Автор: Пользователь скрыл имя, 14 Марта 2012 в 08:10, реферат
1. Основные качества речи.
2. Определение языковой нормы.
3. Историческая смена норм.
4. Норма и вариант. Равноправные и неравноправные варианты.
5. Основные типы языковых норм.
Русский язык и культура речи
Факультет естественных наук и математики
I курс 1 семестр 2009-2010 уч.г.
Гр. ПИЭ-91, ПИЭ-92
Правильность речи. Понятие о норме. Норма как социальное явление
План
1. Основные качества речи.
2. Определение языковой нормы.
3. Историческая смена норм.
4. Норма и вариант. Равноправные и неравноправные варианты.
5. Основные типы языковых норм.
1. Основные качества речи.
Умение четко и ясно выразить свои мысли, говорить грамотно, умение не только привлечь внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей, владение культурой речи — своеобразная характеристика профессиональной пригодности людей самых различных специальностей: дипломатов, юристов, политиков, преподавателей школ и вузов, журналистов, менеджеров. Культурой речи важно владеть всем, кто по своей должности, роду занятий связан с людьми, организует и направляет их работу, ведет деловые переговоры, воспитывает, учит, заботится о здоровье, оказывает людям различные услуги. Вот почему в школах, лицеях, колледжах стали преподавать культуру речи, риторику, ораторское искусство.
Культура речи — совокупность таких качеств, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом конкретной ситуации и в соответствии с поставленными целями и задачами. К ним относятся:
— точность,
— понятность,
— чистота речи,
— богатство и разнообразие,
— выразительность,
— правильность.
Каждый, кто желает повысить свою культуру речи, должен:
— понимать, что такое национальный русский язык; в каких формах он существует; чем книжная речь отличается от разговорной; что собой представляют функциональные стили речи; почему в языке существуют фонетические, лексические, морфологические, синтаксические варианты; в чем заключается их различие; что такое языковая норма;
— усвоить и развить навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевой деятельности;
— овладеть нормами литературного языка, его богатством.
Точность как признак культуры речи определяется умением четко и ясно мыслить, знанием предмета речи и законов русского языка. Точность речи чаще всего связывается с точностью словоупотребления.
Рассмотрим несколько ситуаций. Ученик, стоя у доски, оправдывается: «Я это знаю, только вот сказать не могу». Как вам представляется, может ли такое быть? Некоторые скажут: «Такое может быть. Однако отвечающему у доски только кажется, что он знает. В действительности его сведения о предмете отрывочны, бессистемны, поверхностны. Вероятно, когда он читал учебник, слушал на уроке преподавателя, то не вник в суть вопроса, не понял логики предмета, не осмыслил, в чем его специфика, каковы отличительные признаки. В таком случае в памяти остаются какие-то отрывочные сведения, смутное представление и создается впечатление, что ты знаешь, но только сказать не можешь». Другие судят иначе: «Нет! Такого быть не может. Если человек разбирается в вопросе, хорошо изучил предмет, то он сможет и рассказать о нем». Вот это правильно. Чтобы речь была точной, необходимо постоянно расширять свой кругозор, стремиться стать эрудированным человеком.
Вторая ситуация. Народный артист Аркадий Райкин создал на сцене пародийный образ Феди-пропагандиста, речь которого лишена элементарной логики: «Новому начальнику двадцать четыре года, он сорок второго года рождения, старому тоже двадцать четыре, но он тридцать шестого года рождения... В подшефном колхозе двое наших пожинали лучшие плоды: грузили навоз. Один инженер постригся в монахи и ходит в таком виде на работу... Людей нужно водить в музеи и на примере первобытного человека показывать, как мы далеко оторвались... Перехожу к спорту». Нарушение логики в выступлении оратора очевидно.
Но вот пример из речи профессионального лектора, который, обучая лекторскому мастерству, сказал: «Требования, предъявляемые к речи лектора, кратко можно свести к следующему: 1. Безукоризненное знание грамматики русского языка. 2. Знание литературы об ораторском искусстве, о культуре речи. 3. Владение орфоэпическими нормами, т. е. четкое произношение каждого звука, каждого слова, каждой фразы, правильная постановка ударения, безукоризненное произношение звуков и прочее. 4. Умелое использование языковых изобразительных средств». В чем здесь проявляется нарушение логичности? К чему/кому могут быть предъявлены требования, о которых говорит лектор? Только к самому лектору, а не к его речи, так как речь не может «безукоризненно знать грамматику», «знать литературу об ораторском искусстве», «владеть орфоэпическими нормами», «уметь использовать выразительные средства». Логика не нарушается, если сказать: «Требования, предъявляемые к речи лектора, кратко можно свести к следующему: 1) она должна быть грамотной, соответствовать нормам литературного языка; 2) образной, выразительной; 3) информативной; 4) вызывающей интерес».
Нарушение логической последовательности, отсутствие логики в изложении приводит к неточности речи. Третья ситуация. Разговор подруг:
— Займи мне двести рублей.
