Автор: Пользователь скрыл имя, 16 Декабря 2012 в 21:57, шпаргалка
Метод- это система приёмов изучения и познания объектов окружающего мира. Сравнительные методы основаны на сравнительных фактах родственных языков. Сопоставление в языкознании осуществляется по отношению к языкам не родственным. Сравнительно-историческое языкознание - область языкознания, объектом которой являются родственные, т.е. генетически связанные языки.
В б. яз. есть слова, которые нужно произносить со взрывным Г (гузiк, гонкi, мозгi). Рус. Г оглушается в К, бел. Г оглуш в Х.
Ч в рус. только мягкий, в бел. только твердый.
В р. яз. сочет. ЧН так и произносится.
8. Фонетические процессы дописьменной эпохи и их отражение в русском и белорусском языках: происхождение чередования согласных.
Состав согласных звуков в русском и белорусском языках не одинаков. Качество некоторых из них, позиционные чередования также не всегда совпадают, что часто является причиной интерференции. При произношении согласных звуков следует помнить,что русский звук [ч’] всегда мягкий, а белорусский (ч) – всегда твердый, русский (г) – взрывной, белорусский (у) – фрикативный, русский (р), (р’) – соответствует белорусский (р),русские пары по твердости-мягкости (д) – (д’), (т)-(т’), белорусский (д)-(дз’), (т)-(ц’) (явление дзеканья и цеканья,перенесение их в русскую речь – орфоэпическая ошибка).Говоря по-русски,белорусы должны соблюдать правила оглушения (в)-(ф),а не (в)-(ў) в конце слова и после гласных перед согласными ([лафкъ], [кроф‘]), избегать чередования (л) и (ў) (волк, желтый). Особо следует сказать об ассимилятивном смягчении согласных. Смягчение твердых согласных перед мягкими (ассимиляция по мягкости) в русском языке чаще всего наблюдается в корне или на стыке корня и суффикса. Наиболее последовательно такая ассимиляция отмечается в позиции – твердые зубные (с), (з), (т), (д), (н) перед мягкими зубными (т’), (д’), (с’), (з’), (н’): стена (с’т’иЭна), снег (с’н’эк), здесь (з’д’эс’) и др. Смягчение других сонантов в иных сочетаниях согласных чаще всего вариантное: четвёрка (ч’иЭт’в’оркъ) и (ч’иЭтв’оркъ) и др. В русском произношении белорусов смягчение твёрдых зубных перед мягкими наблюдается далеко не всегда: (^дн’и) вместо (^д’н’и) и др. Это приводит к своеобразному акценту, нарушающему русские орфоэпические нормы. В белорусском языке губные (б), (п), (м), (в), (ф), (ў) и заднеязычные (у), (к), (х) перед другими согласными и в абсолютном конце слова ((б), (в), (у) не могут быть в конце слова) всегда произносятся твёрдо. Иногда это правило произношения переносится в русскую речь, приводя к интерфернции: б’ю (бйу), п’ю (пйу), хлеб (хл’эп), к небу (к-н’эбу) и др. Звуки (с’), (з’), (дз’), (ц’) в белорусском языке перед всеми мягкими согласными (кроме у’, к’, х’, ф’) произносятся только мягко. В русском языке допускается вариантность первых двух звуков, смягчение зависит от места в слове: русское лесть (л’эс’т’), но стена (ст’иЭна) и (с’т’иЭна); белорусское сцяна (с’ц’ана), з’есці (з’йэс’ц’і) и др. Сочетание чн в русском языке произносится как (чн) и иногда (шн): конечный (к^н’эч’ный), скучно (скушнъ) и др., в белорусском – всегда как (чн) (кроме канечне и канешне). Русским элемент жд (старославянского происхождения) произносится как два звука, в белорусском языке ему соответствует аффриката дж – произносится слитно: русск.рождение – бел.нараджэнне. Сочетание сч, зч в русском языке звучат как (ш’ч’) и как (ш’), в белорусском – (шч): русск.разносчик, бел.разносчык. В русских сочетаниях нч, нш, нщ звук (н’) мягкий, в белорусских – твёрдый (н): русский пончик, белорусский – пончык.
9. Фонетические процессы дописьменной эпохи и их отражение в р и б языках: полногласие-неполногласие, явление начала слова.
