Автор: Пользователь скрыл имя, 07 Января 2012 в 19:59, курсовая работа
В современной методике изучения иностранного языка большое внимание уделяется обучению лексике и грамматике на начальном этапе. Повышенный интерес именно к данным аспектам обусловлен устным характером опережения в обучении иностранного языка, а также способностью и готовностью учащихся на начальном этапе к усвоению большого количества лексических единиц.
Владение словом является важнейшей предпосылкой говорения, но в репродуктивных видах речевой деятельности знание только значения слова недостаточно. Здесь не меньшую роль играет владение связями слова и образования на их основе словосочетания.
Обучение лексике взаимосвязано с обучением грамматике. На начальном этапе изучения иностранного языка необходимо научить детей не только правильно произносить слова и понимать их значение, но также грамматически правильно выстраивать эти слова в предложении для передачи своей мысли или мысли другого лица.
Введение
Глава 1. Взаимосвязь обучения лексике и грамматике на начальном этапе изучения иностранного языка
1.1 Возрастные и психо-физиологические особенности учащихся на начальном этапе обучения
1.2 Цели и задачи обучения иностранному языку в средней школе и роль грамматики и лексики в их реализации
1.3 Взаимодействие языка и речи, роль грамматики и лексики в их реализации
1.4 Принципы отбора активного лексического и грамматического минимума
1.5 Формирование лексических и грамматических навыков
1.6 Выводы
Глава 2 Организация исследовательской работы, направленной на изучение взаимосвязи обучения лексике и грамматике на начальном этапе
Заключение
Список литературы
-
Заполнить пропуски словами,
Все упражнения в узнавании новых слов создают предпосылки для решения смысловых задач при чтении. Они построены на отобранном для чтения пассивном словарном минимуме, тщательная отработка которого столь же обязательна, как и отработка активного словарного минимума.
Помимо этих четко ограниченных «замкнутых» словарных минимумов, важно развивать также потенциальный словарь учащихся. Потенциальный словарь носит «открытый» и индивидуальный характер. Он возникает на основе самостоятельной семантизации учащимися неизученной лексики в момент чтения. Объем потенциального словаря и развивающийся на основе этого объема лексический навык находится в прямой зависимости от степени овладения каждым учащимся активным и пассивным минимумами.
Потенциальный словарь складывается: на основе слов, состоящих из знакомых словообразовательных элементов, и слов, значение которых выводимо по конверсии, при помощи понимания интернациональной лексики. Эти моменты являются основанием для выводимости значения незнакомых слов. Под выводимостью понимается психолингвистическое свойство слова, «которое обеспечивает читающему возможность правилосообразного раскрытия значения незнакомого производного (сложного) слова на основе значений его компонентов».[32, с.130]
Обязательным условием выводимости является знание способов словообразования в данном языке и значения аффиксов, а также знание способов оформления интернационализмов в данном языке.
Существуют различные виды упражнений в выводимости, влияющие на формирование потенциального словаря. Определить:
- значение производных слов, образованных от известных корней и с помощью известных аффиксов;
-
значение интернациональных
-
значение незнакомых сложных
слов по составу их
- значение незнакомых слов, отталкиваясь от известного значения; проверить его по контексту;
- значение незнакомых слов, образованных по конверсии.
Особым источником потенциального словаря является языковая догадка, очень важная составляющая самостоятельной семантизации слов. Исследователи вывели три группы подсказок языковой догадки: внутриязыковые, межъязыковые и внеязыковые. [31, с.183]
Внутриязыковая подсказка вытекает из отнесения слова к определенной грамматической категории, выявления его функции в предложении. Большую роль выполняют и словообразовательные элементы.
Межъязыковая подсказка содержится в словах, образованных в результате заимствования из языка в язык, в интернационализмах, советизмах, а также в полных и частичных кальках, т. е. в словах и словосочетаниях, образованных по общей словообразовательной, синтаксической и смысловой модели. Межъязыковая подсказка происходит от совпадения отдельных семантических долей слов.
Внеязыковая подсказка вытекает из знания факторов и явлений действительности, отраженных в тексте и придающих ему указательный характер.
Языковая догадка – ей родственна всякая интуиция – не появляется на пустом месте, она интегрирует жизненный и языковой опыт.
Языковая догадка является, таким образом, результатом всех обучающих и жизненных воздействий, и поэтому она проявляется по-разному у разных учащихся, т. е. она носит субъективный характер. Один учащийся может увидеть подсказку в данном слове, контексте, другой – нет. Однако специальные упражнения в языковой догадке могут придать ей более управляемый и, следовательно, объективный характер.
Обучение иностранному языку построено на строго ограниченном языковом материале, отсюда вытекает необходимость тщательной работы над ним, включающей проверку меры и качества его усвоения, т. е. контроля.
