Словообразовательная синонимия в древненемецком языком

Автор: Пользователь скрыл имя, 14 Декабря 2012 в 06:25, дипломная работа

Краткое описание

Целью данной дипломной работы является описание всей системы словообразовательных синонимов в сфере абстрактных существительных в древневерхненемецком языке, а также выявление общих черт и отличительных особенностей в области словообразовательной синонимии и отдельных словообразовательных типов древневерхненемецкого и готского языков. Достижение поставленной цели предусматривает решение таких задач как:
– уточнить понятие словообразовательной синонимии;
– показать интерпретацию словообразовательной синонимии в когнитивной парадигме;
– установить типы словообразовательной синонимии в древневерхненемецком языке;
– выявить наиболее продуктивные парадигматические соотношения словообразовательных синонимов в древневерхненемецком языке;
– сравнить степень распространенности словообразовательной синонимии в сфере абстрактных имен в древневерхненемецком языке;
– выделить ряд закономерностей, отражающих тенденции в развитии словообразовательной синонимии в древневерхненемецком языке.

Оглавление

Введение………………………………………………………………………………………..3
Глава 1. Теоретические основы словообразовательной синонимии в древневерхненемецком языке…………………………………………………………………7
1.1.Словообразование как отдельная подсистема языка…………………………………….7
1.1.1. Словообразование как наука…………………………………………………………....7
1.1.2. Объекты и задачи словообразования…………………………………………………..8
1.1.3. Типы словообразовательных процессов……………………………………………….9
1.1.4. Проблема мотивации…………………………………………………………………..13
1.1.5. Словообразовательное значение………………………………………………………15
1.1.6. Новые аспекты словообразования в когнитивной парадигме………………………16
1.2. Понятие синонимии……………………………………………………………………...18
1.2.1. Проблема определения синонима…………………………………………………....18
1.2.2. Когнитивный подход к проблеме синонимии………………………………………..20
1.2.3. Специфика значения синонимов………………………………………………………22
1.2.4. Классификация синонимов…………………………………………………………….23
1.3. Проблема словообразовательной синонимии…………………………………………..23
1.3.1. Ранние исследования явления словообразовательной синонимии………………….23
1.3.2. Новые подходы к изучению словообразовательных синонимов……………………25
1.3.3. Связь словообразовательной и лексической синонимии…………………………….26
Выводы по Главе 1……………………………………………………………………………..28
Глава 2. Словообразовательная синонимия в древневерхненемецкой системе существительных……………………………………………………………………………....29
2.1. Система словообразования абстрактных существительных в древневерхненемецком языке………………………………………………………………………………………….....29
2.2. Проблема словообразовательной синонимии в древневерхненемецком языке……… 30
2.3. Корпус словообразовательных синонимов в древневерхненемецком языке…………………………………………………………………………………………….33
2.4.Описание пар словообразовательных синонимов в древневерхненемецком языке…………………………………………………………………………………………….43
Выводы по Главе 2……………………………………………………………………………..53
Заключение …………………………………………………………………………………….54
Список используемой литературы……………………………………………………………55
Список принятых сокращений………………………………………………………………..59

Файлы: 1 файл

ДИПЛОМИЩЕ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.docx

— 152.65 Кб (Скачать)

Явление синонимии в целом, а также  ее части – словообразовательной синонимии – еще не до конца  исследованные вопросы. Перспективность  их изучения признается многими учеными. Словообразовательная синонимия связана  с лексической синонимией, она  является ее разновидностью, поэтому  нельзя рассматривать словообразовательную синонимию в отрыве от реализации ее в слове. Как явление лексическое словообразовательная синонимия проявляется в словах, которые имеют общую основу, но разные производящие форманты. Для словообразовательных синонимов обязательна общность производящих основ, которая обеспечивает общность их значений, что тесно связывает словообразовательную синонимию с лексической  синонимией.

 

Глава 2. Словообразовательная синонимия в древневерхненемецкой системе существительных

 

  В лингвистической литературе, посвященной истории индоевропейских и древнегерманских языков, можно обнаружить многие работы, в которых ученые обращали внимание на проблему словообразования существительных. Однако для изучения словообразовательной синонимии лучше обратиться именно к сфере абстрактныx существительных древневерхненемецком языке. Эта сфера лексики является наименее исследованной, но при этом обладающей богатым материалом для подробного изучения. Абстрактные существительные можно назвать более поздним пластом лексики, они позволяют увидеть какие ресурсы языка были задействованы в процессе появления нового класса слов. Абстрактные существительные считаются довольно обширным классом, в котором можно наблюдать активное распространение явления словообразовательной синонимии, отражающей тонкости и сложности словообразовательного аспекта абстрактной лексики.

