Норма как центральное понятие культуры речи

Автор: Пользователь скрыл имя, 23 Февраля 2013 в 22:54, реферат

Краткое описание

Языковая норма - это образец того как принято говорить и писать в данном языковом обществе в данную эпоху. Норма определяет, что правильно и что - нет, она рекомендует одни языковые средства и способы выражения и запрещает другие. Языковые нормы объективно складываются в процессе языковой практики членов общества. Нормы могут изменяться с течением времени, но все же на протяжении длительного времени они стабильны. Соблюдение норм облегчает использование литературного языка.

Оглавление

1.Понятие языковой нормы;
2.Основные свойства языковой нормы;
3. Относительность и изменчивость языковой нормы;
4. Нормализация, антинормализаторство ,пуризм;
5. Современные орфоэпические нормы;
6. Лексические нормы. Типы лексических ошибок;
7. Грамматические нормы, и виды грамматических ошибок;
8. Основные направления совершенствования навыков грамотного письма и говорения;
9.Вывод
10.Список используемой литературы

Файлы: 1 файл

русский язык.docx

— 44.02 Кб (Скачать)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И  НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

МОСКОВСКИЙ ФИНАНСОВО-ЮРИДИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

КАЛИНИНГРАДСКИЙ ФИЛИАЛ

 

 

 

 

Дисциплина:

«Русский язык и культура речи»

Реферат:

 «Норма как центральное понятие  культуры речи»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Выполнил: студент группы:26Юрк 5210 Никонова Ю.А

Проверил: Гвазава Валентина Ивановна

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Калининград

2013

Содержание:

1.Понятие языковой нормы;

2.Основные свойства языковой нормы;

3. Относительность и изменчивость языковой нормы;

4. Нормализация, антинормализаторство ,пуризм;

5. Современные орфоэпические нормы;

6. Лексические нормы. Типы лексических ошибок;

7. Грамматические нормы, и виды грамматических ошибок;

8. Основные направления совершенствования навыков грамотного письма и говорения;

9.Вывод

10.Список используемой литературы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Понятие языковой нормы

  Языковая норма - это образец того как принято говорить и писать в данном языковом обществе в данную эпоху. Норма определяет, что правильно и что - нет, она рекомендует одни языковые средства и способы выражения и запрещает другие. Языковые нормы объективно складываются в процессе языковой практики членов общества. Нормы могут изменяться с течением времени, но все же на протяжении длительного времени они стабильны. Соблюдение норм облегчает использование литературного  языка.

    Нормы пронизывают все ярусы литературного языка.  
Важнейшим признаком литературного языка считается его нормативность, которая проявляется как в его письменной, так и в устной форме. Характерные особенности нормы литературного языка: относительная устойчивость; распространенность; общеупотребительность; общеобязательность; соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.  
Языковые нормы не выдумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой. К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-классиков и современных писателей, средства массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов , научные исследования ученых–языковедов.  
Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных арго, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнить свою основную функцию – культурную.  
Литературная норма зависит от условий, в которых осуществляется речь. Языковые средства, уместные в одной ситуации (бытовое общение), могут оказаться нелепым в другой (официально-деловое общение) . Норма не делит средства языка на хорошие и плохие, а указывает на их коммуникативную целесообразность. Каждый культурный человек должен уметь правильно произносить и писать слова, расставлять знаки препинания,  не делать ошибок при образовании форм слова, построении словосочетаний и предложений. С понятием правильности речи тесно связано понятие языковой нормы.

Основные свойства языковой нормы:

  • объективность – норма не придумывается учеными, не предписывается ими;
  • обязательность для всех носителей языка;
  • устойчивость – если бы нормы не были устойчивыми, легко подвергались различным воздействиям, связь между поколениями была бы нарушена; устойчивость норм обеспечивает преемственность культурных традиций народа, развитие национальной литературы;
  • историческая изменчивость – поскольку язык развивается, постепенно изменяются и языковые нормы под влиянием разговорной речи, различных социальных и профессиональных групп населения, заимствований и др.

