Автор: Пользователь скрыл имя, 30 Июня 2014 в 16:37, курсовая работа
Цель курсовой работы: проанализировать причины и пути изменения словарного состава, представить особенности историзмов, архаизмов, неологизмов.
Задачи:
- показать историзмы как зеркало эпохи,
- представить архаизмы как лексическую категорию,
- охарактеризовать неологизмы как словообразовательные новообразования,
- выявить особенности словарного состав немецкого языка,
- показать неологическую лексику как актуальный слой немецкого лексикона,
- провести лингвокультурологический и лингвокогнитивный анализ современной немецкой лексики.
Введение……………………………………………………………..5
Глава 1. Теоретическая часть……………………………………...7
1. Словарный состав языка как динамическая система………… 7
1.1. Историзмы как зеркало эпохи……………………………….. 7
1.2. Архаизмы как лексическая категория……………………. 8
1.3. Неологизмы как словообразовательные новообразования… 12
Выводы по теоретической части………………………………… 26
Глава 2. Практическая часть……………………………………...27
2. Основные пути развития словарного состава немецкого языка.27
2.1. Особенности словарного состава немецкого языка……….. 27
2.2. Неологическая лексика как актуальный слой немецкого
лексикона………………………………………………………….. 38
2.3. Лингвокультурологический и лингвокогнитивный анализ современной немецкой лексики………………………………………… 41
Выводы по практической части. ………………………………….44
Заключение………………………………………………………… 45
Список использованной литературы……………………………. 47
По параметру «языковое пространство» Н.З. Котелова выделяет следующие конкретизаторы:
1. в языках вообще;
2. в данном национальном языке;
3. в литературном языке;
4. в данном
подъязыке (напр., термины математики
стали новыми для
Эти конкретизаторы изменяют статус слова как неологизма (или архаизма), определяя сферу функционирования языковой системы. Устанавливая состав новых слов определенного периода, нужно указывать, где именно эти слова новые, и сопоставлять их с составом слов другого временного периода и того же ареала.
Другой вид «пространственных» определителей неологизма - это принадлежность слова к языку или речи в аспекте речевой деятельности. Этот признак относится к противопоставлению: новое в языке (языке - системе, языке - средстве построения речи) - новое в речи, включая окказиональные и индивидуально-авторские слова. Эти разряды иногда обозначаются разными терминами: в языке - новые слова, в речи - неологизмы.
«Представление о новых словах как о новых, запрограммированных, неожиданных, немотивированных внутренней структурой созвучиях довольно широко распространено в среде нелингвистов»20.
Н.З. Котелова также является автором словарной статьи «Неологизмы» в «Лингвистическом энциклопедическом словаре» (2002), где она определяет неологизмы как «слова, значения слов или словосочетания слов, появившиеся в определенный период в каком - либо языке или использованные один раз («окказиональные слова») в каком - либо тексте или акте речи.
По данным «Лингвистического энциклопедического словаря» в развитых языках количество неологизмов, зафиксированных в газетах и журналах в течение одного года, составляет десятки тысяч. Это обусловлено социальной потребностью в именовании всего нового и в его осмыслении, внутриязыковыми факторами - тенденциями к экономии, унификации, системности языковых средств, варьированию номинаций с разной внутренней формой, этимологией, задачами экспрессивно - эмоциональной, стилистической выразительности21.
В.И. Заботкина отмечает, «что любое новое слово имеет качество неологизма, т. е. временную коннотацию новизны, пока коллективное языковое сознание реагирует на него как на новое»22.
В работе «Новая лексика современного английского языка» В.И. Заботкина относит к новой также ту лексику, которая появилась за последние 25 лет, так как этот период, по мнению автора, является «чрезвычайно коротким временным отрезком в плане исторического языкового развития, и в гносеологическом плане данная лексика еще не утратила свою новизну»23.
Итак, рабочее определение понятия: неологизм есть новое слово (устойчивое сочетание слов), новое либо по форме, либо по содержанию (и по форме, и по содержанию).
В.Г. Гак полагает, что единицей эволюции языка является изменение номинации, т. е. соотношения между означаемым и означающим.
Нововведения могут касаться только означающего, только означаемого или обеих сторон знака вместе24.