— Я не знаю, у кого.
— Тебя прошу мне занять!
— Я так и поняла, что ты меня просишь. Но скажи, у кого?
Почему ведущие диалог не понимают друг друга? Одна из них не владеет культурой речи, допускает ошибку. Следовало сказать: «Дай мне в долг» или «Дай взаймы», «Одолжи», поскольку глагол занять имеет значение «взять взаймы», а не «дать взаймы». Таким образом, точность речи обусловлена точностью словоупотребления.
Среди требований, предъявляемых к языку говорящего или пишущего, выделяется требование понятности. М.М. Сперанский (1772-1839) в «Правилах высшего красноречия» не без юмора замечает: «Кто хочет писать собственно для того, чтоб его не понимали, тот может спокойно молчать». В другом месте эти же мысли он выражает афористично: писать или говорить непонятно «есть нелепость, превосходящая все меры нелепостей». Что же делает речь непонятной? Прежде всего незнакомые слова. Поэтому, чтобы речь понимали, следует ограничить использование слов, находящихся на периферии словарного состава языка. Ученые-лингвисты огромный запас словаря русского языка, учитывая известность, частотность употребления слов, делят на две группы — лексику неограниченного употребления и лексику ограниченного употребления. К первой группе относят общеупотребительные, понятные всем слова, например: хлеб, семья, город, сад, тетрадь, школьник, врач, мороз, луна, птица, любовь, сила. Общеупотребительный словарный фонд огромен. Он-то и делает нашу речь доступной для каждого, кто владеет русским языком. Гораздо сложнее обстоит дело с восприятием слов ограниченного употребления. Они потому так и названы, что их не могут и не обязаны знать абсолютно все. Какие же группы слов считаются ограниченными в употреблении?
Слова, характерные для речи населения какого-либо хутора, деревни, станицы, села, иногда встречаются в речи людей, владеющих литературным языком. Такие слова называются диалектизмами. Диалектные слова, получая распространение в русском языке, с течением времени могут стать общеупотребительными, пополнить словарь литературного языка, обогатить его синонимические ресурсы. Так, из территориальных диалектов в XIX в. вошли в литературный язык слова: детвора, задира, зазнайка, измываться, клянчить, нудный, самодур, тайга, чащоба, марево и др. Постепенно лишились признаков диалектности слова: баламут, бахча, бурьян, глухомань, доярка, зеленя, муторно, назавтра, немедля, неразбериха, обеднять, обмолот, особняком; отара, свинарка, спозаранок, шумиха, щуплый. Знание диалектной лексики обогащает человека, расширяет не только его словарный запас, но и кругозор. В диалекте особый интерес представляют слова, характеризующие жизнь и быт народа, говорящего на данном диалекте. Такие слева называются этнографизмами. Это названия различных строений, средств передвижения, перевозки чего-либо, названия домашней утвари, одежды, орудий труда.
Вторую группу лексики ограниченного употребления составляют специальные слова. К ним относятся термины и профессионализмы. Термин — слово или словосочетание, служащее названием определенного понятия какой-нибудь специальной области науки, техники. В какой-то период развития той или иной науки происходит создание не отдельных терминов, а целых групп. Так, когда стартовал первый космический корабль-спутник, бурно стала развиваться «космическая» терминология. Возникает проблема наименования различных летательных аппаратов, площадок для их взлета и посадки, названия людей, совершающих полет, их действий в космосе, результатов их наблюдений, открытий.
Конечно, когда физики, химики или медики обсуждают проблемы, связанные с их специальностью, между собой, то им понятны те термины, которые они используют. Но эти же термины могут быть непонятны людям других специальностей. Об этом всегда нужно помнить. Чтобы сказанное было понятным, следует термин пояснить.
Вот, например, как один преподаватель объяснил слово патерностер: «В конце 19 века в Гамбурге был построен патерностер. Это подъемник так называемого непрерывного действия. Состоит он из множества кабинок без дверей, которые движутся между этажами только в одну сторону — вверх или вниз. Входят и выходят пассажиры на ходу». Преподаватель охарактеризовал сам предмет, описал его.
Помимо описательного способа используется логическое определение, т. е. говорящий уточняет значение слова. Например: «Особенно широкую популярность получили эхотахокардиографы — приборы, которые используются во врачебной практике для диагностики заболеваний сердца».
Поясняя значение слова, иногда хорошо обратиться к его этимологии. Именно так, например, поступил философ И.А. Ильин, разъясняя понятие федерация; «Латинское слово «федус» означает договор и союз, и, далее, — порядок и закон. В науке государственного права федерацией называется союз государств, основанный на договоре и учреждающий их законное, упорядоченное единение».
