Автор: Пользователь скрыл имя, 22 Ноября 2011 в 18:47, курсовая работа
Библейское признание того, что Слово (язык) обладает могущественной силой, способной породить человека, его мир, не противоречит многочисленным научным трактатам о роли языка в становлении людей, в создании человеческого общества, ибо действительно невозможно представить себе человека без языка, этого универсального, уникального, могущественного и тончайшего инструмента.
.Введение………………………………………………………………….…..3
1.Поэзия, как культуроведческий компонент при обучении ИЯ………….7
2.Поэзия,как мотивационный фактор и как средство достижения
основных целей обучения ИЯ………………………………………………...12
3. Овладение операциональной основой общения на немецком языке……18
3.1 Поэзия при обучении немецкому произношению………………..18
3.2 Поэзия при обучении грамматике немецкого языка……………..23
3.3 Поэзия при обучении лексике немецкого языка………………….27.
3.4 Конкретная поэзия при обучении лексике и грамматике
немецкого языка………………………………………………………...29
Заключение……………………………………………………………………..36
Библиография…………………………………………………………………..38
Приложение…………………………………………………………………….39
Для того, чтобы получить указанный в схеме результат, система выполняемых в связи с текстом стихотворения заданий должна быть ориентированна на интеллектуальную деятельность ученика и организована с учетом основных психологических закономерностей коммуникативной деятельности. Необходимо, чтобы вышеназванную личностно-ориентированную модель деятельности учащихся при работе со стихотворением составили три взаимосвязанных стадии:
Стихи могут
рассматриваться, с одной стороны,
как образец звучащей иностранной
речи, отражающей особенности жизни,
культуры и быта народа, с другой,
как эффективный способ обучения
иностранному языку. Таким образом,
в целях развития личности необходимо
использовать стихи, обеспечивающих у
школьников мотивацию учения.
3.
Овладение операциональной
основой общения
на немецком языке.
Под
операциональной основой для
развития умений общения понимается
овладение материальными, языковыми
и речевыми средствами немецкого языка:
его звуковым составом и интонационным
оформлением, его грамматическим строем
и определенным грамматическим запасом
и действию по оперированию ими. Все это
составляет разные стороны немецкой речи:
фонетическую, грамматическую, лексическую,
выступающие в процессе общения в неразрывном
единстве. Однако в процессе обучения
каждая из них требует особого внимания,
хотя и развиваются они во взаимодействии
друг с другом. Рассмотрим их в отдельности.
Обучение произношению – это
прежде всего овладение слухо
-произносительной стороной
1)умениями слушать
и слышать, развитие
2) навыками произношения,
то есть доведенное до
а также
3)развитие внутренней
речи (внутреннего проговаривания)
как психофизиологической
От умения слушать и слышать зависит умение произносить. Ито, и другое влияет на развитие внутренней речи, а последняя во многом определяет развитие произносительных навыков и внешней речи в целом. Л.В. Щерба писал: “… ошибки в произношении не лучше ошибок, например, в грамматическом роде имен существительных, в падеже и тому подобное, а зачастую даже хуже их , так как мешают осуществлению основной цели языка – коммуникации, то есть взаимопониманию”. В устном общении при помощи звуков различаются слова. Неправильное произношение всего лишь одного звука в слове затрудняет, а то и нарушает процесс межкультурного общения.
Для того, чтобы речь была ясной, разборчивой и понятной, неоценимую роль может оказать работа со стихотворениями. Они являются лучшим средством достижения четкости речи.
Возьмем
для примера следующее
Mi-
Kom
Mi-
Kom
Mia
Общая стратегия обучения произношению (имеется в виду прежде всего последовательность работы с стихотворениями) может быть представлена следующим образом:
Восприятие на слух стихотворения учащимся Þ его осмысление Þ вычленение учителем подлежащего фонетической обработки слова (в нашем случае: Mi-Ma-Mausemaus ) Þ проговаривание его учащимся Þ многократное воспроизведение звука учащимся Þ многократное произнесение слова и фразы в целом.
На какие же основные принципы следует опираться при работе над произношением?
1)Следует обеспечивать
коммуникативную
Например:
Unsre Katze heisst Kritzekratze.