 

 

2.1. Система словообразования  абстрактных существительных

в древневерхненемецком языке

 

 

С конца XIX в. до 60-x гг. XX в. тема происхождения и словообразования абстрактных существительных разрабатывалась довольно активно. Результатом предпринятых усилий были многостраничные труды таких ученых, как F. Baumann (1914), E. Benveniste (1948, 1960), F. Kluge (1926), H. Osthoff (1876), F. Tamm (1877) и другие, посвященные исследованию истории происхождения отдельныx суффиксов абстрактныx имен.

Обобщая результаты проделанной  работы, можно утверждать, что ученые наглядно продемонстрировали объемность разряда производных существительных  c абстрактным значением в индоевропейских языкаx, что является иx отличительной особенностью по сравнению с языками других семей (Ахманова, 1957. с. 51). Они также исследовали словообразовательные средства и модели абстрактных существительных в индоевропейских языках и распределили иx, насколько это оказалось возможным, в хронологическом порядке возникновения и по степени иx продуктивности, установили связь употребления определенныx словообразовательных средств с конкретными типами производящих основ.

Учеными было установлено, что  во всеx индоевропейских языкаx морфологическая структура имен существительных характеризовалась наличием в разныx  соотношенияx одниx и теx же элементов, а именно корневых  и аффиксальных морфем, которые в функциональном плане относились либо к окончанию. Среди аффиксальных  выделялся особый тип морфем, служивших для формирования основ – основообразующие суффиксы (Кубрякова, 1974. с. 99-143). Наиболее важным и распространенным способом словообразования абстрактных существительных была признана суффиксация, при этом среди словообразовательных морфем были выделены суффиксы и основообразующие элементы. По мнению ученых, словообразовательная функция основообразующиx суффиксов была знакома многим древнегерманским языкам, и их особенность заключалась в использовании для образования определенного лексического разряда производныx – абстрактныx имен и имен действующего лица (СГГЯ, 1963. с. 74).

 

 

2.2. Проблема словообразовательной  синонимии в древневерхненемецком языке

 

 

Примечательной особенностью древневерхненемецком языке, в том числе и готском, который, несмотря на достаточно пристальное к ней внимание, не получила однозначного объяснения, является наличие в них однокоренных существительных, отличающихся парадигматически. Вопросы, связанные со словообразовательной синонимией неоднократно ставились и решались в работах различных исследователей. Однако языковой материал представляет нам много интересных фактов и явлений, которые еще не нашли достаточно полного, системного описания и объяснения. К таким явлениям можно отнести словообразовательную синонимию в древневерхненемецком языке.

Изначально исследователи  древневерхненемецкого языка ограничивались только указаниями на факт существования ряда однокоренных существительных со сходными или слегка отличающимися значениями, но относящихся к различным типам именного склонения (Brugmann, 1982. s. 320; Krause, 1953. s. 154; Kluge, 1926. s. 65 и др.). Данное замечание почти всегда касалось исключительно существительных  ж.р. основ на -īn и -i. В дальнейшем в круг подобныx пар были включены и существительные ō-основ с суффиксом -iþa-, которые согласно У. Мейду, семантически были противопоставлены существительным ein-основ как имена с более конкретным значением» (Новицкая 2010, с. 168).

Позднее в исследованияx отечественныx германистов таких как Т.Г. Логутенкова (1984) и Л.В. Матвеева (1980) была поставлена задача дать теоретическое обоснование данного явления и предложить метаязык для описания. Так, однокоренные производные, которые при тождестве семантической структуры различаются словообразовательными формантами с тождественной семантикой, были определены как словообразовательные варианты. Если у подобных однокоренных производныx имеются хоть бы незначительные расхождения, то они определялись как самостоятельные слова-синонимы (Новицкая 2010, с. 169).

Исследуя однокоренные разносклоняемые  существительные в готском языке, семантика которых ограничена одной  предметной областью, О. А. Осипова предложила авторскую интерпретацию их закономерного употребления. О. А. Осипова квалифицировала подобные пары существительных как грамматические синонимы, под которыми понимались «различные формы, употребляемые в близком грамматическом значении, совпадающие в своем основном значении и различающиеся в дополнительном» (Осипова, 1988, с. 14). Далее взяв в качестве примера употребления параллельных форм в готских текстах, она показала, что отнесение существительного к определенному парадигматическому ряду было обусловлено не только семантикой самого слова (одушевленной/ неодушевленной), но и необходимостью выразить значение определенности/ неопределенности. Как утверждает, О. А. Осипова, хорошо сохранившиеся готские основообразующие суффиксы предоставляют уникальную возможность подтвердить мнение об активном  прошлом индоевропейских языков, так как они активно были задействованы в распределении всех существительных на классы одушевленных/ активных и неодушевленных/ инактивных имен, что соответственно маркировалось консонантными и гласными основообразующими суффиксами.