Если в речи употребляется иностранное слово, которое может быть непонятно слушающему, то говорящий поясняет его синонимом. Например: «Большое значение в организации производства имеет система менеджмента, т. е. управления». Иногда с помощью этого способа говорящий не только поясняет слово, но и выражает свое к нему отношение. Приведем примеры из газетных статей: «Я бы не говорил слово, которое пришло к нам со страниц газет, — рэкет. Этому есть наш термин — вымогательство. И не рэкетиры, а вымогатели — так мы их называем»; «Только за 6 марта сотрудниками МУРа были задержаны группы вымогателей, которых называют на западный манер рэкетирами».
Помимо терминов к специальной лексике относят профессионализмы — слова и выражения, используемые людьми одной профессии (журналисты, электронщики, плотники, шахтеры и др.). Профессионализмы в отличие от терминов в большинстве случаев не относятся к официальным, узаконенным наименованиям. Для них характерна большая детализация в обозначении специальных понятий, орудий труда, производственных процессов, материала. Так, коневоды различают лошадей по назначению: упряжная, верховая, вьючная, а первая в упряжке: коренная, пристяжная, дышелъная, выносная (подседельная и подручная); в речи плотников и столяров инструмент для строгания досок рубанок имеет разновидности: фуганок, горбач, шерхебель, медведка, дорожник, стружок, наструг, шпунтубель, калёвка, занзубелъ. Для пиленого леса в литературном языке используются два обозначения — бревно и доска. В профессиональной речи бревна и доски различаются по размеру, форме и называются: брус, лежень, пластина, четвертина, горбыль и др. Профессионализмы часто обладают экспрессией. Так, водители автобусов, грузовиков, легковых автомобилей руль называют баранкой, полиграфисты принятый на письме знак — кавычки по их виду образно называют елочками (« ») и лапками (" "), общий заголовок в газете — шапкой.
Лексика ограниченного употребления требует вдумчивого с ней обращения. Не обязательно полностью исключать ее из своей речи. Если приходится общаться в узкопрофессиональной среде, то можно свободно использовать в речи принятые там специальные слова и профессионализмы. Эти элементы ограниченной сферы употребления могут быть введены в речь только с определенной целью, например в качестве выразительных средств, но делать это следует осторожно, с пониманием целесообразности и уместности такого применения в каждом конкретном случае.
Чистота речи — отсутствие в ней лишних слов, слов-«сорняков», слов-«паразитов». Конечно, в языке этих слов нет, такими они становятся в речи говорящего из-за частого, неуместного их употребления. К сожалению, многие вставляют в свою речь «любимые словечки»: так сказать, значит, вот, собственно говоря, видите ли, понятно, да, так, понимаете и др. Это производит очень неприятное впечатление.
Один из читателей газеты «Неделя» обратил внимание на то, что в выступлениях журналистов по радио и ЦТ слишком часто стали звучать вводные словосочетания скажем так, будем так говорить, например: «Каждая школа получила возможность, скажем так, стать яркой, самобытной», «Я посетил, будем так говорить, сувенирный цех», «Обсуждение проектов законов затягивается, скажем так», «Момент действительно, скажем, весьма своеобразен».В последнее время наблюдается пристрастие к слову буквально и словосочетанию по большому счету. Их используют и где нужно, и где не нужно. Так, в газете «Известия» читаем: «Вас выдернули из отпуска буквально прямо с пляжа». Здесь буквально лишнее, достаточно сказать прямо с пляжа. Особенно часто буквально относится к словам, указывающим на время: «Буквально на днях я встречался с Виктором Хлыстуном»; «К системе буквально на днях подключены первые пользователи»; «Буквально на днях ИТАР-ТАСС сообщил»; «Буквально на следующий день последовало заявление начальника»; «Не надо забывать, что буквально завтра не появятся трубопроводы»; «Буквально через несколько дней меня посетил представитель товарищества». Один из ведущих ОРТ 29 июля 1999 г. даже сказал: «Буквально сегодня-завтра».
Когда нас вызывают к доске, появляется какая-то робость, страх. И тут все нужные снова бессмысленно и бесследно исчезают, зато язык щедро снабжает речь такими фразами: «Это, как ее...», «Ну, значит...» и так далее. И главное, если б не знали! А то ведь знаем, учим, понимаем. Как видим, причиной может быть волнение, но может быть и неумение мыслить публично, подбирать нужные слова для оформления своих мыслей и, конечно, бедность индивидуального словаря говорящего. Забота о чистоте речи повышает качество речевой деятельности.
Богатство и разнообразие, оригинальность речи говорящего или пишущего во многом зависит от того, насколько он осознает, в чем заключается самобытность родного языка, его богатство. Русский язык принадлежит к числу наиболее развитых и обработанных языков мира, обладающих богатейшей книжно-письменной традицией. Много прекрасных слов о русском языке находим в произведениях, статьях, письмах, речах прогрессивных общественных и политических деятелей, выдающихся писателей и поэтов: «Не должно мешать свободе нашего богатого и прекрасного языка» (А. С. Пушкин). «Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок, все зернисто, крупно, как сам жемчуг и, право, иное название еще драгоценней самой вещи» (Н. В. Гоголь).
Информация о работе Правильность речи. Понятие о норме. Норма как социальное явление