Стилистические приемов в романе Джона Фаулза «Коллекционер»

Автор: Пользователь скрыл имя, 04 Апреля 2013 в 09:38, дипломная работа

Краткое описание

Целью исследования дипломной работы является изучение стилистические приемов в романе Джона Фаулза «Коллекционер».
В задачи исследования дипломной работы входит изучение следующих вопросов:
- Изучить предмет, задачи и функции стилистики.
- Рассмотреть выразительные средства языка и стилистические приемы, такие как метафора, инверсия, повторы в романе;
- Рассмотреть авторские стилистические средства и композиции в романе «Коллекционер» и произвести анализ стилистических приемов.

Оглавление

Введение……………………………………………………...……………3-5
Глава 1. Теоретические аспекты о понятии «Стилистические приемы в современном английском языке»
1.1. Предмет, задачи и функции стилистики…………………………...6-17
1.2. Выразительные средства языка и стилистические приемы.……18-24
1.3. Авторские стилистические средства…………………………….25-29
Глава 2. Стилистические приемы в романе Джона Фаулза "Коллекционер"
2.1. Метафоры в романе «Коллекционер»………………………….30-35
2.2. Эпитеты……………………..………………………..……………35-40
2.3 Инверсия……………………………………………………………40-42
2.4.Повторы в романе …………………………………….………….42-45
Заключение……………………………………………………………46-48
Список использованной литературы……………………………..49-50

Файлы: 1 файл

Коллекционер(1).docx

— 110.52 Кб (Скачать)

Характер инструментовки зависит  от следующих факторов: фонетическое качество повторяющихся звуков и  степень их сходства (повтором считается  близкое расположение не только одинаковых, но и сходных звуков, например, случаи, когда строка содержит несколько  свистящих); теснота ряда, т.е. близость повторяющихся звуков; чем она больше, тем заметнее эффект инструментовки; количество повторяемых звуков; повторы групп из нескольких звуков делают инструментовку более заметной, чем повторы отдельных звуков.

Инструментовка отрывка помогает почувствовать прелесть весеннего  утра в Тоскане, сообщить читателю упоение  красками и музыкой цветов, передает настроение восторга, который переполняет  автора. Эвфония отрывка построена  на преобладании гласных высокого подъема [i], [i:], дифтонга [ai] и других дифтонгов с компонентом [i] и имеет смысловую нагрузку, создавая впечатление чего-то очень светлого, сверкающего.

Может показаться, что такие утверждения  о символичности отдельных звуков субъективны и произвольны. Однако в действительности это не так. Существуют интересные работы психологов, проверивших  ассоциации, которые испытуемые связывают  с теми или иными гласными звуками. Статистические данные оказались очень  показательными.

Эффект инструментовки может быть весьма разнообразным. Звук [d], например, при частом повторении ощущается, по мнению многих, как недобрый, связанный с отрицательными эмоциями. Разумеется, в приведенном ниже стихотворении ощущение грусти и подавленности создается образами и ассоциациями со смертью, но справедливо и то, что на звуковом уровне инструментовка это настроение поддерживает.

Аллитерация в широком смысле слова  есть повтор согласных или гласных  звуков в начале близко расположенных  ударных слогов.

Для английской поэтической традиции аллитерация имеет особенно большое  значение, поскольку англосаксонский  стих был аллитерационным. Подобно  рифме в современной поэзии, аллитерация  служила не только инструментовке, но являлась организующим стих приемом  метрической композиции. Распределялась она закономерно. Каждая строка имела  четыре ударения, количество слогов между  ударениями было произвольным. Аллитерация  сочеталась с цезурой.

В современной поэзии аллитерация  является не ведущим, а вспомогательным  средством. Роль ее экспрессивная —  аллитерируемые слова выделяют важнейшие  понятия.

Ассонансом, или вокалической аллитерацией, называется повторение ударных гласных  внутри строки или фразы или на конце ее в виде неполной рифмы.

Рифмой называется особый вид регулярного  звукового повтора, а именно повторение более или менее сходных сочетаний  звуков на концах строк или в других, симметрично расположенных частях стихотворений, выполняющее организующую функцию в строфической композиции.

Рифма, таким образом, имеет двойную  природу: как и всякий эвфонический звуковой повтор, она является фактом инструментовки, и, как регулярный повтор, она выполняет композиционную функцию.

Композиционная роль рифмы состоит  в звуковой организации стиха, рифма  объединяет строки, оформляющие одну мысль, в строфы, делает более ощутимым ритм стиха, способствует запоминаемости поэтического произведения.