Другой, семантико-синтаксический, подход к анализу однокоренных разносклоняемых  пар в древнегерманском языке  был представлен Н. Б. Пименовой, которая исследовала словообразовательные значения отдельных суффиксов древнегерманских существительных, а именно двн. -nessi-, -unga-, -ida-, -în-, -ō-, гот. –ein-, -iþa- (Пименова, 1998; Pimenova 2000a, 2000б, 2002). По мнению исследовательницы, все древнегерманские продуктивные словообразовательные модели были семантически дифференцированы и ориентированы на выражение некоего логического понятия, которое регулировало образование и дистрибуцию параллельных форм однокоренных существительных. После анализа древневерхненемецкие и готские отглагольные формы, Н. Б. Пименова пришла к выводу о том, что в области словообразования противопоставление существительных опиралось на выражение значения «соотнесенность признака (действия) с носителем признака (исполнителя действия)». Выраженные именем существительным признак или действие содержат в своей семантике компонент значения, который отражает отношение этого признака или действия с носителем этого признака/ исполнителем этого действия. Данное значение маркируется словообразовательными средствами  и обуславливает тяготение существительного к определенным семантико-синтаксическим позициям в предложении.

Несмотря на то, что данное значение имеет в готском и  древневерхненемецком языке регулярное выражение, каждый язык обнаруживает собственные предпочтения в использовании имеющихся словообразовательных средств.  По мнению, Н. Б. Пименовой, значение «отвлечение от носителя признака», т.е. максимальное абстрагирование признака, маркируется в готском при помощи основообразующего суффикса -ida-. С другой стороны, «соотнесение признака с носителем» передается двн. суффиксом -în-, но гот. суф. -iþa-.

Проблема однокоренных пар  слов с синонимичным значением не остается без внимания и в более  поздних исследованиях  по лексикологии и словообразованию (Рогова, 1972; Хожикулова, 1995; Араева, 2009; Актуальные проблемы современного словообразования, 2009). Так, в современной русистике однокоренные слова с синонимичными словообразовательными формантами квалифицируются как словообразовательные синонимы, и определяются как одно из проявлений асимметрии языкового знака, «его способности разными единицами фиксировать один и тот же фрагмент неязыковой действительности» (Нещименко 1982, с. 22). Появление словообразовательной синонимии сигнализирует о происходящих в языке процессах модификации отдельных участков деривационной системы, которые в итоге приводят к формально-семантическим изменениям словообразовательной системы в целом и семантической специализации словообразовательных типов в частности. Проявляя первоначально одинаковую продуктивность, в дальнейшем взаимодействующие словообразовательные типы (т.е. модели образования слов от одного типа основ при помощи одного словообразовательного форманта) стараются сохранить свою семантическую уникальность посредством сужения сферы семантического влияния, т.е. специализации. Словообразовательные синонимы возникают в соответствии с прагматическими задачами общества (Араева 2009, с. 186).

Таким образом, можно констатировать, что, несмотря на различные подходы к выявлению семантической основы парадигматического противопоставления однокоренных существительных и полученные результаты, исследователи единогласно признают существование семантических оппозиций в системе именного склонения и подтверждают тезис о возможности и необходимости реконструкции семантики не только каждой словообразовательной модели, но и, возможно, типов склонения.

 

2.3. Корпус словообразовательных  синонимов в древневерхненемецком языке

 

Задача настоящего раздела  заключается в том, чтобы установить степень распространения словообразовательной синонимии абстрактных существительных  в древневерхненемецком языке.  Для выполнения поставленной задачи из словаря (Schützeichel R. Althochdeutsches Wörterbuch / R. Schützeichel. – Tübingen : Maz Niemeyer Verlag, 1989. – S. 309) методом сплошной выборки были отобраны пары существительных, образованные от одного корня, оформленные различными словообразовательными формантами и имеющие сходное или соотносимое значение. Всего нами было отобрано 128 пар слов, которые были распределены на группы в зависимости от их типа склонения и грамматического рода. Таблица №1 представляет сформированные группы существительных, которые помечены римскими цифрами. Сокращение – обозначение группы, например M a – M an  означает, что первое слово относится к мужскому роду типа склонения на -а, а второе – к мужскому роду склонения на -an. В колонке «Источник» указана страница словаря, на которой зафиксирована данная пара слов

Таблица 1. Группы словообразовательных синонимов в древневерхненемецком языке.

