Автор: Пользователь скрыл имя, 23 Марта 2012 в 14:13, дипломная работа
Целью исследования является анализ английского заголовка, описание структуры английского заголовка и способов формирования нового, расширенного значения слова в его контексте.
Для реализации поставленной цели было необходимо решить следующие задачи:
-раскрыть способы образования вторичной номинации в газетных заголовках;
-выявить семантические стилистические приемы, участвующие в образовании вторичной номинации;
- установить роль контекста в формировании смысла заголовка;
- установить роль фоновых знаний в формировании вторичной номинации;
Введение…………………………………………………………………
Глава 1. Проблема языковой номинации в современном лингвистическом дискурсе
1.1. Общее определение значения…………………………………………..
1.2. Типы и виды значения……………………………………………….
1.2.1. Грамматическое и лексическое значение слова
1.2.2. Денотативное и коннотативное значение
1.2.3. Типы лексического значения
1.3. Первичная и вторичная номинация
Выводы по Главе I
Глава 2. К вопросу о вторичной номинации (на примере лингвистического анализа англоязычных статей)
2.1. Феномен заголовка как объект текстологических и лингвистических исследований
2.2. Классификация образных средств, лежащих в основе косвенной номинации
2.2.1 Метафора
2.2.2. Метонимия
2.2.3. Аллюзия
2.2.4. Сравнение
2.2.5. Эпитет
2.2.6. Рифма и аллитерация
Выводы по Главе II
Заключение
Библиографический список
6. Узуальные, или устоявшиеся в языке значения, как правило, ассоциируются с понятием первичной номинации, тогда как окказиональные, или значения, приданные данному слову в данном контексте речевого употребления и представляющие собой известный отход существующей нормы относятся к феномену вторичной номинации.
Глава 2. К вопросу о вторичной номинации (на примере лингвистического анализа англоязычных статей)
2.1.Феномен заголовка как объект текстологических и лингвистических исследований
Изучением заглавия как самостоятельного лингвистически организованного номинативного комплекса, обладающего набором только ему присущих параметров, занимаются многие ученые. Однако объективно заглавие непременно отражает концептуально важные свойства соотносимого с ним текста, поэтому более убедительны доводы ученых, которые, признавая относительную самостоятельность заглавий, стремятся найти их эксплицитные / имплицитные связи с референтными объектами.
Заголовок публикации представляет собой один из важнейших компонентов семантико-синтаксической структуры текста. Феномен заголовка стал объектом специальных исследований сравнительно недавно, однако вопросы, связанные с его изучением, активно разрабатываются в рамках различных филологических дисциплин. Заглавие фокусирует в себе смысл текста, является его смысловой доминантой.
Существует ряд работ, анализирующих заголовок с позиции семантики, синтаксиса и т.д. Однако они имеет один общий недостаток – анализируют заголовок изолировано, в отрыве от самого текста. При этом опускается важнейшее свойство заглавия – быть частью целого и функционировать лишь в связи с текстом.
Заголовок - важнейший компонент газетной информации и средство воздействия. Он фиксирует внимание читателя на наиболее интересном и важном моменте статьи, часто не раскрывая полностью ее сути, чем побуждает читателя ознакомиться с предлагаемой информацией более подробно [Лазарева, 1989: 58-60]. Заголовок воспринимается как речевой элемент, находящийся вне текста. Заголовок стоит над текстом, отделяется от него определенным пространством, это позволяет ему функционировать в качестве самодостаточной речевой единицы.
Языковые особенности заголовков можно свести к следующему:
1. Вариативность синтаксической структуры. Часто это односоставные номинативные предложения. Встречаются простые полносоставные нераспространенные предложения. Широко представлены в заголовках газет простые распространенные предложения. Сложные предложения весьма редки в заголовках. Встречаются заголовки в форме вопросительных предложений.
2. Характерной чертой заголовков является широкое использование эллипсиса, т. е. опущение служебных, а иногда и знаменательных слов с целью придания заголовку броскости. Краткий заголовок быстрее воспринимается читателем, его необычная форма вырывает интерес и побуждает читателя прочитать газетную заметку.
3. Сокращенные слова в газетных заголовках. Характерной чертой заголовков является общее сокращение слов и аббревиатур, без понимания которых смысл заголовков остается неясным. Сокращения делятся на принятые и окказиональные (случайные). Интересно заметить, что легче расшифровываются окказиональные сокращения. Они существуют в пределах только данного текста и обычно даются в начале или в середине текста полностью [Кулаков, 1982: 130-132].
В этой связи представляется актуальным рассмотреть с позиции явления вторичной номинации характер взаимодействия заголовка с корпусом текста. Известно, что в любом логическом связном вербальном произведении есть слова, судя по которым можно с большой уверенностью определить его тему. В этом же случае, если первым звеном в такой цепочке слов-номинантов является заголовок, открывается возможность рассмотреть проблему вторичной номинации.
