Сложение английского национального языка

Автор: Пользователь скрыл имя, 14 Марта 2013 в 09:36, курсовая работа

Краткое описание

Историческое развитие языка - непрерывный процесс без резких скачков или быстрых преобразований. Поэтому любая периодизация, которую предлагают ученые-лингвисты, может показаться искусственной. Однако, при изучении истории любого языка невозможно обойтись без деления его на определенные периоды и временные отрезки, т.к. совершенно очевидно, что язык в каждый данный период своего развития обладает особыми качественными признаками, особой структурой, что и дает право говорить об определенном периоде его развития. Традиционно принятая научная периодизация английского языка делит его на три периода: древнеанглийский (Old English - OE), среднеанглийский (Middle English - ME) и новоанглийский (New English - NE).

Оглавление

Введение………………………………………………………………………..….3
Глава 1.Теоретические основы методики обучения письменной речи в старших классах………………………………………………………………..….5
1.1. Особенности письменной речи……………………………….………5
1.2. Цели и задачи обучения письменной речи…………………….…….6
1.3. Трудности в овладении письменной речью…………………….…....9
Глава 2.Обучение написанию эссе учащихся на старшем этапе изучения иностранного языка с применением электронных словарей………………..12
2.1. Формирование коммуникативной компетенции…………….....…..12
2.2. Стратегии написания эссе……………………………………….…...14
2.3.Процесс написания эссе………………………………….…………....15
2.4.Письменное высказывание с элементами рассуждения, использование электронных словарей и пособий……………………….…….20
2.5. Вводные фразы……………………………………………….………..25
Заключение……………………………………………………………..…….…..28
Библиографический список……………………………………………..………29

Файлы: 1 файл

kursovaya.doc

— 181.00 Кб (Скачать)

 

Статус языка США. В XIX в. появляются труды, посвященные  языку США. В 1816 г. издается словарь Джона Пнкеринга (J. Pickering) под заглавием «A Vocabulary, or Collection of Words and Phrases which have been supposed to be Peculiar to the United States of America». Эта работа является первой, в которой собраны американизмы. В то же время позиция Пикеринга была пробританской: Пикеринг стремился изъять из обращения то, что не совпадало с британской нормой. Против Пикеринга выступил Ной Уэбстер (Noah Webster), защищавший право американцев на собственное словотворчество.

 

В 1828 г. Уэбстер опубликовал свой знаменитый словарь «An American Dictionary of the English Language». Этот словарь целиком основан на лексике, формах и произношении, свойственных английскому языку США, и имел большое значение для установления американской письменной нормы. Он переиздавался с исправлениями и изменениями много раз, и последнее его издание, 1901 г., является одним из крупнейших современных словарей английского языка.

 

Уэбстер был сторонником упрощения орфографии, и его позиция в этом вопросе сыграла немалую роль в дальнейшем изменении некоторых написательных типов, принятых в США. Много споров вызвал вопрос, является ли язык США самостоятельным языком и можно ли говорить о существовании американского языка. Как известно, английский язык Англии и английский язык США разошлись не настолько, чтобы говорящие на одном из них не могли понимать устную речь говорящих на другом; знающие один из этих вариантов свободно читают любой текст, написанный на другом. Эти факты говорят против признания языка США особым «американским» языком.

 

С другой стороны, язык США - это государственный язык независимой  страны, язык американской нации. Поэтому  представляется совершенно необоснованным существовавший до недавнего времени взгляд консервативно настроенных английских кругов на язык США как «испорченный» диалект английского языка. Весьма крайнюю позицию занял в этом вопросе Г. Л. Менкен (Н. L. Menken). В своей книге «The American Language», изданной в 1938 г., этот автор резко настаивает на том, что язык США--особый американский язык, не имеющий уже ничего общего с английским, кроме происхождения. Менкен пытается возвести в норму употребление просторечных форм (I seen him) и сленга. Остальные современные лингвисты, пишущие о языке США, занимают более умеренную позицию.

 

Орфография в США. Еще  в 1763 г. Б. Фрэнклин издал «Проект  нового алфавита и реформы орфографии». Первые изменения были предложены Уэбстером (см. выше). Некоторые из них полностью  вошли в норму американского варианта. Это упрощение группы -our в исходе в -or: honor, labor и т. д. Исход -re заменен группой -er: center, theater. Упрощены двойные согласные в таких словах, как traveler, wagon. В defence и offence исход -се заменен исходом -se: defense, offense; группа gh заменена w в слове plow, а позднее эта группа стала опускаться в though > tho и through > thru. Слово gaol стало писаться jail, cheque изменено в check. Последнее изменение принято и в британском варианте.

