Автор: Пользователь скрыл имя, 30 Января 2013 в 17:45, курсовая работа
Целью данной работы является попытка выявить особенности перевода сниженной лексики английского языка в художественном тексте.
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. СНИЖЕННАЯ ЛЕКСИКА СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И ЕЕ ФУНКЦИИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ
1.1 Процесс демократизации современного английского языка
1.2 Понятие «сниженная»/разговорная лексика
1.3 Классификационные стратегии разговорной лексики
ГЛАВА II. ПЕРЕВОД СНИЖЕННОЙ ЛЕКСИКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК
2.1 Проблема перевода сниженной лексики английского языка
2.2 Критерии качества перевода сниженной лексики
2.3 Виды переводческой трансформации в переводах сниженной лексики романа С. Кинга «Долгий путь»
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