Наиболее
полная, согласно проведенному анализу,
классификация ошибок в образовании
слов и форм представлена в работах
М. С. Соловейчик.
Согласно
исследованиям данного автора ошибки
в образовании слова делятся на:
- ошибки в
корне слова (ложит, подокольник, спотыкнулся);
- ошибки в
приставке (заместо, вшел);
- ошибки в
суффиксе (осиновик (лес), собакина конура);
- смешанные
ошибки (втыкана веточка (воткнута)).
Ошибки
в образовании формы слова делятся
на:
- ошибки в
образовании имен существительных, связанных
с категориями рода, числа, падежа:
- вкусная печенья,
красная помидора
– ошибки в незнании рода существительных;
- много делов,
много яблоков – ошибки в образовании
форм родительного падежа множественного
числа;
- в польтах
– ошибки в образовании падежных форм
несклоняемых существительных;
- языки пламя
– ошибки в образовании падежных форм
существительных на -мя;
- послали погонь
– ошибки в окончаниях в винительном
падеже, в предложном падеже (в хвосту,
на лбе);
- ошибки в
образовании имен прилагательных – ошибки
в образовании форм сравнительной и превосходной
степени (красивше);
- ошибки в
образовании глагольных форм – в спрягаемых
формах с чередованием согласных в корне
(текет, пекет, хочут);
- ошибки в
образовании форм личных местоимений:
- для ее, к
ей – отсутствие наращения
-н в косвенных падежах местоимений
третьего лица после предлогов;
- ихний –
избыточное образование формы родительного
падежа множественного числа местоимений
третьего лица в притяжательном значении.
В
работах М. Р. Львова выделяются синтаксисо-стилистические
ошибки – это ошибки в структуре словосочетаний
и предложений.
В
данном случае М. С. Соловейчик и Т. А.
Ладыженская выделяют две группы ошибок:
- ошибки
в построении словосочетаний;
- ошибки в
построении предложений (простых и сложных).
К
ошибкам в структуре словосочетаний все
три автора относят:
- нарушение
согласования (На пушистых
веток ели лежит снег. Туманная утро.);
- нарушение
управления (удивляюсь его силой,
Все радовались красотой природы. Я интересуюсь
об изучении Луны.).
К
ошибкам в построении предложений относят
следующие ошибки:
- нарушение
границы предложения (Собаки напали на
след зайца. И стали гонять его по вырубке.);
- нарушение
связи между подлежащим и сказуемым (Птичка
вылетел из клетки. Цвет красок Шишкин
применил светлые.);
- ошибки в
построении предложений с причастными
и деепричастными оборотами (Покатавшись
на лыжах, ноги у меня замерзли. Пролетая
над бушующим океаном, силы стрижа иссякли.).
М.
Р. Львов в своих работах не
выделяет группу ошибок в построении
причастных и деепричастных оборотов.
Ошибки, которые он относит к синтаксисо-стилистическим,
другие авторы определяют уже как речевые.
Т. А. Ладыженская и М. С. Соловейчик, кроме
того, еще выделяют ошибки в построении
предложений:
- ошибки в
построении предложений с однородными
членами. По Т. А. Ладыженской это ошибки
такого типа, например: Девушка была румяной,
гладко причесана.[9,с.208]
М.
С. Соловейчик в своих работах
данный вид ошибок разделяет на следующие:
- объединение
в качестве однородных членов родовых
и видовых, а также перекрещивающихся
понятий ( В лесу нашли много грибов и опят.);
- неудачное
сочетание однородных членов с другим,
связанным с ним словом (Пограничники
и собака Алмаз обнюхивали границу.);
- нарушение
грамматической связи однородных членов:
- объединение
в однородном ряду имени существительного
и инфинитива ( Я хожу в лес за ягодами,
собирать грибы.);
- полных и
кратких прилагательных (Воздух прозрачен,
чистый, свежий.);
- деепричастного
оборота и придаточного предложения (Он
ушел, выполнив домашнюю работу и когда
проиграл.);
- нарушение
в средствах связи однородных членов:
- искажение
двойных союзов (Я люблю не только петь,
а и танцевать.);
- неравный
выбор места союза (Сказки любят не только
дети нашей страны, но и других стран.);
- неравное
употребление соединительного союза вместо
противительного и наоборот (Был холодный
и солнечный день.);
- ошибки в
сложном предложении.
Так
же, как и в предыдущем случае,
М. С. Соловейчик представляет более
широкую классификацию данного
вида ошибок:
а) нарушение
средств связи частей предложения (Дуров
стоял до тех пор, чтобы девочка вышла
из клетки.);
б) ошибки
в грамматической несогласованности
главных членов частей сложного предложения
(День стал короче, а ночь длинной.);
в) Т.А.
Ладыженская и М. С. Соловейчик в своих
работах выделяют такую ошибку, как смешение
прямой и косвенной речи. М. С. Соловейчик
подразделяет этот вид на:
- грамматическое
смешение конструкций (Мальчик сказал,
что, дедушка, давай отпустим Журку.);
- пунктуационные
(Мама сказала молодцы ребята.).
Следующая
большая группа ошибок, названная
М. С. Соловейчик и Т. А. Ладыженской
речевой, подразделяется на типы. Так,
Т. А. Ладыженская речевые ошибки и недочеты
разделяет на:
2) речевые недочеты (нарушения требований
точности, богатства и выразительности
речи)»
Если
придерживаться классификации Т. А.
Ладыженской, то к речевым ошибкам нужно
отнести следующие:
1)
употребление слова в несвойственном
ему значении (Поскользнувшись, я
упал навзничь. В голове у него метнулась
мысль.);
2)
смешение видо-временных форм глагола
(В воду прыгают крысы, бегали чибисы.(смешение
времени) Заяц забрался на ветку и сидел.