Полногла́сие — одна из особых фонетических черт, отделяющая современные восточнославянские языки от южно- и западнославянских. Термин ввёл М. А. Максимович В исконной лексике русского языка полногласие проявляется в первую очередь в наличии фонетической завершённости оформления гласными фонемами /o/ и /e/ согласных /r/ и /l/ в слогах оро, оло, ере, ело: рус. корова (ср. польск. krowa), молоко (ср. млеко, млечный), болото (ср. блато, Балтика, молдавский славянизм балтэ), берег (брег), жёлоб (жлоб). В западных и южных славянских языках данному явлению соответствует неполногласие. В них произошла перестановка (метатеза) плавного, причём как в южнославянских языках, так и в сохранявших с ними связь до начала XI века западнославянских диалектах древней Моравии (ныне это чешский и словацкий языки) в неполногласных сочетаниях из *tort, *tolt находится гласный /a/ (современные болг. крава, злато, так же в серб. , макед. ; чеш. krava, zlato, так же в словацк. , словен. ), в то же время в польском и лужицких - /o/ (польск. krowa, złoto).
10. Процесс падения редуцированных гласных и его последствия в руск. и бел. языках: изменения в структуре слога и слова.В руск. и бел. языках Редукция или ослабление – это особая хар-ка гласных связанная с их произношением. Редуцированными были гласные Ъ(ер), Ь(ерь). При произнесении этих гласных органы речи были напряжены не так сильно,как при произношении других нередуцированных гласных. Ъ(ер) – это звук средний между а и о. (ерь)Ь – звук средний между е и и. Редуцированные гласные не несли в фонетической системе такой же большой нагрузки, как другие нередуц. гласные, они не начинали слова. В зависимости от положения в слове, редуцированные гласные могли находиться в сильной и слабой позиции. В период 11-13 в. в древнерусском языке происходил процесс падения редуцированных. Сущность процесса: в сильной позиции редуцированные гласные прояснялись: Ъ – о, Ь – э , а в слабой позиции исчезали.
Процесс
падения редуцированных или
1)оформились закрытые слоги
2)появилось большое кол-во односложных слов
чЬтЬцЬ \ чтец
кЪнязь \ князь
3)стало возможным оглушение конечных согласных (грибЪ)
4)оформились беглые гласные.
Беглыми называются гласные О и Е которые в одной и той же морфеме чередуются с нулем звука.
День – дня, сон – сна, пушок – пушка
Возникновение
беглых гласных связано с тем,
что редуцированные в формах
слова могли менять свою
5) стала возможной ассимиляция согласных.
лодЪка
6)в русском
языке в результате
7)оформилось нулевое окончание ( дом, стол);
8) оформились морфемы без гласных (брать, сбить). Эти морфемы до падения редуцированных содержали ер или ерь кот. в зависимости от положении в слове то исчезали, то проявлялись в о,е. (теру-тру)
9)оформились непроизносимые согласные.
Таким образом процесс падения редуцированных оставил в рус. и бел. языках существенные следы, кот. до настоящего времени сохраняются в этих языках.
11.Процесс
падения редуцированных
Редукция или ослабления – это особая характеристика гласных связанных с их произношением. Редуцированными были гласные ер и ерь. При произношении этих гласных органы речи были напряжены не так сильно, как при произнесении других не редуцир. гласных. Ер – звук средний между а и ы. Ерь – звук средний между э и и. Редуцир. гласные не несли фонетич. Системы такой же большой нагрузки, они не начинали слова. В зависимости от положения в слове редуцир. гласные могли находится в сильней и слабой позиции. В период 11-13 веков в древнерусском языке происходил процесс падения редуцированных. Сущность процессов: 1. В сильной позиции редуцир. гласные прояснялись ер-о, ерь-е; 2.в слабой позиции они исчезали (день, сон).
Процесс падения редуцированных имел существенные последствия, кот. отражаются и до настоящего времени в рус. и бел. языках:
1) оформились закрытые
слоги – заканчивались на
2)появилось большое
3)стало возможным оглушения конечных согласных (гриб);
4)оформились беглые гласные-о,е ( день-дня, сон-сна, пушок-пушка); Беглыми называются гласные О и Е которые в одной и той же морфеме чередуются с нулем звука. День – дня, сон – сна, пушок – пушка. Возникновение беглых гласных связано с тем, что редуцированные в формах слова могли менять свою позицию, поэтому они то прояснялись, то исчезали.
5)стала возможным ассимиляция
согласных (лодка- по глухости)
6)в русском языке в результате ассимиляции или оглушения на конце развился звук ф (лавка, кровь-кроу);
7)оформилось нулевое
8) оформились морфемы
без гласных (брать, сбить). Эти
морфемы до падения
9)оформились непроизносимые согласные.
Таким образом процесс падения редуцированных оставил в рус. и бел. языках существенные следы, кот. до настоящего времени сохраняются в этих языках.
