другого и направить на него свое поведение. Дух является предпосылкой принятия роли другого, в процессе которого речь идет не только о социальном воздействии, но и об идентичности, так как в ней проясняется точка зрения и позиция другого человека по отношению к нам, так как мы применяем чужие точки зрения и позиции к самим себе. Подобный “окольный” путь через других является необходимой предпосылкой возникновения идентичности. Перенимая роль другого, человек осмысливает самого себя, и управляет собственным процессом коммуникации.

Идентифицируя себя со значимым другим, человек формирует собственную идентичность, которая хотя и является для него убедительной, но отражает в основном отношение к нему других людей. В этой связи П. Бергер и Т. Лукман отмечают, что индивид становится тем, кем он является, будучи направляемым значимыми другими. Индивид принимает не только роли и установки других, но также и их мир [Бергер, Лукман 1995:215]. Организованное сообщество или социальная группа, которая предоставляет личности целостную идентичность, может быть названа “обобщенным другим”. Позиция “обобщенного другого” представляет собой позицию всего сообщества [Мид 1994:95]. Через идентификацию с обобщенным другим возникает усвоение общих социальных стандартов мышления и деятельности. Это никоим образом не означает, что индивид тем самым перестает быть субъектом действий, наоборот, только освоение социальных ролей является предпосылкой возникновения подлинной культурной идентичности.

 

2.4 Идеология и знаки  в рекламе

Реклама отражает временные и пространственные характеристики общества, в котором она создается, социальные отношения, превалирующие в данной культуре, а также формирует  ценности, определяющие идеологический спектр культуры. Одним из самых распространенных определений идеологии является понимание ее как набора верований и представлений, поддерживающих и узаконивающих существующие отношения власти. Идеология поддерживает и пропагандирует ценности и интересы доминирующих общественных групп посредством натурализации и универсализации верований и ценностей с целью сделать их очевидными и единственно возможными для общества, пороча все, что может  бросить вызов ее идеям, исключая инакомыслие, представляя социальную реальность в выгодном для себя свете. Такого рода “мистификация”, как известно, часто принимает формы маскирования или подавления социальных конфликтов, ведет к пониманию идеологии как воображаемого разрешения реальных противоречий [Eagleton 1991:164].

По мнению психологов, идеология представляет собой способ организации отношений к окружающему миру при помощи когерентных моделей/схем (patterns) [Fiske 1990:144]. Все идеологическое – это знак; без знаков само существование идеологии оказывается невозможным, все идеологическое имеет семиотическую ценность.

Реклама становится выражением идеологии, отражая идеи, убеждения и верования, которые, в свою очередь, отражают общество в рамках определенной культуры [Alvarado, Gutch 1987:330]. Идеология определяется обществом, а не взглядами отдельных его представителей, и без нее невозможно материальное существование  [Campos 1983:178].

Взаимодействие идеологии и семиотики проявляется в  использовании идеологией знаков для передачи сообщения, то есть идеология предшествует знаку и представляет собой набор “мифов” [Barthes 1972:75], функционирующих в качестве организующей структуры внутри культуры, упорядочивая значения знаков. Идеология приобретает коммуникативные функции в тот момент, когда она кодируется при помощи знаков [Campos 1983:179; Dant 1991:20].

Реклама заставляет реципиента поверить в то, что она отражает объективную реальность, хотя на самом деле, создает свой особый мир, в котором присутствуют лишь аллюзии на реальность и миф свободного выбора [Barthes 1977:34]. То же оказывается верным и по отношению к идеологии. Она становится категорией ложного (false) сознания [Fiske 1990:45], создавая свою особую “реальность”, отвечающую интересам определенной части общества, таким образом, что представленные в ней ценности кажутся очевидными и разумными всем его представителям. То, что мы принимаем за “естественное”, является фактически ни чем иным, как иллюзорной реальностью, созданной с целью замаскировать существующие объективно общественные структуры, в том числе и структуры власти. Подобная массовая культура конструирует “мифологическую” реальность и поощряет принятие своих ценностей [Barthes 1972:72-73]. Убеждения и ценности определенного социального и исторического класса выдаются за универсальные истины, а все попытки опровергнуть подобного рода натурализацию и универсализацию социально созданной реальности преподносятся как лишенные здравого смысла, и, следовательно, не принимаются всерьез. Реальные общественные отношения отражаются в преломленном виде, все трудности и противоречия сглаживаются, а их политическая угроза попросту игнорируется.

 

2.5 Возникновение и перспективы  развития глобальной культуры

Социальный и культурный мир все больше характеризуется непрерывными изменениями, парадоксальностью, отсутствием четких границ и беспрецедентной сложностью. В постколониальном мире культура не ограничена географически, она существует независимо от пространственных структур. Все более справедливым становится утверждение о том, что мир “сжимается” (the world is becoming a single place) [Giddens 2000:43] и как никогда актуальным оказывается понятие “global village”. Однако неотъемлемым аспектом процесса глобализации является культурное разнообразие, проявляющееся на ее фоне  более ярко [Giddens 1991:36].

В антропологии культура определяется как “участие”, так как предполагается, что в нормальной ситуации члены общества являются представителями одной культуры – они имеют схожий уклад жизни, язык, религию, обычаи и т.д. Одним из серьезных недостатков такого подхода  к определению культуры является проблема границ и изменений, по той причине, что границы между “культурами” всегда в большей или меньшей степени произвольны. Неверным также было бы утверждать, что все члены какого-либо общества имеют общий уклад жизни.

Культура – это то, что делает возможным как успешную коммуникацию, так и непонимание, она сама является результатом постоянного процесса коммуникации. Культура не фиксирована во времени и пространстве и не может, таким образом, быть сведена к какой-либо общности или ее отдельным представителям. Изучение культуры в отрыве ее от макроэкономики становится возможным, если рассматривать ее как регулярно воспроизводящееся, не имеющее четких временных и пространственных границ, движение символов и смыслов, так как смыслы создаются интерсубъективно в процессе взаимодействия людей, и нет никаких причин полагать, что процесс создания смыслов определяется экономическими или политическими процессами. Дискурс, позволяющий наполнить мир смыслом, не является тождественным экономической и политической власти.

Информация о работе Дискурсивно-семиотический подход к адаптации транснациональной рекламы