Автор: Пользователь скрыл имя, 30 Июня 2014 в 16:37, курсовая работа
Цель курсовой работы: проанализировать причины и пути изменения словарного состава, представить особенности историзмов, архаизмов, неологизмов.
Задачи:
- показать историзмы как зеркало эпохи,
- представить архаизмы как лексическую категорию,
- охарактеризовать неологизмы как словообразовательные новообразования,
- выявить особенности словарного состав немецкого языка,
- показать неологическую лексику как актуальный слой немецкого лексикона,
- провести лингвокультурологический и лингвокогнитивный анализ современной немецкой лексики.
Введение……………………………………………………………..5
Глава 1. Теоретическая часть……………………………………...7
1. Словарный состав языка как динамическая система………… 7
1.1. Историзмы как зеркало эпохи……………………………….. 7
1.2. Архаизмы как лексическая категория……………………. 8
1.3. Неологизмы как словообразовательные новообразования… 12
Выводы по теоретической части………………………………… 26
Глава 2. Практическая часть……………………………………...27
2. Основные пути развития словарного состава немецкого языка.27
2.1. Особенности словарного состава немецкого языка……….. 27
2.2. Неологическая лексика как актуальный слой немецкого
лексикона………………………………………………………….. 38
2.3. Лингвокультурологический и лингвокогнитивный анализ современной немецкой лексики………………………………………… 41
Выводы по практической части. ………………………………….44
Заключение………………………………………………………… 45
Список использованной литературы……………………………. 47
Во-первых, многие варианты расширенных суффиксов являются малопродуктивными, например - aner, -aster, -iener, -eiser, -ianer, -iter, -ner, -ser и т.д.
Иноязычные аффиксы практически не участвуют в словопроизводстве с немецкими основами. Во-вторых, полусуффиксы, сохраняющие часть глубинной семантической структуры (биологический род и т.п.), более информативны, а основная цель коммуникации – передача информации. В отличие от суффиксации словообразование посредством изменения корня как самостоятельный способ непродуктивно в современном языке, хотя слова, образованные таким способом, весьма многочисленны.
Немецкий язык располагает разветвленной и упорядоченной системой возможностей и средств для организации новых наименований.
По мнению Л.В. Егорочкиной, самую актуальную и инновативную часть словарного состава современного немецкого языка представляют неологизмы53. Они косвенно отражают умонастроения, царящие в обществе, являются выражением духа времени. Появление большого количества новых слов в современном немецком языке было вызвано, прежде всего, геополитическими изменениями в Европе: сначала – объединением Германии и связанными с этим событиями (die Osterweiterung, der Solidaritätszuschlag, die Ostalgie, Dunkeldeutschland), затем – интеграцией в Европе (das Euroland, das Eurogeld, die Eurozone, Teuro), войной на Балканах (der Kosovo-Krieg, der Blauhelmeinsatz, der Kollateralschaden), повышением активности террористических организаций (der Anti-Terror-Krieg, die Milzbrandattacke, der Schläfer).
К примеру, в периодической прессе встречаем:
События во внутриполитической жизни Германии также дали импульс для образования целого ряда новых слов: обозначений новых законопроектов, политических программ, проектов реформ и т.п. (Job-Floater, Riester-Rente), экономических реалий (die Öko-Steuer, Ein-Euro-Job, das Sparpaket). Технический прогресс, достижения науки отображены в соответствующих неологизмах, к примеру: die Datenautobahn, der Stammzellenimport, die Organspende и т.д. Пополнение словарного состава современного немецкого языка неологизмами происходит за счет действия разнообразных лингвистических факторов, но самым продуктивным из них является словосложение.
Общие неологизмы, встречающиеся в прессе, публицистике и художественной литературе, возникли путем словосложения, аффиксации, сочетания словосложения и суффиксации (сложнопроизводные слова), конверсии, заимствования слов. Все эти способы издавна существовали в языке, что свидетельствует об их устойчивости. Однако устойчивость указанных способов образования слов не следует воспринимать как нечто неизменное. Сохраняя свою сущность, все продуктивные способы постепенно обогащаются и усложняются, внутри них выделяются новые словообразовательные модели.