Проблема номинации получила в последнее время достаточно широкое описание в языкознание [Шацурин, 1971: 3-10]. Исследования проводились как на основе отдельных предложений, так и на материале текста. Последнее представляется более оправданным, так как здесь появляется возможность исследовать отдельные элементы процесса именования, а определять его общие закономерности, выявить типологию. В конечном счете, сам текст может рассматриваться как «номинация определенного события, процесса, состояния, определенной ситуации действительности…» [Данилова, 1984: 62].
Внутренним стержнем вторичной номинации служит доминантный признак первичного номинанта, который выступает в роли различительного. Как отмечает Гак В.Г., «признаки эти чрезвычайно разнообразны и определяются физическими свойствами предмета, его отношения к другим предметам, так же как и отношением субъекта номинации к нему» [Гак, 1977: 174]. Это детерминирует при вторичном именовании объекта выделение лишь тех признаков, которые необходимы для конкретизации первичного номинанта. Установление отношений тождественности (нетождественности) неизбежно ведет к сужению (расширению) объема исходного понятия.
Общепризнанным является тот факт, что вторичная номинация, основанная на повторном именовании уже ранее поименованного объекта или явления, находится в оппозиции к первичной номинации и образует, как правило, систему гипероним-гипоним [Гак, 1977: 288]. В системе отношений «заголовок – текст» это достаточно изученное явление выполняет одну из важнейших связующих функций, а именно - функцию конкретизации.
В плане выразительных возможностей заглавий значительный интерес представляют заглавия-предикаты, поскольку предикатная номинация стремится заострить внимание на одном признаке предмета, тем или другим способом его уточнить, выделить и оттенить.
На основе вышеизложенного можно сделать вывод о двойственном характере связи между заглавием статьи и корпусом текста. В основе процесса косвенной номинации лежит переосмысление, которое является одним из способов познания действительности и отражения ее в сознании человека. Оно связано с воспроизведением реальных или воображаемых особенностей отраженных объектов на основе установления связей между ними. Средства косвенной номинации позволяют интегрировать процессы словесной передачи информации и воздействия на адресата, вызывая у него определенное эмоциональное отношение к предмету речи [Кубрякова, 1977].
Вторичная номинация в системе «заголовок-текст» является той основой, на которой создаются своего рода смысловые скрепы. Они обеспечивают связность текста с одной стороны, а, с другой, служат средством выделения основных вех повествования [Алисултанов, 1985: 78].
2.2.Классификация образных средств, лежащих в основе косвенной номинации
В ходе исследования мы выявили, что за счет явления вторичной номинации, которая находит место в большинстве газетных заголовках, значение слова может расширяться или приобретать новый смысловой компонент. Однако говорить о том, что новая смысловая коннотация слова или выражения, приобретенная в контекстах малоформатных текстов, которыми являются газетные заголовки, сохраняется и может встречаться в совершенно другом контексте трудно, т.к. в основном это авторские окказиональные образования, и они не могут сохраняться и существовать автономно, в отрыве от контекста или ситуации.
В ходе анализа была также учтена значимость фоновых знаний для правильной интерпретации содержания газетных заголовков. Принципиально важно осознавать, что это не просто общий фонд когнитивной, эксталингвистической информации, а это только те сведения, которые являются релевантными для выделения в расширенном значении слова или выражения культурно-значимой ассоциации, лежащей в основе преобразующих механизмов вторичной номинации. Отсюда следует, что, не имея представления о какой-либо проблеме или реалии, отраженной в измененной, модифицированной форме в газетном заголовке, невозможно понять, о чем идет речь в статье и адекватно оценить явление вторичной номинации в заглавии статьи.
2.2.1 Метафора
Существует большой арсенал выразительных средств и стилистических
приемов, которые используют журналисты в газетных заголовках для
того, чтобы заголовок мог выполнять определенные функции. Одним из наиболее распространенных стилистических приемов является использование метафоры в заголовках. Вследствие чего может образовываться вторичная номинация. Метафора является наиболее репрезентативным стилистическим приемом, который участвует в формировании вторичной номинации – метафорическое преобразование имело место в 40% заголовков от общей выборки примеров газетных заголовков с косвенной (вторичной) номинацией.
Метафора — фигура речи (троп), использующая название объекта одного класса для описания объекта другого класса на основании сходства. В метафоре определенные слова принимают новое, или, как его иногда называют, “расширенное” значение. Это расширение должно быть тем, что философы называют расширением слова (extension of the word), то есть относиться к классу сущностей, которые это слово называет [Ширяева, 1999:24].
Зависит или не зависит метафора от нового или расширенного значения — это еще вопрос, но то, что она зависит от буквального значения, — это, несомненно: адекватное представление концепта метафоры обязательно должно учитывать, что первичное или буквальное значение слов остается действенным и в их метафорическом употреблении [Лазуренко,1979:133-135].