 

1

Страницы в источнике

Синоним 1

Синоним 2

Синоним 3

I.

M a – M an

1

61

hābandstern,

st. M.

«вечерняя звезда»

M a

ābentsterno,

sw. M.

«вечерняя звезда»

M an

 

2

70

apostol, st. M. «апостол»

M a

apostolo, sw. M. «апостол»

M an

 

II.

M a/i – N ja

3

61

abcrunt, abcurnt, st. M. «пропасть»

M a/i

abgrunti, abcrunde,

st. N. «пропасть»

N ja

 

III.

M a – N ja

4

61

ablāz, st. M «прощение»

M a

ablāzi, st. N. «прощение»

N ja

 

5

73

bendel, st.M.

«бант, тесьма, узы»

M a

gibenti, gebende, st. N. «бант, тесьма, узы»

N ja

 

IV.

F īn – N ja –  (F ōn)

6

61

ābulkii, aabulkii, ābulge, ābolgi, st. F. «гнев, ярость»

F īn

ābulgi, āpulgi, st. N. «гнев, ярость»

N ja

 

7

63

āhtnessi, st. F. «преследование, гонение»

F īn

āhtnessi, st. N.

«преследование, гонение»

N ja

 

8

67

analīh(h)ī, st. F. «мудрец, мыслитель»

F īn

analīhhī, st. N.    «мудрец, мыслитель»

N ja

 

9

73

berahtnessī, berahtnissī, perahtnessī, berahtnissī, st.F.                       «блеск, сияние, великолепие»

F īn

berahtnessi, perahtnissi, st. N.

«великолепие, величие»

N ja

 

10

90

dingi, st. F.

«надежда» 

F īn

gedingi, st. N

«надежда»

N ja

 

11

96

ebeni, ebini, st. F.

«плоскость, равенство»

F īn

ebeni, ebini, st. N. «равенство, симметрия»

N ja

 

12

102

enterī, st. F.

«рань, время»

F īn

enteri, st. N.

«рань, время»

N ja

 

13

110

fefestĭ, festīn,  st. F. «крепость, сила»

F īn

festi, st. N.

«крепость, твёрдость»

N ja

 

14

139

heimingī, st. F. «родной, отчий дом» 

F īn

heimingi, hieimingi,

st. N.

«родина, отечество»

N ja

 

15

140

heizmuoti, heizmoti, heizmōti, heiz(mu)ode, st. F.

«ярость, гнев» 

F īn

heizmuoti, heizmuote, heizmoati, heizmuati,

 st. N.

«ярость, гнев»

N ja

 

16

181

mammendī, manmindi, st. F.

«кротость, мягкость, доброта»

F īn

mammunti, mammendi, mummunti, manmuati,

st. N.

«кротость, согласие, благо»

N ja

 

17

190

mittilōdi, st. F.

«середина, центр»

F īn

mittilōdi, st. N. «середина, центр»

N ja

 

18

216

giruornissī, giruorruornessī, st. F. «беспокойство, волнение, тревога» 

F īn

giruornissi, giruornessi,

st. N.

«беспокойство, волнение, тревога»

N ja

 

19

246

sūbarnessī, sūbernessī, st. F. 

«чистка, очистка, уборка»

F īn

sībernessi, st. N.

«чистка, очистка, уборка» 

N ja

 

20

251

swuaz(z)ī, suozzi, suozĭ, suoze, suaz(z)ī, suezĭ, zūzi, sūz(z)i,

st. F.

«миловидность, блаженство,

доброжелательность»

F īn

s(w)uaznissi, st. N.

«миловидность, доброжелательность»

N ja

 

21

259

gitruobnessī, st. F.

«угнетённость, подавленность»

F īn

gitruobnessi, st. N.

«угнетённость, подавленность»

N ja

 

22

260

tumpnissī, tumpnessī, st. F.  «сумасбродство, глупость, безумие»

F īn

tumpnissi, tumpnessi,

st. N. 

«сумасбродство, глупость, безумие»

N ja

 

23

273

unsūbarnessi, st. F. «нечистота»

F īn

unsūbarnessi, st. N. –«нечистота»

N ja

 

24

276

urchundī, urchundii, urchundīn, st. F. «свидетельство, удостоверение, справка»

F īn

urkundi, urc(h)undi, urchunde, uricundi, urkiunde, st. N. «свидетельство, удостоверение, справка»

N ja

 

25

287

wendi, st. F «перемена, изменение»

F īn

wenti, st. N.