12.Орфоэпические нормы русского и белорусского языков в области гласных.
Состав гласных звуков в русском и белорусском языках одинаков, совпадают и их качественные характеристики.
Отличия
наблюдаются в правилах
Под ударениеми гласные звучат одинаково отчетливо, не меняя своих качественных характеристик в потоке речи: рус. вода — бел. вада, окна — вокны, песня — песня, вишня — вішня, рыба — рыба, жук - жук.
В первой слабой позиции (первый предударный слог) после твердых согласных гласные звуки в русском языке несколько укорачиваются: [о] и [а] совпадают в одном звуке [а]. Это явление называется аканьем. Например, вода, трава.
В белорусском языке гласные в первой слабой позиции произносятся четко, сокращение их незначительно, оно не отражается в транскрипции [вада], [трава]. Как и в русском языке, здесь наблюдается аканье, но оно заключается в совпадении [о], [а], [э] в одном звуке [а]: [вада], [трава], [шаптац'].
В первой слабой позиции после мягких согласных в русском языке отмечается умеренное иканье, т.е. произнесение звуков [э], [а] как [и3]: [б'иэ]реза, [л9иэ]сок, |м'иэ]сной, [йиэ]зык. В белорусском языке в данной позиции происходит яканье — произношение [о], [а], [э] как [а]. Яканье, как и аканье, передается в белорусском языке на письме: бяроза, лясок, мясны, язык.
Во второй слабой
позиции гласные звуки
Отчетливое произношение безударных гласных неверхнего подъема является нарушением орфоэпических норм русского языка (так же как их редукция недопустима в белорусском).Орфоэпической ошибкой будет несоблюдение иканья в мерном предударном слоге после мягких, а также перенос яканья в произношение русских.
13.Орфоэпические нормы русского и белорусского языков в области согласных.
Состав согласных звуков в русском и белорусском языках не одинаков. Качество некоторых из них, позиционные чередования также не всегда совпадают, что часто является причиной интерференции.
При произношении согласных звуков следует помнить, что русский звук [ч'] всегда мягкий, а белорусский [ч] —всегда твердый, русский [г] - взрывной, белорусский [ў] -фрикативный, русским [р], [р'] соответствует белорусский [р], русские пары по твердости-мягкости [д] - [д'], [т] -[т'], белорусские [д] - [дз'], [т] - [ц'] (явления дзеканья и цеканья, перенесение их в русскую речь - орфоэпическая ошибка).
Говоря по-русски, белорусы должны соблюдать правила оглушения [в] - [ф], а не [в] - [ў] в конце слова и после гласных перед согласными ([лафкъ], [кроф']), избегать чередования [л] - [ў] (волк, желтый).
Особо следует сказать об ассимилятивном смягчении согласных.
Смягчение твердых согласных перед мягкими (ассимиляция по мягкости) в русском языке чаще всего наблюдается в корне или на стыке корня и суффикса. Наиболее последовательно такая ассимиляция отмечается в позиции - твердые зубные [с], [з], [т], [д], [н] перед мягкими зубными [т'], [д'], [с'], [з'], [н']: стена [с'т'ина'], здесь [з'д'эс'], снег [с'н'эк], стипендия [с'т'ип'эн'д'ийь], в ванне [в-ван'н'ь] и др.
В белорусском языке губные [б], [п], [м], [в], [ф], [ў] и заднеязычные [у], [к], [х] перед другими согласными и в абсолютном конце слова ([б], [в], [у] не могут быть в конце слова) всегда произносятся твердо. Иногда это правило произношения переносится в русскую речь, приводя, к интерференции: б'ю [бйу], п'ю [пйу], абліцъ [абл'іц'], хлеб [хл'эп].
Звуки [с'], [з'], [дз'], [ц'] в белорусском языке перед всеми мягкими согласными (кроме к, х, ф') произносятся только мягко. В русском языке допускается вариантность первых двух звуков, смягчение зависит от места в слове: рус. лесть, но возмещать, стена; бел. сцяна, светлы, з'есщ.
Сочетание чн в русском языке произносится как [чн] и иногда [шн]: конечный, скучно и др., в белорусском — всегда как [чн] (кроме канечне и канешне).
Русский элемент жд (старославянского происхождения) произносится как два звука, в белорусском языке ему соответствует аффриката дж — произносится слитно: рус. рождение— бел. нараджэнне.
Сочетания сч, зч в русском языке звучат как [ш'ч'] и как [ш'], в белорусском — [шч]: рус. разносчик — бел. разносчик [разношчык]; заказчик [злкаш'ик] и [злкаш'ч'ик] — заказчик [закашчык].