Риторика – теория красноречия

Автор: Пользователь скрыл имя, 19 Декабря 2014 в 09:39, лекция

Краткое описание

1. Предмет и задачи изучения риторики.
2. История зарождения риторики в Древней Греции.
3. Ораторское искусство в Древнем Риме.
4. Теория красноречия в России.

Файлы: 1 файл

риторика.doc

— 504.50 Кб (Скачать)

В чем смысл норм словоупотребления?

Основная ошибка — использование слов не в том значении, которое они имеют русском литературном языке. Например: «Произведениями Гоголя восхищались не только современники писателя, но и его предшественники».

Нередко наблюдается смешение паронимов – слов, близких по звучанию, но различных по значению (факт – фактор; эффектный – эффективный). Например: «Одним из либеральных начинаний Александр I было освоение лицея» (вм. «основание»). Чтобы правильно употреблять слова, необходимо также учитывать особенности их лексической сочетаемости, т.е. их способность стоять рядом друг с другом. При этом следует иметь в виду, что одним словам свойственна практически неограниченная сочетаемость, которая обусловлена их предметно-логическими связями. Например: деревянный стул, стол, пол и т.д. Другие же слова ограничены в своей сочетаемости: перочинный нож, играть роль, оказать помощь, иметь значение. Когда нарушается привычная лексическая сочетаемость, возникает стилистическая ошибка.

Грамматические нормы – это правила использования морфологических форм разных частей речи и синтаксических конструкций. Наиболее часты ошибки, связанные с употреблением рода имен существительных: железнодорожная рельса вм. железнодорожный рельс, французская шампунь вм. французский шампунь, большой мозоль вм. большая мозоль, заказной бандероль вм. заказная бандероль. Не всегда правильно используются в речи и глаголы, например, возвратные и невозвратные. Так, например: «Дума должна определиться с датой проведения заседания». Возвратный глагол «определиться» носит разговорный характер. В данном предложении глагол следует употребить без -ся: «Дума должна определить дату проведения заседания».

 

 

2. Коммуникативные качества речи включают в себя точность, понятность, чистоту речи, богатство и разнообразие речи, ее выразительность. Точность речи чаще всего связывают с точностью словоупотребления. Точность словоупотребления зависит от того, насколько говорящий знает предмет речи, насколько он эрудирован, умеет ли логически мыслить, знает ли законы русского языка, его правила. Например, разговор двух подруг:

– Займи мне двести рублей.

– Я не знаю у кого.

– Тебя прошу мне занять.

– Я так и поняла, что ты меня просишь. Но скажи, у кого?

Они не понимают друг друга. Почему? Одна из них не владеет культурой речи, допускает ошибку. Следовало сказать: «Дай мне в долг». «Дай взаймы», «Одолжи».

Рассмотрим, в каких случаях нарушается точность речи в результате недостаточного знания, особенностей русского языка. Наиболее типичны из них: употребление слов в несвойственном им значении; не устраненная контекстом многозначность, порождающая двусмысленность; смешение паронимов, омонимов.

Паронимами называются слова, близкие по звучанию и написанию, но разные по значению. Например, контакт - контракт, внеклассный - внеклассовый, Капри - Кипр, Швеция - Швейцария.

«Он щелкнул щиколоткой калитки» вместо «щеколдой».

Общепонятность языка определяется прежде всего отбором речевых средств, а именно необходимостью ограничить использование слов, находящихся на периферии словарного состава языка и не обладающих качеством коммуникативной общезначимости. Огромный словарь русского языка с точки зрения сфер употребления можно разделить на две большие группы - лексику неограниченной сферы употребления, в которую входят общеупотребительные, понятные для всех слов, и лексику ограниченного употребления, в которую включены профессионализмы, диалектизмы, жаргонизмы, термины, т.е. слова, употребляемые в определенной сфере.

Рассмотрим основные группы этих слов.

Профессионализмы – слова и выражения, используемые людьми одной профессии (журналисты, плотники и др.). Для них характерна большая детализация в обозначении специальных понятий, орудий труда, производственных процессов, материала.

Диалектная лексика – слова, ограниченные в территориальном отношении, входящие в словарный состав отдельных диалектов, понятные лишь жителю данной местности.

Жаргонизмы – слова и выражения, принадлежащие какому-либо жаргону. В современной лингвистической литературе слово «жаргон» обычно употребляется для обозначения различных ответвлений общенародного языка, которые служат средством общения различных социальных групп. Все жаргонные слова представляют собой стилистически сниженную лексику и находятся за пределами литературного языка.

