Причины и пути изменения словарного состава. Историзмы, архаизмы, неологизмы

Автор: Пользователь скрыл имя, 30 Июня 2014 в 16:37, курсовая работа

Краткое описание

Цель курсовой работы: проанализировать причины и пути изменения словарного состава, представить особенности историзмов, архаизмов, неологизмов.
Задачи:
- показать историзмы как зеркало эпохи,
- представить архаизмы как лексическую категорию,
- охарактеризовать неологизмы как словообразовательные новообразования,
- выявить особенности словарного состав немецкого языка,
- показать неологическую лексику как актуальный слой немецкого лексикона,
- провести лингвокультурологический и лингвокогнитивный анализ современной немецкой лексики.

Оглавление

Введение……………………………………………………………..5
Глава 1. Теоретическая часть……………………………………...7
1. Словарный состав языка как динамическая система………… 7
1.1. Историзмы как зеркало эпохи……………………………….. 7
1.2. Архаизмы как лексическая категория……………………. 8
1.3. Неологизмы как словообразовательные новообразования… 12
Выводы по теоретической части………………………………… 26
Глава 2. Практическая часть……………………………………...27
2. Основные пути развития словарного состава немецкого языка.27
2.1. Особенности словарного состава немецкого языка……….. 27
2.2. Неологическая лексика как актуальный слой немецкого
лексикона………………………………………………………….. 38
2.3. Лингвокультурологический и лингвокогнитивный анализ современной немецкой лексики………………………………………… 41
Выводы по практической части. ………………………………….44
Заключение………………………………………………………… 45
Список использованной литературы……………………………. 47

Файлы: 1 файл

Курсовая по лексикологии немецкого языка. Пискунов.docx

— 93.18 Кб (Скачать)

В современной периодической прессе встречаем выражение: Ich bin der Zug38.

Этот способ отражает древние процессы, связанные с фонетическими закономерностями строя индоевропейских языков, и их своеобразное преломление в германских языках.

При словообразовании путем перехода слова из одного лексико-грамматического класса в другой образование нового слова осуществляется без изменения словообразующей основы, без участия словообразовательных средств. Прилагательное, инфинитив, причастие или какая-либо другая часть речи могут перейти в класс существительных, например: der Alte, das Leben и т.п. И наоборот, существительное так же, как и прилагательное, может стать глагольной основой, например: schmieden (от Schmied), grünen (от grün). Сущность перехода слова из одного лексико-грамматического класса в другой заключается в двух моментах – лексическом и грамматическом. Во-первых, создается новая лексическая единица с новым значением, хотя и связанным со значением того слова, от которого эта новая лексическая единица образована: признак предмета превращается в наименование самого предмета (субстантивация прилагательных), название предмета или качества превращается в название действия (образование отыменных глаголов) и т.п. Во-вторых, слово приобретает грамматические категории другой части речи и изменяет характер сочетаемости с другими словами и свою синтаксическую функцию. Так, инфинитив, субстантивируясь, получает грамматический род и склоняется, например, das Leben – des Lebens.

В немецкой периодике встречаем следующее выражение: Zahlen, die das Leben bedeuten39.

К данному типу словообразования относится также переход существительного в застывшей форме падежа в категорию наречия, в связи с выполняемой им функцией обстоятельства, например: zwecks, abends. В данном случае имя теряет именные грамматические категории и становится неизменяемой частью речи.

Знаменательная часть речи может перейти в служебное слово в том случае, если она теряет свою лексическую и синтаксическую самостоятельность и становится выразителем отношений между словами. Так, предлоги kraft и laut образованы от существительных Kraft и Laut.

С застыванием слова в определенной грамматической форме соприкасается переход в тот или иной класс слов предложной группы или словосочетания. Застывание предложных групп типа: zuhause, in bezug и т. п. и переход их в наречия или служебные слова можно отнести как к рассматриваемому типу словообразования, поскольку предлоги выражают грамматические отношения наряду с падежными флексиями, так и к словосложению.

Если исходить из всей системы словообразования, то следует отметить, что в немецком языке основную роль в словообразовании выполняет словосложение, оставаясь продуктивным способом словообразования по настоящий момент.

Словосложение в немецком языке представляет собой сложное, многогранное, многоаспектное явление.

Оно часто переплетается с аффиксацией, с иными словообразовательными средствами, а также граничит с синтаксисом, поскольку в немецком языке меж компонентами сложного слова часто возникают такие отношения, которые повторяют синтаксические связи меж словами. Синтаксический характер сложных имен существительных проявляется в легком и простом образовании их в процессе речи для выражения самых различных смысловых отношений, причем характер этих отношений формально не выражен и понятен из семантики самих составляющих, то есть компонентов сложных имен существительных, их внутреннего контекста, к примеру: Sommertag, Abreisetag, Reisevorbereitungen. Хотя встречаются случаи, когда семантизация по непосредственным составляющим невозможна, к примеру, Löwenzahn, Friedhof, Friedfisch.

