Кросскультурный анализ зоонимов и зооморфизмов

Автор: Пользователь скрыл имя, 01 Сентября 2011 в 01:29, курсовая работа

Краткое описание

Целью данного исследования является описание и сопоставление семантических и функциональных особенностей зоонимов и зооморфизмов русского и французского языков, характеризующих различные аспекты человека и его деятельность с учетом их этнокультурной специфики.

Оглавление

Введение 4

1 Общая характеристика семантики зооморфизмов 7

1.1 Определение понятий зооним и зооморфизм 7

1.2 Особенности семантики фразеологических единиц с зоонимами ..9

2 Семантический анализ зооморфизмов в русском и французском языках …….17

2.1 Классификация зооморфизмов по степени сходства-различия в представлении языковой картины мира…………………………………………………………..17

2.2 Сравнительный анализ особенностей коннотации французских и русских зоонимов и зооморфизмов…………………………………………………………...............20

3 Этноспецифическое функционирование зооморфизмов……………………..29

3.1 Зооморфизмы в русском языке………………………………………………29

3.2 Зооморфизмы во французском языке……………………………………….34

Заключение…………………………………………………………………………39

Список использованных источников……………………………………………..4

Файлы: 1 файл

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ.docx

— 83.94 Кб (Скачать)
  • Несмотря на наличие сходных черт и структурно-семантических параллелей, зооморфные фразеологические единицы разных языков обладают яркой национальной спецификой, обусловленной как интралингвистическими факторами, так и особенностями национально-культурной среды.
  • Всестороннее и глубокое изучение национальной специфики фразеологизмов должно вестись в новой лингвистической парадигме "диалога культур" и способствовать повышению эффективности межкультурной коммуникации.
 
 
 
 
 
 
 

 

     

СПИСОК  ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

 
  1. Астахова, Э. И., Баранов, А. И., Беляева, Е. В. Фразеология  в машинном фонде русского языка. – Москва: Наука, 1990. – 320 с.

2.  Арсеньева,  Е. Ф. Сопоставительный анализ  фразеологических единиц: на материале  фразеологических единиц, семантически  ориентированных на человека  в английском и русском языках. – Москва , 1989.

3. Вежбицкая А. А. Семантические универсалии и описание языков. – Москва: Языки русской культуры, 1999. – 280 с.

4. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. На материале французского и русского языков.  – Москва:  Международные отношения, 1977 – 264с.   

5.Гиляровский,  В. А. Москва и москвичи. –  Москва , 1926.

6. Гусев  В. Е. Эстетика фольклора. –Ленинград ., 1967

7. Жуков В. П. Семантика фразеологических оборотов. – Москва: Просвещение, 1978 – 190 с.

8. Карташкова,  Ф. И. Номинативный аспект фразеологических имен // Теория   языка и речи: История и современность. Иваново, 1999.

9.Киприянова, А. И. Функциональные особенности зооморфизмов (на материале фразеологии и паремиологии русского, английского, французского и новогреческого языков: автореф. дис. канд. филолог. наук; Кубанск. гос. ун-т. – Краснодар, 1999.

 –  23 с.

10. Крылов, И.А. Сочинения. – Москва: Художественная литература, 1969.-320с.

11. Кунин, А. В. Курс фразеологии современного английского языка. – Москва: Высшая школа, 1996. -380с.

12.Кунин,  А. В. Пути образования фразеологических  единиц // Иностранные языки в  школе. 1971. - № 1. – с. 15 - 18

13. Литвин, Ф. А.  Многозначность слова  в языке и речи. – Москва, 1984. – 180 с.

14.Марданова, Д. М. Сопоставительный анализ фразеологических зоонимов в английском и турецком языках: автореф. дис...канд. филол. наук. – Казань, 1997.  –25 с.

15. Мезенин,  С.М. Образность как лингвистическая  категория // Вопросы языкознания.  – 1983. - №6. –с.48-57

16.Назарян,  А.Г., Фразеология современного французского   языка. –Москва : Высшая школа, 1976

17.Ожегов, С.И. Словарь русского языка:70000слов/ под редакцией Шведовой И.Ю.  – Москва : Русский язык, 1989

18.Пропп,  В.Я. Русская сказка. – Ленинград:  Издательство ленинградского университета, 1984. – 270 с.

19.Сырейщикова,  А.А., Сборник французских идиом  и фразеологических оборотов. –  Москва: Учпедгиз, 1988

20. Телия,  В. Н. Коннотативный аспект  семантики номинативных единиц. –Москва , 1986.

21. Le Nouveau Petit Robert, 1993

22.Nouveau dictionnaire analogique, 1971

Информация о работе Кросскультурный анализ зоонимов и зооморфизмов