Термины – это слова, которые являются точным обозначением определенного понятия какой-либо специальной области науки, техники, искусства, общественной жизни.

Чистота речи – отсутствие в ней лишних слов, слов-паразитов. Эти слова не обладают информативностью, они просто засоряют речь говорящего, затрудняют ее восприятие. Кроме того, лишние слова психологически действуют на слушателей, которые начинают подсчитывать количество таких слов в устном выступлении.

Богатство и разнообразие, оригинальность речи говорящего или пишущего во многое зависит от того, насколько он осознает, в чем заключается самобытность родного языка, его богатство. (Сл. запас 1 человека: 1) 7-9 тысяч, 2) 11-13, у Пушкина - более 21 тыс. слов, Эллочка-«людоедка» у Ильфа и Петрова обходилась 30 словами).

Выразительность речи усиливает эффективность выступления: яркая речь вызывает интерес у слушателей, поддерживает внимание к предмету разговора, оказывает воздействие не только на разум, но на чувства, воображение слушателей. Помогают говорящему сделать речь образной, эмоциональной специальные художественные приемы, изобразительные и выразительные средства языка, традиционно называемые тропами и фигурами, а также пословицы, поговорки, фразеологические выражения, крылатые слова.

Прежде чем анализировать различные изобразительные средства языка, следует уточнить, какими свойствами обладает слово, главное орудие говорящего, основной строительный материал, какие возможности оно заключает в себе?

         Слова служат названиями предметов, явлений, действий, т. е. всего, что окружает человека. Однако слово обладает и эстетической функцией, оно способно не просто назвать предмет, действие, качество, но и создать образное представление о них.

Понятие образности слова связано с явлением многозначности. Известно, что слова, называющие только один какой-либо предмет, считаются однозначными (мостовая, тротуар, троллейбус, трамвай), а слова, обозначающие несколько предметов, явлений действительности, — многозначными. Многозначность в какой-то степени отражает те сложные отношения, которые существуют в действительности. Так, если между предметами обнаруживается внешнее сходство или им присущ какой-то скрытый общий признак, если они занимают одинаковое положение по отношению к чему-то, то название одного предмета может стать названием и другого. Например: игла — швейная, у ели, у ежа; лисичка — зверек и гриб; гибкий тростник — гибкий человек — гибкий ум.

Первое значение, с которым слово появилось в языке, называется прямым, а последующие — переносными.

  С понятием переносного употребления слов связаны такие художественные средства, как метафора, метонимия, синекдоха, широко используемые в ораторских выступлениях, устном общении.

Метафора основана на переносе наименования по сходству. Метафоры образуются по принципу олицетворения (вода бежит), овеществления (стальные нервы), отвлечения (поле деятельности) и г. д. В роли метафоры могут выступать различные части речи: глагол, существительное, прилагательное. Довольно часто метафоры используются и в обиходной речи. Нередко мы слышим и сами говорим: идет дождь, часы стали, железный характер, теплые отношения, острое зрение. Однако эти метафоры утратили свою образность и носят бытовой характер.

Метафоры должны быть оригинальными, необычными, вызывать эмоциональные ассоциации, помогать глубже осознать, представить событие или явление. Вот, к примеру, какие метафоры использовал в напутственном слове первокурсникам выдающийся физиолог академик А. А. Ухтомский:

   Ежегодно все новые волны молодежи  приходят с разных концов в университет на смену предшественникам. Какой мощный ветер гонит сюда эти волны, мы начинаем понимать, вспоминая о горестях и лишениях, которые приходилось испытывать, пробивая преграды к этим заветным стенам. С силою инстинкта устремляется молодежь сюда. Инстинкт этот — стремление знать, знать все больше и глубже.

В этом отрывке несколько метафор: волны молодежи, какой мощный ветер гонит сюда эти волны, пробивая преграды, к этим заветным стенам. Они создают определенные эмоции - овальный настрой слушателей, заставляют прочувствовать значимость происходящего.

Метонимия в отличие от метафоры основана на смежности. Если при метафоре два одинаково называемых предмета, явления должны быть чем-то похожи друг на друга, то при метонимии два предмета, явления, получившие одно название, должны быть смежными. Слово смежные в этом случае следует понимать не просто как соседние, а несколько шире — тесно связанные друг с другом.