Относительность и изменчивость языковой нормы:

"Языковая система,  находясь в постоянном использовании,  создается и видоизменяется коллективными  усилиями тех, кто ею пользуется… Новое в речевом опыте, не вписывающееся в рамки системы языка, но работающее, функционально целесообразное, ведет к перестройке в нем, а каждое очередное состояние языковой системы служит основанием для сравнения при последующей переработке речевого опыта. Таким образом, язык в процессе речевого функционирования развивается, изменяется, и на каждом этапе этого развития языковая система с неизбежностью содержит в себе элементы, которые не завершили процесс изменения. Поэтому различные колебания, варианты неизбежны в любом языке". Постоянное развитие языка ведет к изменению литературных норм. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15-20 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее. Так, например, в соответствии с "Толковым словарем русского языка" (1935-1940) слова закусочная, игрушечный, булочная ,будничный ,нарочно, порядочно, сливочный, яблочный, яичница произносились со звуками [шн]. По данным "Орфоэпического словаря русского языка" (1983) такое произношение в качестве единственной (строго обязательной) нормы сохранилось только в словах нарочно, яичница. В словах булочная, порядочно наряду с традиционным произношением [шн] признано допустимым новое произношение [чн]. В словах будничный , яблочный новое произношение рекомендуется в качестве основного варианта, а старое допускается в качестве возможного варианта. В слове сливочный произношение [шн] признается хотя и допустимым, но устаревшим вариантом, а в словах закусочная, игрушечный новое произношение [чн] стало единственно возможным нормативным вариантом. На этом примере хорошо видно, что в истории литературного языка возможны: сохранение старой нормы; конкуренция двух вариантов, при которой словари рекомендуют традиционный вариант; конкуренция вариантов, при которой словари рекомендуют новый вариант; утверждение нового варианта в качестве единственно нормативного. В истории языка изменяются не только орфоэпические, но и все другие нормы. Примером изменения лексической нормы могут служить слова дипломант и абитуриент. В 30-40-е гг. ХХ в. слово дипломант обозначало студента, выполняющего дипломную работу, а слово дипломник было разговорным (стилистическим) вариантом слова дипломант. В литературной норме 50-60-х гг. произошло разграничение в употреблении этих слов: словом дипломник стали называть студента в период подготовки и защиты дипломной работы (оно утратило стилистическую окраску разговорного слова), а слово дипломант стало употребляться для наименования победителей конкурсов, смотров, соревнований, отмеченных дипломом победителя. Слово абитуриент в 30-40-е гг. ХХ в. употреблялось как обозначение тех, кто оканчивал среднюю школу, и тех, кто поступал в вуз, так как оба эти понятия во многих случаях относятся к одному и тому же лицу. В 50-е гг. ХХ в. за оканчивающими среднюю школу закрепилось слово выпускник , а слово абитуриент в этом значении вышло из употребления. Изменяются в языке и грамматические нормы. В литературе XIX в. и разговорной речи того времени употреблялись слова георгина, зала, рояля - это были слова женского рода. В современном русском языке нормой является употребление этих слов как слов мужского рода - георгин, зал, рояль. Примером изменения стилистических норм является вхождение в литературный язык диалектных и просторечных слов, например забияка, нытик, подоплека, свистопляска, шумиха. Как пишет профессор Ю.А. Бельчиков, "для русского литературного языка характерно интенсивное взаимодействие с просторечием (постоянное пополнение главным образом лексики и фразеологии, выразительных, синонимических средств)… Известная часть заимствований из народно-разговорного языка органически включается в лексико-фразеологический состав литературной речи, в его стилистическую структуру, становясь достоянием не только разговорной, но и книжной речи". Каждое новое поколение опирается на уже существующие тексты, устойчивые обороты речи, способы оформления мысли. Из языка этих текстов оно выбирает наиболее подходящие слова и обороты речи, берет из выработанного предшествующими поколениями актуальное для себя, привнося свое, чтобы выразить новые идеи, представления, новое видение мира. Естественно, новые поколения отказываются от того, что кажется архаичным, не созвучным новой манере формулировать мысль, передавать свои чувства, отношение к людям и событиям. Иногда они возвращаются к архаичным формам, придавая им новое содержание, новые ракурсы осмысления. В каждую историческую эпоху норма представляет собой сложное явление и существует в довольно непростых условиях. Об этом писал еще в 1909 г. В.И. Чернышев: "В языке всякой определенной эпохи для ее современников много неясного: слагающегося, но не сложившегося, вымирающего, но не вымершего, входящего вновь, но не утвердившегося".