«перемена»

N ja

 

26

293

widarmuotī, wi(r)darmiatī, st. F. «преследование, страдание, горе, печаль, несчастье»

F īn

widarmuati, wirdarmuati, widermuote, st. N.

«неприятность,

преследование,

неудача»

N ja

 

27

299

giwiznessī, st. F

«свидетельство, удостоверение»

F īn

giwiznissi, giwiznes(si), st. N.

«свидетельство, удостоверение»

N ja

 

28

69

antwurtīn, antwurti,

st. F.

«ответ, отклик»

F īn

antwurti, antwurte, st. N. «ответ, отклик»

N ja

 

V.

F īn – F ō– (M a/i)

29

64

alawāri, st. F.

«правда, истина»

F īn

alawāra, st. F.

«правда, истина» 

F ō

 

30

70

arm(e)herzi, armhęrzīn, amhercīn, amhaerzīn, st. F. «милосердие, сострадание»

F īn

armiherzida, st. F. «милосердие, сострадание»

F ō

 

31

72

erbarmeherzi, st. F. «жалость, сострадание»

F īn

irbarmeherzeda, st. F. «жалость, сострадание»

F ō

 

32

73

beldī, baldĭ, st. F. «смелость,

мужество»

F īn

beldida, st. F. «смелость,

мужество»

F ō

 

33

80

breiti, preiti(i), st. F.

«высокомерие»

F īn

preitida, st. F.

«высокомерие»

F ō

 

34

111

filusprāhhī, st. F.

«речь, говорение,

болтовня»

F īn

filusprāhha, filosprāha, st. F.

«речь, говорение, болтовня» 

F ō

 

35

118

frewĭ, st.F.

«радость, удовольствие» 

F īn

frewida, freuwidha, freweda, friwida, st. F. «радость, удовольствие»

F ō

 

36

146

hōrsamī, hōrsamii,

st. F.

«послушание, повиновение»

F īn

gihōrsama, st. F. «послушание, повиновение»

F ō

 

37

171

lībleit(ī), st. F.

«пища, питание» 

F īn

lībleita, liibleita, st. F.

«пища, питание»

F ō

 

38

178

ugĭn, lukĭn, lugĭ st. F.

«ложь, неправда»

F īn

lugina, luguna, st. F.

«ложь, неправда»

F ō

 

39

205

arognessī st. F. «поведение, манера»

F īn

araucnissa,  st. F. «провозглашение»

F ō

 

40

228

sarphī, sarfi, st. F.

«строгость, суровость»

F īn

sarphida, st. F. «резкость,  строгость»

F ō

 

41

246

stullī, st. F.

«миг, мгновение»

F īn

stulla, stullia, st. F.

«миг, мгновение»

F ō

 

42

264

uberwāni, st. F. «высокомерие»

F īn

uberwānida, st. F. «высокомерие»

F ō

 

43

268

unfrewi, st. F.

«печаль, грусть» 

F īn

unfrewida, st. F.

«печаль, уныние»

F ō

 

44

272

unreinī, st. F. «нечистота» 

F īn

unhreinida, unhreinitha,

st. F.

«нечистота»

F ō

 

45

272

unsemfti, st. F. «трудность, затруднительность»

F īn

unsamftida, st. F. «трудность, затруднительность»

F ō

 

46

275

unwirdī, unwirde, st. F.

«презрение»

F īn

unwirdeda, st. F. «презрение» 

F ō 

 

47

276

urdruzzi, st. F.

«скука, отвращение» 

F īn

urdruzeda, st. F.

«скука, отвращение» 

F ō

 

48

276

urstendi, urstende,

st. F. «воскресение, восстание из мёртвых»

F īn

urstendida, st. F. «воскресение, восстание из мёртвых»

F ō

 

49

282

wārnissi, st. F.

«правда, истина» 

F īn

wārnissa, waarnissa,

st. F.

«правда, истина» 

F ō

 

50

305

zierī, ziarī, st. F.

«краса, великолепие»

F īn

zier(e)da, st. F.

«красота, краса» 

F ō

 

51

69

(h)antreitī, antreitii, antreitīn, andreid antreitīn, st. F. «последовательность, очерёдность»

F īn

antreita, st. F. «последовательность, очерёдность»

F ō

antre(i)t, st. M.

«порядок»

Ma/i

VI.

N an – M an – N a

52

65

alta, sw. N.

«возраст» 

N an

altano, sw. M.

«предок» 

M an

altar, alter, altir, aldar, alder,

st. N.

«возраст»

Na

VII.