У К. М. Симонова в одном из стихотворений читаем: «И зал встает, и зал поет, и в зале дышится легко». В первом и втором случаях слово зал означает людей, в третьем — «помещение». Следовательно, здесь название помещения используется для названия тех, кто в нем находится. Примерами метонимии является употребление слов аудитория, класс, школа, квартира, дом, завод, колхоз для обозначения людей.

Словом можно называть материал и изделия из этого материала (золото, серебро, бронза, фарфор, чугун, глина). Так, один из спортивных комментаторов, рассказывая о международных соревнованиях, сказал: «Золото и серебро получили наши спортсмены, бронза досталась французам».

Довольно часто в метонимическом значении используются географические наименования. Например, названия столиц употребляются в значении «правительство страны», «правящие круги»: «переговоры между Лондоном и Вашингтоном», «Париж волнуется», «Варшава приняла решение» и т. п. Географические названия обозначают и людей, живущих на данной территории. Так, Беларусь синонимично сочетанию белорусский народ, Украина — украинский народ.

Синекдоха — троп, сущность которого заключается в том, что называется часть вместо целого, используется единственное число вместо множественного или, наоборот, целое — вместо части, множественное число — вместо единственного.

Примером применения синекдохи служат эмоциональные, образные, глубокие по содержанию слова М. А. Шолохова о характере русского человека. Употребляя слово человек и собственное имя Иван, писатель подразумевает весь народ:

Символический русский Иван — это вот что: человек, одетый в серую шинель, который не задумываясь, отдавал последний кусок хлеба и фронтовые тридцать граммов сахару осиротевшему в грозные дни войны ребенку, человек, который своим телом самоотверженно прикрывал товарища, спасая его от неминуемой гибели, человек, который, стиснув зубы, переносил и перенесет все лишения и невзгоды, идя на подвиг во имя Родины.

     Хорошее имя Иван!

 

Сравнение. Это образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов или состояний, имеющих общий признак. Сравнение предполагает наличие трех данных: во-первых, то, что сравнивается («предмет»), во-вторых, с чем сравнивается («образ»), в-третьих, то, на основании чего одно сравнивается с другим («признак»).

Так, А. В. Луначарский, выступая на I Всесоюзном съезде учителей, говорил об органической связи всех ступеней образования, о роли науки в жизни страны. Поясняя свою мысль, он прибегнул к простому и убедительному для того времени сравнению:

Как без цемента не может быть построено здание, так нельзя сейчас руководить государственным или хозяйственным делом без науки.

В данном примере наука («предмет») сравнивается с цементом («образ»), без которого не может быть построено здание («признак»).

Поскольку сравнение предполагает наличие не одного, а двух образов, слушающий получает две информации, которые взаимосвязаны, т. е. один образ дополняется другим. С помощью сравнения говорящий выделяет, подчеркивает предмет или явление, обращает на него особое внимание. Все это приводит к лучшему усвоению и запоминанию сказанного, что очень важно для слушающего.

Эпитеты — художественные определения. Они позволяют более ярко характеризовать свойства, качества предмета или явления и тем самым обогащают содержание высказывания. Обратите внимание, какие выразительные эпитеты находит А.Е.Ферсман, чтобы описать красоту и великолепие зеленых камней:

Яркокрасочный изумруд, то густой, почти темный, прорезанный трещинами, то сверкающий яркою ослепительною зеленью, сравнимый лишь с камнями Колумбии; ярко-золотистый «хризолит» Урала, тот прекрасный искристый камень демантоид, который так ценила заграница, и следы которого нашли в старинных раскопках Экбатаны в Персии. Целая гамма тонов связывает слабо зеленоватые или синеватые бериллы с густозелеными темными аквамаринами Ильменских копей, и как ни редки эти камни, но их красота почти не имеет себе равных (подчеркнуто нами. —Авт.).

Как и другими средствами речевой выразительности, эпитетами не рекомендуется злоупотреблять, так как это может привести к красивости речи в ущерб ее ясности и понятности.

   Для оживления речи, придания ей эмоциональности, выразительности, образности употребляют также приемы стилистического синтаксиса, так называемые фигуры: антитеза, инверсия, повтор и др.

Начиная с античных времен, ораторы вводили в свою речь эти фигуры. Например, Марк Туллий Цицерон произнес несколько речей против Луция Сергия Каталины, патриция по происхождению, возглавившего заговор для насильственного захвата власти. Обращаясь к квиритам (так в Древнем Риме официально назывались полноправные римские граждане), Цицерон сказал:

Информация о работе Риторика – теория красноречия