Как видим, словосложение представляет собой ведущий способ словообразования в немецком языке. Значительная часть словарного состава исследуемого языка представлена сложными словами. Особенно продуктивным является словосложение в качестве способа образования имен существительных.

Немецкое сложное существительное отличает большое разнообразие морфологического состава. Слово-определитель может быть выражено основами, соотносящимися с разными частями речи: именем существительным, именем прилагательным, глаголом, числительным. В немецком языке есть сложные слова, первый компонент которых представляется глагольной основой. К примеру, такие немецкие имена существительные, как die Bewegungskraft – движущая сила, das Tragbett – переносная кровать, die Nähmaschine – швейная машина. Сложные слова в немецком языке не пропадают и при наличии вариативности, к примеру, goldene Uhr = Golduhr.

Возможность сочетания разных основ в одном сложном слове в немецком языке безгранична, как и разнообразие комбинаций слов в синтаксических словосочетаниях.

По мнению грамматистов, теоретически формальная возможность образования сложного слова в немецком языке неограниченна. Но все-таки существуют некоторые ограничения в семантике, к примеру: das Brigittenlächeln – улыбка как у Бригитты; das Gefangenauto – машина, в которой везли пленных (за пределами контекста смысл данных слов непонятен). Следовательно, семантические ограничения проявляются в том, что во многих случаях для семантизации сложного существительного необходим внешний контекст. Словосложение представлено в немецком языке не только в системе имени существительного, но и в системе глагола, имени прилагательного. В системе прилагательного в немецком языке наблюдается разнообразие структурных моделей сложного прилагательного, разнообразие семантических отношений, выражаемых ими.

Так, в немецком языке широко представлены сложные прилагательные, которые выражают отношения сравнения или усиление, к примеру, kreideweiß, bleißschwer, todunglücklich и другие.

Префиксация представляет собой так же, как и словосложение, очень древний, но продуктивный способ словообразования. Сущность данного словообразовательного процесса заключается в том, что корню слова предшествует, присоединяясь к нему, словообразовательная морфема, изменяющая лексическое значение слова, но в большинстве случаев не влияющая на принадлежность его к тому или иному грамматическому классу, причем грамматические формы слова не подвергаются изменениям. Существительное сохраняет свой грамматический род и тип склонения, а глагол – тип спряжения, например: die Sache – die Ursache; gehen – vergehen.

К примеру:

Lass uns gehen, das System wird vergehen is a line from Mellow Mark song Weckruf. For more visit Mellow Mark Weckruf Lyrics40.

От словосложения префиксация отличается тем, что первой частью слова является морфема, не выступающая в качестве самостоятельной лексической единицы, хотя и обладающей определенной значимостью.

Ориентируясь на словарь словообразовательных элементов А. Н. Зуева, можно обнаружить 71 префикс существительных. Почти все имеющиеся префиксы продуктивны в современном немецком языке. Семантической особенностью префиксации является то, что префикс обобщает определенный признак, свойственный ряду предметов или явлений. Так, например, префиксы un- и miβ- выражают отрицательность, префикс ur- – понятие древнего или первоначального. Также к наиболее частотным и продуктивным следует отнести такие префиксы существительных, как ge-, erz-.

Суффиксация, как и префиксация, является древним и в то же время продуктивным способом словообразования в современном немецком языке.

Суффикс, как и префикс, представляет собой словообразовательную морфему, то есть значимую единицу языка, не встречающуюся в современном языке в качестве самостоятельной лексической единицы.

Суффиксация ближе, чем другие способы словообразования, соприкасается с грамматикой, а именно с морфологией. Суффикс, как и префикс, является характерным показателем лексического обобщения, так как он указывает на принадлежность данного понятия к тому или иному классу понятий. Так, суффиксы существительных -er и -in указывают на принадлежность данного слова к классу слов, обозначающих действующих лиц мужского или женского рода, например: Lehrer – Lehrerin; Manager – Managerin; Chef – Chefin.

К примеру, электронное издание Еdk.ch41 содержит следующий пример:

Die Lehrerinnen- und Lehrerbildung erfolgt in der Schweiz an Pädagogischen Hochschulen, die gemäss ihrem Leistungsauftrag den Status von Fachhochschulen haben oder an Universitäten.

Он-лайн ресурс Bild.de 42 к исследуемой нами лексеме Managerin добавляет собственную приставку Schumi-:

Schumi-Managerin Sabine Kehm hatte bereits am Mittwoch erklärt, als französische Medien berichteten, dass die Ärzte Schumi aufwecken: „Ich betone erneut, dass jegliche Aussagen über Michaels Gesundheitszustand, die nicht vom behandelnden Ärzteteam oder seinem Management stammen, als Spekulation zu werten sind. Ich wiederhole, dass wir Spekulationen nicht kommentieren werden.