 

Английский язык в  Канаде. Первым европейским языком, принесенным в Канаду, был французский язык колонистов из Франции, основавших там колонию в XVI в. Английские колонисты в процессе экспансии проникли в Канаду в XVII в.; экспансия' осуществлялась в вооруженных столкновениях, от которых больше всего пострадали племена индейцев-аборигенов. Начиная с середины XVIII в. происходило интенсивное увеличение английского иммиграционного населения. В иммиграции участвовали ирландцы и шотландцы, заселившие территорию, которая получила название «Nova Scotia». Борьба между французскими и английскими поселенцами была решена вооруженным вмешательством Англии, и в 1763 г. Канада была присоединена к английским владениям. В 1867 г. Канада стала доминионом. С 1931 г. по Вестминстерскому статуту Канада является страной Британского Содружества Наций.

 

Французский язык продолжает быть основным в некоторых частях Канады, в частности -- в Квебеке. Государственным языком является английский. Язык Канады мало отличается от языка  США.

 

Английский язык в  Австралии. После экспедиции Дж. Кука в XVI11 в., когда Австралия была признана годной для поселения, английское правительство, присвоившее себе эту новую территорию, использовало ее как место ссылки каторжников. Первые поселенцы -- ссыльные прибыли на берег Нового Южного Уэльса (New South Wales) в 1788 г. Первое поселение ссыльных в дальнейшем превратилось в город Сидней. Но до середины XIX в. свободных поселенцев Австралии было мало; люди, эмигрировавшие из своих стран, предпочитали" ехать ка североамериканский континент, где еще были" свободные земли, а условия жизни были ближе к привычным.

 

В середине XIX в. в Австралии  были найдены месторождения золота: это сразу привлекло десятки  тысяч искателей легкой наживы, авантюристов и людей, доведенных до отчаяния нищетой у себя на родине. Эти так называемые «диггеры» («diggers») увеличили белое население Австралии более, чем вдвое. В поисках золота диггеры оттесняли или уничтожали местное негритянское население. Когда были преодолены Синие горы, преграждавшие путь к равнинным пространствам на Западе, здесь образовалось население, состоявшее из фермеров. Австралия превратилась в сельскохозяйственную страну, которая в течение долгого времени снабжала Англию хлебом, мясом и шерстью. С 1931 г. согласно Вестминстерскому статуту Австралия стала страной Британского Содружества Наций.

 

Австралийская норма  отрабатывалась в городах, и относительно рано - уже в начале XIX в. - возникает  интерес к вопросам языка. Изучается  сленг, типичный для различных слоев  населения - сленг ссыльных, сленг диггеров; изучаются и описываются характерные черты языка Австралии, его фонетические и грамматические особенности. В конце XIX в. было издано приложение к словарю Уэбстера, включавшее австралийскую лексику (J. Lake. «A Dictionary of Australian Words», 1898).

 

Вопрос нормы в Австралии  до сих пор вызывает споры. Австралийская  интеллигенция ориентируется на британскую норму. С другой стороны, уже давно оппозиция к английской администрации выразилась в стремлении подчеркнуть право австралийского населения на свой язык, не подчиняющийся британской норме. Эти два течения, в частности, выражены в том, что передачи ABC (Australian Broadcasting Corporation), в отличие от австралийского ВВС, ведутся на языке, подчеркивающем австралийские особенности, и привлекают большое число слушателей среди широких масс населения.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список использованных источников

 

 

1. Иванова И.П., Чахоян Л.П., Беляева  Т.М. История английского языка.  Учебник. Хрестоматия. Словарь. - М., 1999.

 

2. Расторгуева Т.А., Жданова И.Ф. Курс лекций по истории английского языка. Вып. III IV. - М., 1972.

 

3. Смирницкий А.И. Древнеанглийский  язык / Смирницкий А.И. - М., 1955.

 

4. Иванова И.П., Беляева Т.М. Хрестоматия  по истории английского языка  / Иванова И.П., Беляева Т.М. Л.,1980.


Информация о работе Сложение английского национального языка