Общество сознательно  заботится о сохранении языковых норм, что находит отражение в  процессе кодификации – упорядочения языковых норм. Важнейшим средством  кодификации являются лингвистические  словари, справочники, учебные пособия, из которых мы можем почерпнуть информацию о правильном употреблении языковых единиц. По отношению к литературной норме выделяется несколько типов речи, например:

  • элитарная речь, которая характеризуется соблюдением всех литературных норм, владением всеми функциональными стилями русского языка, переходом от одного стиля к другому в зависимости от сферы общения, соблюдением этических норм общения, уважения партнера;
  • литературная речь среднего уровня, которой владеет большая часть интеллигенции;
  • литературно-разговорная речь;
  • разговорно-фамильярный тип речи (обычно речь на уровне семьи, родственников);
  • просторечная речь (речь необразованных людей);
  • профессиональная речь.

Важнейшее качество хорошей  речи – правильность – опирается  на соблюдение различных языковых норм. Виды языковых норм отражают  иерархическую структуру языка – каждый языковой уровень имеет свой набор языковых норм.

Иллюзию неизменяемости языка  создает, во-первых, тот факт, что  язык в целом изменяется медленно, постепенно, для ощутимых сдвигов в языке недостаточно жизни одного поколения. Во-вторых, все новое в языке, непрерывно входящее в речевую практику, несет с собой временное неудобство и потому, естественно, вызывает оборонительную реакцию. Современное языкознание освободилось от догматического представления о незыблемости нормы. Общепризнанно, что каждый этап развития языка, являясь продолжением этапа предшествующего, имеет свои нормы. Норма литературного языка - сложное и диалектически противоречивое понятие. Многомерность и разнонаправленность этой проблемы определяется факторами объективно-историческими, культурно-социологическими и собственно лингвистическими, то есть внутриязыковыми. Литературный язык соединяет поколения. Поэтому, с одной стороны, норме должна быть присуща известная устойчивость, стабильность как основа ее функционирования. С другой стороны, будучи прикрепленной к языку - явлению социальному, находящемуся в постоянном развитии вместе с творцом и носителем языка - обществом, языковая норма не может не изменяться. Трудности определения этого понятия обусловлены наличием в нем, казалось бы, взаимоисключающих понятий, или, как говорят философы, антиномий , то есть противоположных понятий, одинаково признаваемых правильными. Такой антиномией является стабильность нормы, обусловленная необходимостью сохранения культурной традиции, и историческая изменчивость языка. Таким образом, при сохранении структуры языка, его грамматического строя и основного словарного фонда на каждом новом этапе развития складываются свои соотношения языковых средств, свои нормы.   Характерными особенностями норм литературного языка являются относительная устойчивость, распространенность, общеупотребительность, общеобязательность, соответствие обычаю и возможностям языковой системы. В речи важно соблюдать нормы грамматические, лексические (словарные), орфоэпические  — произношение и акцентологические  — ударение. Интересным направлением в лингвистике последних десятилетий является лингвистическое прогнозирование, связанное с исследованием и оценкой тенденций развития языка и прогнозированием путей и процессов его обновления. Исследования закономерностей развития нормы обусловлены, в первую очередь, необходимостью решения ключевых вопросов научно обоснованной лингвистической политики. Не менее актуальной представляется также выработка аргументированных рекомендаций в трудных случаях языкового употребления.