Е.В. Розен считает, что если считать неологизмом любое слово, никогда ранее не встречавшееся в данном языке, то в одном ряду с новыми единицами, регулярно и единообразно используемыми в коммуникации и рано или поздно фиксируемыми словарями, придется рассматривать и другие новые слова - однодневки, слова, однократно употребленные, созданные для сиюминутных нужд коммуникации. В первом случае имеем дело с фактами языка, во втором - с фактами речи. Но количество последних неисчислимо, теоретически бесконечно25.
Авторы словаря «Неологизмы 90-ых гг. в немецком языке» (2004) Д.Херберг, М.Кинне, Д.Штеффенс предлагают следующую дефиницию нового слова: «неологизм - лексическая единица (или одно из ее значений), которая возникает на определенном этапе языкового развития в одном из коммуникативных сообществ, употребляется в нескольких источниках, соответствует нормам данного языка и воспринимается носителями языка в определенный период времени как новое».
В.Тойберт считает, что неологизм - это «лексический знак», который появляется в определенный период в языковом сообществе, часто употребляется в речи носителей языка и затем включается в словари, описывающие словарный состав данного языка. Характерным для неологизмов является тот факт, что в течение определенного времени они воспринимаются носителями языка как новые. Какие «лексические знаки» рассматриваются как новые, зависит от того, в какой период времени проводятся исследования словарного состава данного языка26.
М. Кинне определяет неологизм как «словарную единицу, которая отличается от уже существующих лексических единиц либо формой и значением, либо только значением»27. К. Хеллер в свою очередь считает, что «неологизм должен отличаться от уже существующих лексем либо формой, либо содержанием или двумя этими аспектами»28.
Фиксация новых «поступлений» словарями сопряжена со многими трудностями. Е.В. Розен отмечает, что в особенности сложно установить время появления нового слова, нового значения, нового словоупотребления. Точная регистрация «дня рождения» слова возможна лишь в немногих случаях. «Обычно же приходится оперировать логическими рассуждениями, привлекать экстралингвистические доказательства, почему данное слово не могло быть известно ранее или могло появиться только после определенного события в жизни общества»29.
Авторы «Словаря современного немецкого языка» под руководством Р.Клаппенбах и В.Штайница установили для новых поступлений в словарный состав немецкого языка отправной момент времени - 1945 год. Этот год является временным рубежом для истории Германии, но с тех пор прошло уже более полувека, и в течение этого периода появилось значительное число слов более позднего происхождения.
О времени появления нового слова в немецком языке можем судить приблизительно, основывая свое заключение лишь на факте отсутствия данного слова в авторитетных словарях. Новая лексика часто зарождается в актах живой коммуникации, и может пройти немало времени, прежде чем она будет замечена писателями и лексикографами.
Изучение семантической истории неологизма даст возможность глубже проникнуть в тайны лингвокреативной деятельности человека, его творческого потенциала и в закономерности динамики языка.
Анализируя языковой материал и опираясь на выводы, сделанные М.Н. Володиной30 при исследовании слов-терминов, можно прийти к следующему заключению применительно к лингвокультурологическому подходу к неологизмам:
1. Основной
признак номинации является
2. Возможности
национального языка могут
3. Возникновение
новых слов прогнозирует
Аккумулируя когнитивно-культурологическую информацию, новое слово становится источником социального знания,
Одним из актуальных подходов, которые возможно применить к анализу неологической лексики, является лингвокультурологический подход.
Взаимодействие лингвистического и культурологического аспектов наиболее отчетливо прослеживается в новой лексике, поскольку новые слова отражают изменяющиеся потребности, интересы, возможности людей и являются интегрантами старых языковых форм с новыми понятиями и представлениями.
Е.В. Розен выделяет «актуальные неологизмы», т.е. слова, фиксируемые сегодня говорящими и пишущими именно как новые. Они являются «продуктами» действия тех же языковых и внешних причин, что и реально новые факты словарного состава. Неологизмы - это «более «молодые» слова, функционирующие в языке недавно, причем настолько недавно, что их появление фиксируется носителями языка на основании предшествующего языкового и культурного опыта. Поэтому многие неологизмы распространяются именно благодаря тому, что осознаются как слова новые, перенимаются коммуникантами сознательно и преднамеренно используются в определенных ситуациях определенными группами носителей языка»31.
О.И. Титкова рассматривает в своих работах проблему соотношения неологизмов и так называемых модных слов - модернизмов: являются ли модные слова неологизмами. По данному вопросу существуют разные точки зрения. Е.В. Розен считает, что модные слова представляют собой неологизмы, «они приобретают дополнительные коннотации и даже значения, то есть становятся семантическими неологизмами»32.