Для того чтобы уяснить место  рифмы в системе художественных средств, необходимо рассмотреть ее как один из видов повтора, как  один из видов сцепления и как  один из видов отклонении от нормы. Изучение рифмы будет, таким образом, связано с некоторыми общетеоретическими вопросами, о которых уже говорилось выше.

Звуковые повторы — один из ведущих  признаков, отличающих поэзию от прозы. «Стиховые ряды скреплены между  собой единством устойчивой повторяемости  одного, нескольких или всех конструктивных элементов». Различают эвфонические и метрические повторы. Рифма  принадлежит к эвфоническим типам  повтора, куда относятся также аллитерация, рефрен, ассонансы, диссонансы, анафора, эпифора, парономасия, параллельные конструкции. Метрические повторы — это  стопа и кратные ее повторы (размер) и строфа.

Для стилистики декодирования очень  важно то, что рифма является одним  из главных типов поэтического сцепления, т.е. использования сходных элементов  в одинаковых позициях, придающего структурную целостность всему  произведению или большому его отрезку.

Довольно распространенное определение  рифмы как концевого созвучия неточно. Действительно, чаще всего  рифмуются, т.е. совпадают по звучанию, именно концы строк, начиная от последнего ударного слога, однако возможны также  рифмы в середине строки (цезурные), в начале строки (головные) и акромонограммы.

Положение рифмы в стихе и  строфе подчиняется той или иной схеме. По вертикальному размещению различают рифмы смежные (аа, bb), перекрестные (ab, ab) и опоясывающие (ab, bа). Важно также отметить расстояние между стихами, соединенными рифмой, и число стихов, объединенных одной рифмой. По слоговому объему рифмы делятся на мужские (ударение на последнем слоге), женские (ударение на предпоследнем слоге) и дактилические (ударение на третьем от конца слоге). Для английского стиха, благодаря редукции окончаний и преобладающей в исконных словах односложности, характерны мужские рифмы.

Одинаковость позиций может  быть разной: по сходству положения  в стихе различают концевые рифмы, внутренние, начальные (редкий вид) и  рифменные акромонограммы.

Концевое положение рифм общеизвестно и пояснений не требует.

С точки зрения сходства звучания рифмы могут быть точными (heart — part) и приблизительными. Приблизительные рифмы подразделяют на ассонансы, в которых при одинаковости гласных согласные различны (advice — compromise), консонансы, в которых совпадают, напротив, согласные (wind — land, grey — grow), и диссонансы, в которых совпадают неударные гласные и согласные, а ударные не совпадают (devil — evil).

В консонансной рифме (ее также называют парарифмой и полурифмой) совпадают  согласные, предшествующие несовпадающим  ударным гласным (star — stir). Если за ударными гласными следуют еще согласные, совпадают и они (hall — hell). Большая роль консонанса в английском стихе обусловлена относительно. большей, чем в других языках, ролью согласных в английском языке, а также тем, что диссонанс гласных и отклик согласных связывают консонансную рифму с традиционной для англосаксонской поэзии аллитерацией.

Рифма является ярким примером второго  типа, т.е. добавления ограничений. Рифма  не вносит нарушения отмеченности предложения, существенно здесь то, что рифма  вводит дополнительные ограничения, которые  становятся дополнительными правилами  кода, принятого в данном сообщении, его специфичной константой, отличающей его от других сообщений. Само собой  разумеется, что в одном и том  же стихотворении могут совмещаться  оба типа отклонений от нормы.

Ритмом называется всякое равномерное  чередование, например ускорения и  замедления, ударных и неударных  слогов и даже повторение образов, мыслей и т.д. А. Квятковский определяет ритм как «волнообразный процесс  периодических повторов количественной группы движения в ее качественных модификациях». В литературе речевой  основой ритма является синтаксис.

Ритм имеет большое значение не только для музыки, стихов, но и  для прозы. Но если в поэзии ритмика  неотделима от метрики, т.е. разнообразных  стихотворных размеров, основанных на ударении, то в прозе дело обстоит  несколько иначе. Ритм прозы основан  по преимуществу на повторе образов, повторе тем и других крупных  элементов текста, на параллельных конструкциях, на употреблении предложений  с однородными членами, специфическом  расположении определений. X. Гросс  считает, что поэзия отличается от прозы  более интенсивным использованием фонетических и вообще ритмических  средств для передачи настроения, психического и физического напряжения, волнения, различных эмоций и ощущений, чередований напряжения и релаксации. Ритм может относиться не только к  эмоциональной сфере — он может  обострять восприятие хода мысли, остроумия  автора.

Ритм прозы более трудно уловить, чем ритм стихотворный, но и в  прозе можно наблюдать равномерное  чередование соизмеримых элементов, которое действует на эмоциональное  восприятие читателя, хотя оно и  не видно глазу, подобно чередованию  элементов в поэзии.