Контроль языковых знаний строится на произвольной основе, он должен носить «следящий» характер, т. е. сопровождать весь процесс усвоения знаний, не поглощая много времени. Это могут быть письменные «летучки» и устные контрольные упражнения, охватывающие за несколько минут всех учащихся класса (группы), а также различные формы тестов. При этом в основе контроля лежит не изолированный языковой материал, а элементы речи, частицы связного целого.
Контроль фонетических навыков может осуществляться при помощи фонетической зарядки, предпосылаемой устной речи; перед диалогом, в частности, имеет смысл проконтролировать произношение различных типов вопросительных предложений. При этом в задании к фонетической зарядке учитель концентрирует внимание на актуальной трудности: «Сейчас проверим, как вы произносите вопросительные предложения без вопросительного слова. Обратите внимание на восходящий тон во фразе».
Целесообразно предлагать учащимся также в качестве контрольного задания ассоциативные тесты, вызывающие из памяти слова и словосочетания определенной предметной области. Для этого предлагается «исходное» слово (слова), а учащиеся подбирают свои слова, например:
купить продукты …
купить одежду …
заплатить …
Контроль языкового материала следует предпосылать также рецептивным видам речевой деятельности – чтению и аудированию. Ориентация учащихся на понимание, когда еще не ясна языковая форма, приводит часто к приблизительному пониманию. В то же время целенаправленный контроль, помогающий высветить нужную форму, ведет к точному и правильному пониманию, положительно влияет на прогнозирование.
Проводимый
регулярно контроль и охватывающий
все трудности в усвоении языкового
материала, он образует мост к самоконтролю,
предполагающему способность
1.6 Выводы
Рассмотрение теоретических аспектов по проблеме: «Взаимосвязь обучения лексике и грамматике на начальном этапе изучения иностранного языка» позволило сделать следующие выводы:
1.
На начальной ступени обучения
иностранному языку учащиеся
обладают неустойчивым и
2.
Основной целью обучения
3.
Цель обучения лексике в школе
заключается в формировании
4.
Основной целью при обучении
грамматике в устной речи
5.
В обучении иностранному языку
в школе представляется
6.
В основе обучения лексике
и грамматике лежат
7.
Сущность отбора активной
В
результате принципов образцовости,
исключения встречных ассоциаций, исключение
синонимов, представляется возможным
отобрать необходимый и достаточный
круг лексических единиц и грамматических
явлений для школьного
8.
Система упражнений по
9.
Роль лексики для овладения
иностранным языком не менее
значительна, чем грамматики. Поэтому
на протяжении всего курса
обучения иностранному языку
используются различные
продолжениеГлава 2 Организация исследовательской работы, направленной на изучение взаимосвязи обучения лексике и грамматике на начальном этапе
Изученные
нами теоретические положения легли
в основу исследовательской
Работа над формированием речевых, лексических и грамматических навыков учащихся данных классов организовывалась нами в соответствии с интересами, индивидуальными и возрастными особенностями детей, а также в соответствии с сущностью и методическим содержанием дидактических и специфических принципов коммуникативного метода обучения говорению. Формирование и развитие речевых навыков учеников напрямую зависит от ранее приобретенных ими знаний, умений, навыков по немецкому языку. Исследование было организовано в три этапа:
Этап первичной диагностики.
Организационно-
Итоговая диагностика.
Учебник И. Л. Бим „Lehrbuch. Deutsch. Die ersten Schritte“ состоит из нескольких частей:
1.
Вводная часть на русском
2.
Работа над темой.
3. Грамматический справочник на форзаце учебника.
4. Словарь в конце учебника.
В УМК входят также рабочие тетради и аудиовизуальные средства: кассеты со звукозаписями и наглядными пособиями. Но из-за недостаточной материальной базы школы в наличии были учебник и самостоятельно изготовленные учителем таблицы, схемы.
Этот учебно-методический комплект по немецкому языку предназначен для базового курса обучения. Базовый курс рассчитан в целом на 9 лет обучения и должен в итоге обеспечить развитие школьников коммуникативной компетенции в немецком языке, т.е. способности и готовности практически использовать приобретенные ими знания.
Первый этап – этап первичной диагностики предполагал выявление уровня сформированности речевых лексических и грамматических навыков. Для этого существуют различные способы диагностики: анкетирование, тестирование, срез знаний, наблюдение, беседы и т.д.
На первом этапе мы выявили ведущие мотивы изучения иностранного языка, уровень интереса к иностранному языку. Рассмотрим это на примере 5-го класса, для которого специально было разработано и проведено анкетирование по выявлению ведущих мотивов изучения иностранного языка (Приложение 2).
Информация о работе Обучение лексики и грамматики на начальном этапе обучения