Нормализация, антинормализаторство ,пуризм:

Наиболее оптимальным  является определение нормализации как процесса становления, утверждения  нормы, ее описания, упорядочения языковедами. Нормализация представляет собой исторически  длительный отбор из языковых вариантов  единых, наиболее употребительных единиц. Нормализаторская деятельность находит свое выражение в кодификации литературной нормы — ее официальном признании и описании в виде правил (предписаний) в авторитетных лингвистических изданиях (словарях, справочниках, грамматиках).    Следовательно, кодификация — это выработанный свод правил, который приводит в систему нормированные варианты, "узаконивает" их.  Таким образом, то или иное явление, прежде чем стать  нормой, переживает процесс нормализации, а в случае благоприятного исхода (широкого распространения, общественного одобрения и т.п.) закрепляется, кодифицируется в правилах, фиксируется в словарях с рекомендательными пометками. Научная нормализация языка проходит в постоянной борьбе с двумя крайностями: пуризмом (от лат. purus – " чистый"), с одной стороны, и антинормализаторством с другой.  
     Пуризм - это неприятие всяких новшеств и изменений в языке по разным причинам - идеологическим или эстетическим. В основе пуристического отношения к языку лежит взгляд на норму как на нечто неизменное. Пример идеологического пуризма связан с именем А.С. Шишкова и его последователей. Распространен также пуризм вкусовой, в основе которого лежит субъективное восприятие языка. Очевидно, что нормативная оценка фактов языка не может основываться на субъективном восприятии и эмоциональных суждениях носителей языка. Положительные стороны языкового пуризма могут состоять в искренней заботе о судьбе родного языка. Такого рода пуризм определял лингвистические воззрения В.И.Даля, Д.И.Фонвизина, А.С.Грибоедова. Пуризм обычно ретроспективен, ему чужд динамический подход к осмыслению фактов язык. 
   Что касается антинормализаторства, то оно представляет собой преклонение перед стихией языка, отрицание возможности сознательного вмешательства в речевую практику, воздействия общества на язык.  
    Как известно, крайности всегда сходятся: в основе и пуризма, и антинормализаторства оказываются научный нигилизм, субъективный языковой вкус.   Между тем к литературным нормам языка, к оценкам его фактов с точки зрения правильности – неправильности нельзя подходить по-любительски, с позиций чисто вкусовых оценок и привычек или отвлеченных теоретических рассуждений. Только на основе тщательного изучения истории литературного языка и всестороннего анализа его современного состояния и функционирования можно делать объективные выводы о тенденциях развития литературных норм, научно.

Современные орфоэпические  нормы.     

Орфоэпией называется совокупность правил литературного  произношения. Орфоэпия определяет произношение отдельных звуков в тех или  иных фонетических позициях, в сочетаниях с другими звуками, а также  их произношение в определённых грамматических формах, в отдельных словах или  группах слов.    Нормы русского литературного произношения складывались в XVIII в. вместе с грамматической и фонетической системой литературного языка и окончательно установились в пушкинскую эпоху. Но это не значит, что в дальнейшем они оставались нормами правильного произношения облегчает общение людей.  Владение  вдуматься в содержание того, о  чем говорят, не отвлекаясь на то, как  произносят те или иные слова. Произношение меняется от поколения к поколению. Постоянные изменения в произношении ведут к наличию в орфоэпии произносительных вариантов, которые  чаще всего связаны с различными стилями произношения. Современные орфоэпические  нормы  представляют собой последовательную систему развивающееся и совершенствующееся. Орфоэпические нормы не являются чем-то застывшим, раз и навсегда установленным  и неизменным. Орфоэпическая норма – это нормативное произношение и ударение.  Среди основных норм произношения выделяют:

  • произношение безударных гласных;
  • произношение безударных гласных и  их сочетаний;
  • некоторых грамматических форм.

Орфоэпические нормы связаны со звуковой стороной литературной речи. Орфоэпия– правильная речь. Орфоэпия– это совокупность правил литературного произношения звуков и звукосочетаний.

В зависимости от темпа речи различают  стили произношения:

  • при медленном темпе речи – полный стиль:
  • - отчетливое произношение звуков,
  • - тщательная артикуляция,
  • - неотъемлемое условие ораторского  искусства;
  • при быстром темпе речи – неполный стиль:
  • - менее отчетливое произношение  звуков,
  • - сильное сокращение звуков, то  есть редукция звуков.

Классификация стилей произношения в зависимости  от стилистической

направленности  и наличия или отсутствия экспрессивной  окрашенности.

Стилистически не окрашен нейтральный стиль  произношения.

Информация о работе Норма как центральное понятие культуры речи