Следовательно, неологизм – это слово, значение слова или словосочетание, недавно появившееся в языке. Свежесть и необычность такого слова, словосочетания или оборот речи ясно ощущается носителями данного языка.
Выводы по теоретической части
Историческая динамика лексических систем - это универсальная закономерность, давно и тщательно изученная на материале самых различных языков.
Историзмы - это нейтральные слова, лексико-семантические варианты и словосочетания, обозначающие в разное время и по экстралингвистической причине исчезнувшие реалии, отличающиеся преимущественной однозначностью и субстантивностью, иногда имеющие синонимы-историзмы и часто составляющие большие словообразовательные гнёзда.
Архаизм (греч.) - слово или выражение, устаревшее и переставшее употребляться в обычной речи. Чаще всего используется в литературе как стилистический прием для придания речи торжественности и для создания реалистического колорита при изображении старины». Далее говорится, что «архаизм в качестве поэтического средства наблюдается и в лексике, и в морфологии, и в синтаксисе.
Неологизм - это категория слов, ограниченных во времени: для одной эпохи слово является новым, для другой оно перестало быть таковым.
Словарный состав языка и обслуживающий его механизм словообразования дают богатейший материал для наблюдений, размышлений и обобщений. Представляя собой систему, лексика пребывает в постоянном движении.
Основными путями развития словарного состава немецкого языка являются словообразование, изменение значения слова, ведущее, в конечном счете, к появлению омонимов, и заимствование33.
Каждый из этих путей имеет свои характерные особенности. При помощи словообразования и изменения значения язык обогащается новыми словами на базе уже существующих в нем слов. При помощи заимствования словарный состав одного национального языка обогащается за счет словарного состава другого языка.
Помимо этих трех основных путей развития словаря, немецкий язык наряду с другими языками обогащает свой словарный состав путем звукоподражания. Новое слово образуется в данном случае на основе звука, так или иначе связываемого с данным явлением. К звукоподражательным словам немецкого языка относятся, например, der Kuckuck, zwitschern, summen. Однако звукоподражание ограничивается лишь небольшим кругом лексики и играет очень незначительную роль в развитии словарного состава.
К примеру:
Das ist der Kuckuck, der da ruft,
So laut, so laut im tiefen Wald,
An meine Schulter drängst du dich,
Und deine Hand sucht bei mir Halt34.
Словообразованием в немецком языке занимались многие зарубежные и отечественные лингвисты.
Словообразование наряду с заимствованиями является важнейшим способом обогащения словарного состава языка. По аналогии (моделям и образцам) с уже существующими лексемами с помощью морфемного и лексического материала строятся словообразовательные конструкции. Существуют различные модели словообразовательных конструкций, которые зачастую по-разному выделяются у разных исследователей, так как в лингвистике нет единой трактовки и определения словообразовательной модели как единицы словообразования.
Разделение основывается на видах словообразовательных элементов, их комбинации и отсюда вытекающего словообразовательного значения. Развитие в словообразовании заключается не в появлении новых способов словообразования, а в использовании преимущественно одних или других моделей.
Под суффиксальной структурно-семантической моделью понимается такая схема суффиксальных производных, в которой учитывается лексико-семантическая характеристика компонентов структурной модели и характер семантических отношений между ними. Словообразовательные модели могут быть продуктивными и непродуктивными. Под продуктивностью понимается способность суффикса участвовать в образовании новых лексических единиц, которые можно представить в виде словообразовательных моделей. По определению О. С. Ахмановой, модель считается продуктивной, если она «пригодна для создания новых слов и форм, понятных говорящим на данном языке»35.
М.Д. Степанова выделяет пять основных способов словообразования немецкого языка, известных с древнейших периодов его истории: изменение корня слова (бессуффиксное образование слов из глагольных корней), переход слова из одного лексико-грамматического класса в другой, словосложение, префиксация и суффиксация36.
Словообразование посредством изменения корня как самостоятельный способ непродуктивно в современном языке, хотя слова, образованные таким способом, весьма многочисленны37. Сюда относится ряд слов, образованных от глагольных корней, в частности, отглагольные существительные типа: der Trieb der Gang, der Zug.
Информация о работе Причины и пути изменения словарного состава. Историзмы, архаизмы, неологизмы