M i – M i

53

71

asneri, st. M.

«слуга, работник»

M i

asni, st. M.

«слуга, работник»

M i

 

VIII.

M a/i – N a – M i

54

66

ambaht, st. M.

«слуга, лакей»

M a/i

ambaht, st. N. «должность, достоинство»

N a

ambahtare, st. M.

«слуга, лакей»

M i

IX.

M a/i – M a/i – (N a)

55

66

anablasōd, st. M.

«напор, натиск»

M a/i

anablast, st. M.

«напор, натиск»

M a/i

 

56

103

erdgot, erdkot, erdcot,

st. M.

«земля, божество» 

M a/i

erdgrunt, st. M.

«земля» 

M a/i

erdguot, erdeguot,

st. N. «благо» 

N a

X.

Nja – Nja

57

66

anagengi, st. N. «начало»

N ja

anagenne, anigenne, anegenne, st. N.

«начало»

N ja

 

58

69

antlutti, anthlutti, st. N. «лицо»

N ja

an(t)luzzi, antluzze, an(t)lucci, st. N.

«лицо»

N ja

 

XI.

F ō – N ja – (F īn)

59

68

antfangida, antfankida, antfenkida, st. F.

«приём, принятие»

F ō

antfangi, st. N.

«приём, принятие»

N ja

 

60

73

kapeinna, st. F.

«кости, скелет»

F ō

gibeini, gebeine, st. N. «кости, скелет»

N ja

 

61

113

infleiscnissa, st. F. «воплощение» 

F ō

fleiscnissi, st. N. «чувственность»

N ja

 

62

138

heilacnissa, st. F. «святость» 

F ō

heilagnessi, st. N. «святость»

N ja

 

63

151

inwizzeda, st. F. «совесть»

F ō

inwizze, st. N.

«совесть»

N ja

 

64

207

kirātida, st. F.

«совет, указание» 

F ō

 

 

girāti, g(a)rāti, kirāti, karāti, kerāti, chiradi, gerēde, st. N.

«совет,

решение» 

N ja

 

65

212

rīhhida, rīhchida, st. F. «господство, власть»

F ō

rīh(h)i, rīhc(h)i, rīhcchi, riihi, rīhhe, st. N. «господство, власть»

N ja

 

66

242

ferstantnisseda, st. F.

«ум, разум, рассудок» 

F ō

 

firstantnissi, forstantnissi, furstantnessi, forstantnessi, firstannissi, st. N.

«понимание, ум»

N ja

 

67

263

tur(r)a, st. F.

«башня»

F ō

turre, st. N.

«башня»

N ja

 

68

100

einhissa, st. F.

«единство»

F ö

ein(n)issi, st. N. «единство» 

N ja

einnissī, st. F.

«единство»

F īn

69

115

folnissa, st. F.

«избыток, богатство,

вечерняя молитва»

F ō

folnissi, st.N.

«вечерняя молитва»

N ja

folnessī, st. F.

«избыток, богатство»

F īn

70

136

gihaltnissa, gehaltnissa, st. F.

«избавление, освобождение, спасение» 

F ō

bihaltnessi, st. N. «освобождение, спасение»

N ja

gihaltnissī, gealtnissī, st. F. «избавление, освобождение, спасение»

F īn

XII.

F ō – F i – (F īn)

71

71

arnunga, st. F.

«заслуга»

F ō

arnunc, st. F.

«заслуга»

F i

 

72

105

ēwida, ēwidha, st. F.

«вечность» 

F ö

ēwigheit, ēwicheit,

st. F. «вечность,

бессмертие»

F i

 

73     

162

chunnezala. st. F.

«родословная,

поколение» 

F ō

chunnescaft. st. F.

«род, поколение»

F i

 

74

183

manslahta, manslahda,

st. F.

«убийство»  

F ō

manslaht, manslaht, manszlāt, st. F.

«убийство» 

F i

 

75

203

oletruosona, st. F.

«масло, нефть»

F ō

oletruosin, st. F.

«масло, нефть» 

F i

 

76

231

scauwunka, st. F. «соображение,

внимание»

F ō

scauwunc, st. F.

«соображение»

F i

 

77

272

unmuozast, st. F.

«занятие, работа, деятельность» 

F ō

unmuozzecheit, st. F. «занятие, работа, деятельность»

F i

 

78

275

unwizza, st. F. «невежество, незнание»

F ō

unwiz(z)entheit, -wizenheit, st. F.

«невежество, незнание»

F i

 

79

70

arbeita, st. F. «тягостный труд, печаль, заботы»

F ō

(h)arbeit, arbeid, arabeit, aribeit, arebeit, st. F.