Здесь в первую очередь обращает на себя внимание тот факт, что тенденция к стандарту и экспрессии поддерживается путем преобладающего
употребления языковых (стертых) метафор, с одной стороны, и попытками
оживить стертый образ, с другой то, что для газетного стиля более
характеры языковые метафоры, вполне закономерно, так как оригинальные
(речевые) метафоры могут явиться помехой для декодирования сообщения
миллионами читателей. Фактор времени тоже является немаловажным при
восприятии газетной информации. Таким образом, сама прагматическая
установка газетного стиля требует оптимального решения этой задачи [Хахалова, 1997: 56].
Языковая метафора и есть такое оптимальное решение. Кроме того, предпочтение языковых метафор объясняется скоростью составления
газетных материалов.
В отличие от стиля языка художественной литературы, в языке газеты
преобладает динамические метафоры (выраженные глаголом), а не
статические (выраженные существительным). Это объясняется тем
предпочтением, которое отдастся вообще глаголу в газетных заголовках
англо-американской прессы.
Поскольку в пособиях по газетному стилю и журналистике не
рекомендуется в информационных материалах употреблять эпитеты-
прилагательные, дающие эксплицитную оценку подаваемой информации,
большую роль в этом плане приобретают метафорические глаголы. Использование таких глаголов является способом переосмысления нового значения: глаголы движения (to bring, to take, to flow, to run, to leave), глаголы коммуникации (to claim, to promise, to declare). Используя глаголы, в значение которых входит характеризующая сема или сема субъективно-эмоциональной оценки, можно сообщить о каком-то конкретном действии, охарактеризовать его и одновременно дать имплицитную оценку лица, совершающему это действие, при этом, не нарушая языковых норм. Метафорические глаголы употребляются преимущественно в
заголовках к информационным, особенно спортивным сообщениям.
В метафоре принято различать три компонента: тему (tenor – T) – то, что сравнивается, образное средство (vehicle – V) – то, с чем сравнивается, и основание для сравнения (ground – G) – общую черту, присущую как теме, так и образному средству [Ричардс, 1990: 54, Лазуренко, 1979:14].
Метафоры репрезентируют концепты и концептуальную картину мира. Концептуальная метафора рассматривается как концептуальный механизм мышления, базирующийся на установлении ассоциативных связей, сходств и различий между явлениями мира и создающий на этой основе новые личностные смыслы, которые представляют субъективное отношение индивида к миру, его видение, его трактовку определенного фрагмента действительности. Большой интерес представляет теория концептуальной метафоры Дж. Лакоффа и М. Джонсона. Исходной точкой в изучении метафоры, положившей начало отдельному направлению в когнитивной лингвистике, стала книга Дж.Лакоффа и М. Джонсона «Метафоры, которыми мы живем» (“Metaphors We Live by” 1980). Американские исследователи полагают, что «метафора пронизывает всю нашу повседневную жизнь» и что «наша обыденная понятийная система, в рамках которой мы мыслим и действуем, метафорична». Система общепринятых концептуальных метафор неосознаваема: «в повседневной деятельности мы чаще всего думаем или действуем автоматически, в соответствии с определенными схемами» [Лакофф, Джонсон, 1990: 387]. Сущность концептуальной метафоры «состоит в осмыслении и переживании явлений одного рода в терминах явлений другого рода» [Лакофф, Джонсон,1990: 389]. Основной тезис когнитивной теории метафоры, выведенный из работ Дж. Лакоффа, можно свести к следующей идее: метафоризация основана на взаимодействии двух структур знаний – когнитивной структуры «источника» (source domain) и когнитивной структуры «цели» (target domain). В процессе метафоризации некоторые области цели структурируются по образцу источника, иначе говоря, происходит «метафорическая проекция» (metaphorical mapping) [Там же]. Следовательно, в основе образности метафоры лежит соотнесенность с некоторым предметом через другой предмет на основании сходства между ними. Эта соотнесенность может осложняться постоянными ассоциациями.
Метафора является одним из механизмов формирования вторичной номинации в заголовках англоязычных статей. Метафоричность заголовков является одной из возможностей создания экспрессии и образности, ибо она, как правило, связана с семантическими сдвигами, что приводит к дополнительной экспрессивной насыщенности текста в целом [Хахалова, 1997:98].
Например, в заглавии «Magpie Teacher» - «Учитель – инноватор» слово magpie как средство первичной номинации обозначает сороку-учителя. При вторичном окказиональном переименовании актуализируются постоянные ассоциации, вызванные аллюзией на то, что учитель в своей профессиональной деятельности похож на сороку, которая «всегда открыта для чего-то нового», она постоянно в поиске неизведанного, она бросается на все необычное, на то, чего нет у других. Также и учитель всегда стремится применить новую технологию в своей профессии, пытается не останавливаться на привычном стандартном формате урока.