Словообразование при помощи суффиксации представляет собой устойчивый способ обогащения словарного состава немецкого языка. Суффиксы немецкого языка представляют собой систему, устойчивую в своей основе, но изменяющуюся и пополняемую в процессе развития языка. На данный момент насчитывается около 50 суффиксов существительных. К частотным и продуктивным относятся такие суффиксы как -ling, -heit, -er, -chen, -tum.

Словосложение и аффиксация тесно связаны между собой. Многие аффиксы современного немецкого языка возникли на базе компонентов сложных слов. Процесс этот закономерен и исторически обоснован. Вследствие десемантизации из второго компонента слова возникли такие суффиксы, как -schaft, -heit, -tum, -sam, -bar и т.д. Суффиксы при этом не всегда сохраняют свой звуковой состав. Например, -schaft, -tum образованы из древневерхненемецкого существительного scaft, tuom со значением «Beschaffenheit», «Zustand», «Eigenschaft»43.

В современной периодической прессе встречаем следующие примеры:

Der Zustand des Schwergewichtsboxens ist lausig44.

Mikroscopische Beschaffenheit der Mineralien und Gesteine45.

in seiner Eigenschaft als Beglaubigungsperson46.

Так как значение второго компонента не угадывается носителями языка, то он является только средством словообразования и не обладает лексическим значением. Со временем суффикс может получать различные другие значения. Суффикс -heit в средненемецком периоде обозначал «Weise», «Art», «Lage». Это значение существует еще и сегодня в некоторых диалектах47. Некоторые языковеды48 описывали процессы перехода компонентов сложных слов в статус словообразовательных элементов и классифицировали сложные слова по семантическому признаку. Они доказали, что есть группы существительных с определенными структурно-семантическими свойствами, в которых либо первый компонент «поглощается» вторым либо, наоборот, «подчиняет» себе его. «...Как в результате поглощения одним из свойств первого компонента некоторых свойств своей семантической структуры, так и в результате влияния свойств первого компонента на семантику второго» происходит сдвиг значения в сложных существительных.

Данный сдвиг, как указывают H. A. Курчанова и Л. А. Хрулева, «может быть структурно-семантическим, тематическим или он может происходить в поле значения в зависимости от типа поглощаемого или изменяемого свойства»49.

Процесс становления аффиксов на базе самостоятельных слов продолжается и в современном немецком языке. При этом, как отмечает швейцарский языковед Ш. Балли, «... немецкий язык старается сохранить это промежуточное состояние»50, что приводит часто к разногласиям исследователей по поводу установления четких границ аффиксальной системы. В зависимости от того, считаем ли мы данные морфемы корневыми или же приписываем им статус аффиксальных, речь идет о так называемых «полуаффиксах», морфемах промежуточного типа, которые, теряя семантическую нагрузку, приобретают характер аффиксов.

Е.С. Кубрякова, З.А. Харитончик выделяют целый ряд свойств, объединяющих аффиксы и полуаффиксы в единую систему. Их близость заключается в том, что они часто:

1) выступают  как синонимы;

2) обнаруживают  антонимические отношения;

3) проявляют  сходство в выражении определенных  сфер значения;

4) обнаруживают  взаимозаменяемость с одного  языка на другой;

5) выстраивают  словообразовательные ряды одинаковой  протяженности;

6) выстраивают  словообразовательные ряды, члены  которых отличаются строгой регулярностью  семантических связей между компонентами  производной единицы51.

Говоря о продуктивности, Г.Н. Шевченко выделяет два типа: первый тип служит для образования неологизмов, слов, которые создаются для удовлетворения определенных общественных потребностей на какой-то данный момент. Второй тип продуктивности служит для создания окказионализмов, которые используются в основном в стилистических целях, чтобы придать выразительность, окраску, чтобы акцентировать внимание читателя или слушателя52.

Следовательно, важнейшим способом обогащения словарного состава языка является словообразование. К основным способам словообразования относятся: изменение корня слова, переход слова из одного лексико-грамматического класса в другой, словосложение, префиксация и суффиксация. Однако упомянутые способы словообразования отличаются разной степенью продуктивности.

Исходя из всей системы словообразования, следует отметить, что в немецком языке основную роль в словообразовании выполняет словосложение, которое остается ведущим способом словообразования в немецком языке.

Представляя собой многогранное, многоаспектное и очень сложное явление, словосложение, с одной стороны, часто переплетается с аффиксацией, с другими средствами словообразования, с другой стороны, граничит с синтаксисом. Особенно продуктивно словосложение как способ образования немецких существительных, которые отличаются большим разнообразием своего морфологического состава. Префиксация представляет собой так же, как и словосложение, очень древний, но продуктивный способ словообразования. Следует отметить, что почти все имеющиеся префиксы продуктивны в современном немецком языке. Суффиксацию также можно причислить к продуктивным способам словообразования в современном немецком языке. Однако, несмотря на ряд признаков, объединяющих суффикс и полусуффикс, можно говорить о видимых преимуществах в словообразовании полусуффиксов перед суффиксами.

Информация о работе Причины и пути изменения словарного состава. Историзмы, архаизмы, неологизмы