«тягостный труд, заботы»

F i 

arbeitsami, st. F. «тягостный труд,

трудность, затруднительность»

F īn

XIII.

F īn – F īn – (F ō)

80

71

armōtī, ar(a)muatī, armmuatī, st. F.

«нужда, необходимость»

F īn

аrmuotigi, st. F.

«нужда, необходимость»

F īn

 

81

84

githāhtī, gidāht(d)ī,

st. F. «ощущение, чувство»

F īn

gedāhtigi, st. F. «способность»

F īn

 

82

105

fagarī, st. F. «великолепие, величие»

F īn

fagarnessī, st. F. «великолепие, величие»

F īn

 

83

166

langsami, st. F. «продолжительность, длительность»

F īn

langseimi, st. F.

«продолжительность, длительность»

F īn

 

84

242

statī, st. F.

«постоянство, прочность»

F īn

stātīgī, stātīgii, stātīkī, stātigi, st. F.

«постоянство, прочность»

F īn

 

85

139

heilhafti, st. F. «благополучие, поддержка»

F īn

heilĭ, heilii, hēl(l)ī, st.F. «благополучие, помощь, поддержка»

F īn

heilida, heilidha, st. F. «благополучие» 

F ō

86

264

ubarāz(z)alii, ubarāzilī, 

st. F.

«избыток, излишек»

F īn

ubarāzī, st. F.

«избыток, излишек»

F īn

ubarāzida, st. F.

«избыток, излишек»

F ō

87

264

ubartrunchī, st. F.  «избыток, излишек»

F īn

ubertrunchilī, st. F.

«избыток, излишек»

F īn

ubardrunchida, st. F.  «избыток, излишек»

F ō

XIV.

M a – M a – ( M a/i)

88

206

priest, priest, st. M. «священник, проповедник»

M a

priestar, st. M.

«священник, проповедник»

M a

 

89

214

rōmcheiser st. M. «император, кайзер»

M a

rōmchuning st. M.

«король, царь» 

M a

 

90

76

piscetuom, st. M.

«священник, проповедник»

M a

 

biscof, biscoph, bisscof, bischof, bisgof, biscuof, piscoph, pisco(u)f,

st. M.

«священник, проповедник»

M a

biscofheit, bisscof,

st. M. «священник, проповедник»

M a/i

 

XV.

Na – Nja

91

77

bīwort, st. N.

«подобие, подобный облик»

N a

bīwurti, pīwurti, biwurte, pīwurte, st. N.

«подобие, облик»

N ja

 

92

205

paradīs, paradŷs, par(d)s, st. N.

«рай»

N a

paradīsi, paradysi, paradise, st. N.

«рай» 

N ja

 

XVI.

F ō – M a

93

78

blezza, st. F.

«платок, косынка»

blez, st.M.

«платок, косынка»

M a

 

94

79

bauhnunga, st. F. «пометка, обозначение»

F ō

bauhnunc, st. M.

«пометка, обозначение»

M a

 

95

173

līhhesunga, st. F.

«лицемерие, притворство»

F ō

līhhisōd, st. M.

«лицемерие,

высокомерие» 

M a

 

96

177

loufa, st. F.

«движение» 

F ō

louf, st. M.

«движение»

M a

 

97

255

tougha, st. F.

«крещение, крестины» 

F ō

touf, douf, st. M. «крещение, крестины»

M a

 

XVII.

Fīn – Fi

98

79

irbolgeni, st. F.

«гнев, ярость»

F īn

bolgenscaft, st. F.

«гнев, ярость»

F i

 

99

118

frīhalsi, st. F.

«свобода, воля, смелость» 

F īn

frīheit, st. F.

«свобода, воля, смелость» 

F i

 

100

127

geginwertī, geginwartī, gegenwertī, st. F. «присутствие, настоящее время»

F īn

geginwert, gegenwert, st. F.

«присутствие, настоящее  время»

F i

 

101

131

grimmi, grimmīn, crimmi, crimmii, st. F. «ярость, свирепость»

F īn

crimheit, st. F. «жестокость, свирепость, лютость»

F i

 

102

138

heiligi, st. F.

«святость» 

F īn

heiligheit, heilikeit,

st. F.

«святость» 

F i

 

103

181

machtigi, st. F.

«власть, влияние, сила» 

F īn

mahti(g)cheit, st. F.

«сила, власть, влияние»

F i

 

104

185

gimeitī, st. F. «сумасбродство,

высокомерие» 

F īn

gimeitheit, st. F. «сумасбродство,

высокомерие» 

F i

 

105

233

slafii, st. F. 