(смешение
видов)
);
- неудачное
употребление местоимений в контексте,
приводящее к неясности или двусмысленности
речи (Земляника напоминает ревизору,
что он у него обедал. На столе лежала шляпа.
Он заметил, что одна муха села на шляпу.
Когда Коля прощался с отцом, он не плакал.).[11,с.17-19]
Данные
виды ошибок указаны в работах
многих методистов. Т. А. Ладыженская и
М. Р. Львов в своих работах выделяют еще
и такую ошибку:
- неоправданное
употребление просторечных и диалектных
слов ( Петя шел взади. На вратаре майка,
напяленная на рубашку.).
Т.
А. Ладыженская к этой группе относит следующий
вид ошибки:
- смешение
паронимов (Мама мне велела надеть свитер,
но я наперерез отказался.).
Львов
М. Р. сюда же включает:
- нарушение
фразеологической сочетаемости употребляемых
слов (Вышел красный молодец на бой со
змеем. Коле выдали благодарность.)
- местоименное
удвоение подлежащего (Леня, когда вернулся
в отряд, он был в генеральском кителе
с витыми погонами. Петя – он был самый
сильный из ребят.).[13,с.27-31]
Далее,
согласно классификации Т. А. Ладыженской,
следует выделить группу ошибок, которую
автор назвала речевыми недочетами. «Все
случаи нарушения коммуникативной целесообразности
речи являются менее грубыми речевыми
нарушениями, чем грамматические и речевые
ошибки».
Неточность
речи.
К
речевым недочетам данной группы
все авторы относят:
- нарушение
порядка слов в предложении (Первым ударил
Кирибеевич в грудь Калашникову. Жучка
помогла рыть снег лапами и мордой людям.
Узкая полоска только с берегом связывает
остров.);
М.
С. Соловейчик и Т. А. Ладыженская выделяют
следующую группу недочетов:
- употребление
лишнего слова (плеоназм) (Речка замерзла
льдом. Наступил август месяц.).
Т.
А. Ладыженская добавляет к выше указанным
еще два типа недочетов:
- неразличение
оттенков значения синонимов или близких
по значению слов (После футбола я пошел
домой с унылой головой, потому что мы
проиграли.);
- нарушение
лексической сочетаемости (Пионеры выполнили
клятву.).
- Бедность
речи учащихся, ограниченность словаря
и неразвитость синтаксического строя
их речи проявляется в письменных работах
учащихся в виде недочетов такого рода:
- повторение
одного и того же слова в рамках небольшого
контекста (Стрижа обдавало брызгами,
и стриж подумал, что скоро конец.) Этот
вид ошибок присутствует в классификации
всех трех авторов. Помимо этого Т. А. Ладыженская
и М. С. Соловейчик обозначают следующие
группы речевых недочетов:
- употребление
рядом или близко однокоренных слов (Однажды
охотник охотился на зайцев. Вот такие
со мной случаются случаи.);
- однотипность
и слабая распространенность синтаксических
конструкций (Наступила осень. Трава стала
некрасивой. Листья на деревьях стали
желтыми. Вода в реке стала холодной.)
Т.
А. Ладыженская и М. Р. Львов включают в
данную группу следующую ошибку:
- неумение
строить контекст, отсутствие связи (логической
и лексико-грамматической) («Рядом с бороздой
несметное количество диких растений.
Видно, что ребята довольны замером. На
небе сияет солнце. Одеты они легко». «На
заводе из хлопка прядут нитки. Хлопок
с полей убирают хлопкоуборочные машины».)
Львов М. Р. к числу логических ошибок относит
такие:
- связывание
понятий разных уровней (По утрам мы с
дедушкой удили рыбу, а в дождливую погоду
лежали в шалаше на мягких листьях.)
- нелепые
суждения (Утро клонилось к вечеру.)
3.Ошибки
в выборе синонимического средства
языка, имеющего дополнительную
надпонятийную окраску стилистического
синонима. При этом различаются следующие
типы недочетов:
- употребление
слов иной функционально-стилистической
окраски (нарушение стиля высказывания)
(Весной везде хорошо: ив чистом поле, и
в березовой роще, а также в сосновых и
смешанных лесах. Мересьеву помогали товарищи
по госпиталю в лице комиссара.) Эту группу
ошибок выделяют М. С. Соловейчик и Т. А.
Ладыженская. М. Р. Львов и Т. А. Ладыженская
добавляют следующий вид:
- неуместное
употребление эмоционально окрашенных
слов и конструкций (Он почувствовал, что
утопает в болоте. Когда я пришла домой,
мамы не было. Я подалась к соседям.).
Помимо
ошибок, указанных выше, М. Р. Львов
относит некоторые ошибки в работах
детей к классу неречевых.[15,с.740]
Композиционные
– несоответствие текста сочинения
или изложения плану, т. е. нарушение
в последовательности в изложении
событий.
Фактические
– искажение фактического материала
(«Наступила осень, скворцы, синички, ласточки
улетели на юг. Только воробьи и снегири
остались». Пришел зимний месяц ноябрь.).
Помимо
классификаций М. Р. Львова, Т. А. Ладыженской
и М. С. Соловейчик существует ряд других
классификаций. Так, например, классификация
ошибок С. Н. Цейтлин. Автор указывает,
что «в зависимости от причин возникновения
ошибок они могут быть поделены на системные,
просторечные и композиционные.»
«Системные
ошибки – нарушение языковой нормы вследствие
слишком прямолинейного следования системе
языка». С. Н. Цейтлин выделяет следующие
типы системных ошибок.