Ритм этого отрывка составляют повторения через приблизительно равные промежутки элементов разных уровней: повторяются сходно построенные  синтаксические комплексы, сходные  синтагмы, повторяются слова, повторяются  звуки.

Ритм как в поэзии, так и  в прозе не является орнаментом для  значения или чувственным элементом, внешним по отношению к значению. Так же, как, например, метафора, ритм является носителем значения. Поэтому  ритмическая организация текста также стилистически релевантна, она делает более четкими и  мысль, и эмоцию автора, причем это  справедливо как для стихотворений  с обычной метрикой, так и для  верлибра и прозы.

Всякое литературное произведение отражает идеи, жизненный опыт и  отношение к событиям его автора, сконденсированные в символы, способные  передать эмоции, эти символы и  эмоции располагаются в известном  порядке и ритме. Информация, которую  несет ритм, не всегда может быть выражена в словах и проигрывает  при пересказе. Ритм придает особую важность тем или иным идеям и  чувствам, высказанным словами, но он несет и некоторую самостоятельную  нагрузку, которая, по мысли X. Гросса, передает реакцию человека на время, создает  иллюзию что то, о чем мы читаем, живет своей жизнью во времени  и является важным компонентом художественного  времени.

Конечно, ритм и метрические средства чаще имеют не изобразительную, а  только выразительную функцию, т.е. усиливают действие других элементов. Тем интереснее рассмотреть ритм, примененный как средство изображения.

Ритм может имитировать движение, поведение, обстановку. Он может передавать напряжение, волнение, общее настроение.

Раздел поэтики, посвященный ритмической  структуре литературных произведений и ее эффективности в передаче мысли и эмоции, называется просодией.

Во всех рассмотренных случаях  просодическими элементами, на которые  опирается ритм, являются ударение, синтаксические конструкции, количество гласных, звукоподражание, аллитерация.

Выделение, осуществляемое ритмической  организацией произведения, обеспечивает дифференциацию материала произведения, создание перспективы — она делает более выпуклыми, рельефными одни слова, мысли, чувства и затушевывает, отодвигает на задний план другие.

Таким образом, понятие просодии и  ритма должно быть отнесено и к  прозе; и в прозе так же, как  в поэзии, ритм способствует соотнесению  искусства с жизнью.

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 2. Стилистические приемы в романе Джона Фаулза "Коллекционер"

2.1. Метафоры в романе «Коллекционер»

           Мир художественной литературы - это мир, в котором действительность представляет собой в определенной степени авторский вымысел, а значит, в художественном стиле речи главнейшую роль играет субъективный момент. Вся окружающая действительность представлена через видение автора. Но в художественном тексте мы видим не только мир писателя, но и писателя в этом мире: его чувства, эмоции и мысли. С этим связаны эмоциональность и экспрессивность, метафоричность, содержательная многоплановость художественного стиля речи.

Основой художественного  стиля речи является литературный русский  язык. Слово выполняет номинативно-изобразительную  функцию.

Лексический состав в художественном стиле речи имеет свои особенности. В число слов, составляющих основу и создающих образность этого  стиля, входят образные средства русского литературного языка, а также  слова, реализующие в контексте  свое значение. Это слова широкой  сферы употребления. Узкоспециальные  слова используются и незначительной степени, только для создания художественной достоверности при описании определенных сторон жизни.

В художественном стиле речи очень широко используется речевая  многозначность слова, открывающая  в нем смыслы и смысловые оттенки, а также синонимия на всех языковых уровнях, благодаря чему появляется возможность подчеркнуть тончайшие  оттенки значений. Это объясняется  тем, что автор стремится к  использованию всех богатств языка, к созданию своего неповторимого  языка и стиля, к яркому, выразительному, образному тексту. Автор использует не только лексику кодифицированного  литературного языка, но и разнообразные  изобразительные средства из разговорной  речи и просторечья.

На первый план в художественном тексте выходят эмоциональность  и экспрессивность изображения. Многие слова, которые в научной  речи выступают как четко определенные абстрактные понятия, в газетно-публицистической речи - как социально-обобщенные понятия, в художественной речи несут конкретно-чувственные  представления. Таким образом, стили  являются дополнением друг друга. Например, прилагательное "свинцовый" в  научной речи реализует свое прямое значение - "свинцовая руда", "свинцовая, пуля", в художественной образует экспрессивную метафору - "свинцовые тучи", "свинцовая ночь".

Информация о работе Стилистические приемов в романе Джона Фаулза «Коллекционер»