«вялость, медлительность»

F īn

slāffin, slāfan, slafheit,

st. F.

 «вялость, медлительность»

F i

 

106

235

snellī, st. F.

«быстрота,

отвага, мужество» 

F īn

snelheit, st. F.

«быстрота,

отвага, мужество» 

F i

 

107

259

trūrigi, trūregi, st. F.

«печаль, скорбь»

F īn

trūregheit, trūrecheit,

st. F.

«печаль, скорбь»

F i

 

108

264

up(p)īgī, uppigi, st. F. «ничтожность, незначительность»

F īn

uppeheit, st. F.

«ничтожность, незначительность» 

F i

 

109

268

unfruoti, unfruati, st. F. «сумасбродство, глупость, безумие»

F īn

unfruotheit, st. F. «сумасбродство, глупость, безумие»

F i

 

110

270

ungwissi, st. F. «неопределённость, неуверенность»

F īn

ung(e)wisheit, st. F. «неопределённость, неуверенность»

F i

 

111

271

unmahtī, umahtī, st. F. «слабость, бессилие»

F īn

unmaht, umaht, ummath,

st. F.

«слабость, бессилие»

Fi

 

112

281

wārhaftī,  st. F.

«правда, истина» 

F īn

wārheit, st. F.

«правда, истина» 

 F i

 

113

301

wuosti, wuoste, wuastī,

st. F.

«пустыня»

F īn

wuostin, wuostun, wuastin, st. F.

«пустыня» 

F i

 

XVIII.

Fō – Fōn

114

82

briutechamera, st. F.

«невеста, новобрачная»

F ō

brūtechamanāta, sw. F. «невеста, новобрачная»

F ōn

 

115

238

speihhela, speihhula, speicula,

st. F.

«слюна»

F ō

speihhaltra, sw. F. «слюна»

F ōn

 

XIX.

F ō – N a –  (N ja)

116

269

ungimahha, ungimaca,

st. F.

«неприятность, неудобство,

тревога» 

F ō

ungimah, ungemah, ungimach,

st. N.

«неприятность, неудобство, досада» 

N a

 

117

83

gebūeda, gebiuweda,

st. F.

«квартира, жилище, жильё»

F ō

kapūid, st. N.

«жильё» 

Na

 

gibūi, gebiuwe, st. N.

«квартира, жилище»

N ja

 

XX.

Fīn – Fō –  ( Fō)

118

125

ganzī, st. F.

«здоровье»

F īn

ganzida, st. F.

«здоровье»

F ō

 

119

129

girī, ghirīn, st. F. «стремление, чувственность, наслаждение»

F īn

girida, gireda, kirida, kyrida, kireda, st. F.

«страстное желание, стремление» 

F ō

 

120

130

gotchundī, gotcundhī, kotcundī, cotchundī, -chundii, st. F. «божественность»

F īn

cotchundida, st. F. «божественность»

F ō

 

 

121

142

hertĭ, hartĭ, st. F. «твёрдость, сила»

F īn

hertida, herteda, st. F. «твёрдость, укрепление»

F ō

 

122

188

miltī, st. F.

«мягкость,

милосердие»

F īn

miltida, miltada, st. F.

«милосердие, сострадание» 

F ō

 

123

93

thrĭnissī, st. F. «тройственность, (святая) троица»

F īn

d(h)rĭnissa, trĭnissa,

st. F.

«тройственность, (святая) троица»

F ō

 

 

124

275

unwiz(z)ī, st. F. «безрассудство, глупость»

F īn

unwizzida, st. F. «незнание, неведение, неосведомлённость»

F ō

 

125

283

(h)wassī, st. F.

«острота, резкость, строгость»

F īn

wassida, st. F.

«острота, резкость, строгость»

F ö

 

126

136

gihaltnissī, gealtnissī, st. F.

«избавление, освобождение, спасение»

F īn

gihaltnissa, gehaltnissa, st. F.

« избавление, освобождение, спасение»

F ō

 

127

210

reinī, hreinii, st. F.

«непорочность, чистота»

F īn

(h)reinida, reineda, rēnida, st. F.

«чистота»        

F ō

unwizzida, st. F. «незнание, неведение, неосведомлённость»

F ō

128

119

fruowi, frōi, st. F. «радость, удовольствие, веселье»

F īn

fruowida, fruoweda, frōida, st. F.

«радость, удовольствие, веселье»

F ō

fruowelunga, st. F. «радость, удовольствие, веселье»

F ō

Информация о работе Словообразовательная синонимия в древненемецком языком