Новые слова, прежде всего, распространяются через средства массовой информации. Некоторые из неологизмов являются так называемыми «словами-однодневками», пришедшими из текстов рекламы (Glanzsterne, Autohimmel, lossparen) или они исчезают вместе с понятиями, которые они обозначают (Eurokommunismus, Mondscheintarif). Другие становятся частью словарного состава немецкого языка (lohnintensiv, knitterarm, Null-Bock-Generation).
К примеру, новое значение слова Frustration (от лат. frustratio -неудача, обман) пришло из научной литературы, из области медицины. В настоящее время слово употребляется в укороченной форме Frust («разочарование»), а также известны глагол frusten , причастие frustriert и прилагательное frustan.
Глагол ansprechen приобрел новое значение, в котором он часто употребляется в языке прессы, - «обсуждать» - zur Sprache bringen, ein Thema behandeln, ранее глагол был известен (наряду с другими значениями) в значении «затрагивать тему, упоминать» - erwärmen, berühren, hinweisen.
В словарном составе немецкого языка следует разделять три типа словообразовательных новообразований:
Неологизмы, т.е. новые слова, обретающие характеристику общественно узаконенных номинаций и в качестве таковых принимаемые языковой традицией. Это новые словарные единицы, функционирующие в речи, т.е. в реально произнесенных или записанных текстах, которые используются интенсивно в разнообразных типах текстов в течение достаточно длительного времени. Эти единицы не создаются каждый раз вновь для удовлетворения возникшей коммуникативной потребности, а воспроизводятся, извлекаются в уже сформировавшемся виде из языковой памяти.
Потенциальные слова, совершенно свободно появляющиеся на основе высокопродуктивных словообразовательных моделей в тех случаях, когда возникает потребность назвать то или иное понятие, не имеющее в языковой традиции общественно принятой и закрепившейся номинации. Словарные композиции по принципу словосложения и словопроизводства чрезвычайно популярны в языке прессы и официальных документов по причине их экономичности и смысловой прозрачности, но не все они принимаются надолго языковым узусом и записываются словарями.
Окказиональные слова (индивидуальные авторские образования), возникающие как выразительные средства и существующие лишь как неотъемлемая часть контекста, в котором они проявились.
С точки зрения традиционных представлений о норме как языковой данности с конечным набором фактов потенциальные и окказиональные образования остаются за пределами нормы как не принятые языковой традицией. Но именно новые и потенциальные слова составляют единый пласт образований, в котором раскрываются все характерные особенности и закономерности словообразовательной нормы. Потенциальные слова, считает Г.И. Миськевич, «присутствуют в языковой потенции, они как бы заданы, запрограммированы словообразовательной системой»56.
Задача лингвокультурологического анализа новой лексики - выявить взаимодействие лингвистического и культурологического аспектов.
Например, ночь падения Берлинской стены описывают неологизмы Einheitsnacht, Vereinigungsnacht (die Nacht, in der die Vereinigung zustande gekommen ist) и новая лексическая единица, содержащая эмоциональную окраску, Rausch-Nacht.
Nun schmerzt der Kater nach den nationalen Rausch-Nächten, als Mauern und Grenzen gefallen waren57.
К употребительным словам периода массового выезда граждан восточной части Германии в западные федеральные земли относятся слово Flucht и производное от него Republikflucht - побег из бывшей ГДР. Само слово Flucht содержит в себе информацию, что побег являлся во времена ГДР либо нелегальным действием, либо совершался с угрозой для жизни. Der DDR-Staatsrat hat weiterhin eine Amnestie für Verstöße gegen §213 des Strafgesetzbuches der DDR, also Republikflucht, erlassen58. Но если говорить о композитах Flüchtlingsstrom, Flüchtlingswelle, Fluchtbewegung, которые описывают события после открытия границы между ФРГ и ГДР, то в этом случае данные действия являлись нейтральными и санкционированными.
Die Flüchtlingsströme schwollen wieder an59.
Результатом процесса объединения является переселение граждан Германии из одной части страны в другую: Abwanderungsbewegung, Abwanderung, Abwanderungswelle, Ausreisebewegung, Auswanderung, Auswanderungswelle, Übersiedlungswelle. Переселение приобретало массовый характер: Massenausreise, Massenauswanderung, Massenflucht, Massenfluchtwelle, Massenexodus (Exodus=Ausgang).
Der frühere Ministerialdirektor im Bundesbauministerium hat daher einen Vorschlag ins Gespräch gebracht, mit dem sich der "langsame Exodus" der DDR-Bevölkerung aufhalten lasse60.
Die Auswanderung der Deutschen gen Westen ist unterbrochen. Allein in den wenigen Wochen des Jahres verließen rund 110000 Menschen unser Land61. Поток выезжающих граждан был настолько велик, что ассоциировался с «переселением народов» - Völkerwanderung.
Begrüßungsgeld und Shopping auf dem Ku'damm -Randerscheinungen einer stinknormalen Völkerwanderung62.
В основе когнитивно-языковых процессов переработки информации лежит знание, так как когнитивные науки изучают процессы усвоения, накопления и использования информации человеком. Для сферы языка это означает, что наряду с языковым знанием, в процессы понимания и производства речи входят неязыковые знания, знания о мире, куда относятся как знания о фактах языка, так и знание, полученное в предшествующем опыте63.
Новое слово - это способ формирования новых концептов, выведения новых знаний. Задача когнитивного анализа лексических единиц заключается в решении вопроса, каким образом знания о мире находят свое отражение во внутренней структуре слова.
При анализе новых лексических единиц опирались на принципы описания композитов с точки зрения взаимодействия и взаимообусловленности их конституентов, семантики и функций композитных конструкций, условий их употребления в речи.
Интерес для фреймо-семантического анализа представляют субстантивные композиты, в которых рассмотренные ранее слова выступают в качестве компонентов. В словообразовательном значении композита отражено отношение между производящей и производными основами. В процессе анализа восстанавливается, фреймовая ситуация, которая легла в основу возникновения данного неологизма.
Выводы по практической части
На основании нашего исследования мы можем увидеть, что предмет данной работы (Архаизмы, историзмы, неологизмы) используется в основном в периодике. Это объясняется популярностью выбора среди публицистов тем, связанных с историческими событиями. Например: Падением Берлинской стены, Объединение Германии, интеграция в Европе, Война на Балканах и повышение активности террористических организаций.
Лексика представляет собой систему, которая пребывает в постоянном движении. Слова создаются из реально существующего в языке материала и по его моделям, продуктивным в современном языке.
Основная задача словообразования заключается в изучении формальных, семантических, генетических и других закономерностей и особенностей образования новых лексических единиц, возникающих в процессе развития языка, который является своеобразным барометром общественного развития, чутко реагирующим на малейшие изменения в научной, политической и другой сфере жизни общества. Появление нового слова диктуется прагматическими потребностями. Отправитель сообщения выбирает из наличного лексического тезауруса то, что наилучшим образом выражает его мысли и чувства. Если в лексиконе отправителя такого слова нет, то нередко он видоизменяет старую или создает новую лексическую единицу.
Словарный состав языка немецкого языка и обслуживающий его механизм словообразования дают богатый материал для наблюдений, размышлений и обобщений. Изменения словаря сопровождается процессами унификации и дифференциации, благодаря которым достигается стабильность словарного состава, последовательность его обновления и обогащения.
При конкретном описании словарного состава каждого естественного языка последовательно выделяются архаизмы и историзмы, неологизмы.
Историческая динамика лексических систем - это универсальная закономерность, давно и тщательно изученная на материале самых различных языков.
Историзмы - это нейтральные слова, лексико-семантические варианты и словосочетания, обозначающие в разное время и по экстралингвистической причине исчезнувшие реалии, отличающиеся преимущественной однозначностью и субстантивностью, иногда имеющие синонимы-историзмы и часто составляющие большие словообразовательные гнёзда.
Функционирование языка сопряжено с исчезновением одних слов, с появлением других, со сдвигами в значении третьих, с изменением стилистического статуса четвертых.
Неологизм - это категория слов, ограниченных во времени: для одной эпохи слово является новым, для другой оно перестало быть таковым.
Неологизм - новое слово, отвечающее потребностям общения (новое по значению и по форме, или только по значению, или только по форме), созданное по словообразовательным законам данного языка или заимствованное из другого языка и воспринимаемое носителями данного языка в качестве нового в течение некоторого времени.
Информация о работе Причины и пути изменения словарного состава. Историзмы, архаизмы, неологизмы