Kritzerkratze heisst die Mieze,
Kratzekritzes Vater heisst Kater.
В этом стихотворении мы не только отрабатываем звук [k], но и решаем такую коммуникативную задачу как “знакомство”( Unsre Katze heisst…, Kritzerkratze heisst… и так далее)
2)Необходимо
предусматривать ситуативно-
Например:
Wie geht es Ihnen,
Fra
Und Ihnen, Fraulein Krause ?
Oh, danke schon,
Es geht uns gut !
Wir gehen jetzt nach Hause.
Это стихотворение можно использовать не только для отработки различных типов интонации (в повествовательном предложении, в восклицательном и в вопросительном), но и является хорошим материалом для урока на тему “Wie geht es?”
3)Важно сочетать
сознательность с интуицией.
4) Нужно обеспечивать наглядность предъявления звука, фонетического явления. Так, например, зрительная наглядность имеет место, если учитель показывает специально артикуляцию звука, использует жест для обозначения ударения, повышающейся мелодии и так далее.
5)Активность учащихся – предпосылка прочности усвоения немецкого произношения. Поэтому очень важно, особенно при фронтальной работе, следить за активностью и целенаправленностью действий каждого ученика.
6)Необходим индивидуальный
подход к формированию
Итак, обучение произносительной стороне говорения и чтения занимает особенно значительное место на начальной ступени обучения. Далее оно осуществляется, как правило, в рамках так называемых фонетических зарядок. На средней ступени обучения стоит лишь задача поддержания фонетических навыков, однако задача эта немаловажная и потому она не должна ускользать из поля зрения учителя.
Данный урок разработан для младшей возрастной ступени. Для создания необходимой атмосферы в классе можно продемонстрировать звучание настоящих колокольчиков.
Ход урока:
Guten Tag, Kinder ! Gewiss Kennt ihr S.J. Marschaks Gedicht “Katzenhaus”. In diesem schonen Gedicht gibt es Zeilen: “Тили-бом, тили-бом, загорелся кошкин дом…” So klingen die Glocken im Gedicht- “тили-бом”, und wie konnen die Glocken noch klingen ? “Ding-dong, bomm, bumm, bams …”
Glock
Glock
Alle Glocken : kling- klang –klong
Вы заметили каким звуком передается звучание колоколов ? Совершенно верно, звуком [h]. А есть ли такой звук в русском языке ?
Немецкий согласный [h] произносится так: задняя часть языка соединилась с мягким небом, образует смычку, кончик языка касается передних нижних зубов. Звук [h] не должен произноситься как два отдельных звука n и k или n и g в конце слова.
Kling, Engel, Enkel, singen, sinken
Das [h] bezeichnen die Buchstaben “n” vor “k” und “ng”
(Учитель произносит слова, выписанные на доску, четко артикулируя звуки. Если ученики при чтении делают фонетические ошибки, необходимо исправить ошибки, а затем закрепить в памяти правильный вариант).
Glockchen klingen: kling- kling -kling
Lassen wir wie Glocken klingen! Sprecht mir nach!
Glocken klingen: klang- klang –klang
Und Jetzt grosse Glocken !
Und jetzt alle Glocken !
Alle Glocken : kling- klang –klong
5. Wollen wir jetzt ein konzert machen. Versucht jetzt wie Glockchen zuklingen. Sehen wir mal, wer das beste Glockchen ist.
( В упражнении 3 ученики произносят тренируемый звук в отдельных словах, а в упражнении 4 – в целых фразах. В завершении работы над стихотворениями можно провести конкурс на лучшего чтеца упражнение 5)
6. Solche gute Glockchen habe ich noch nie gehort. Ihr klinget sehr gut. Sagt, singt ihr gern ? Fragt eure Freunde !
-Singst du gern Peter?
-Ja, ich singe gern. (Nein, ich singe nicht gern)
( В упражнении
6 закрепляется произношение
7.Wollen wir nach ein lustiges Gedicht lernen ! Wisst ihr nicht, wie man die Finger auf Deutsch nennt (А вы не знаете названия пальцев на немецком языке ?) Hort mal zu !
Zeigt eure Finger und nennt sie !
(В упражнении
7 учитель четко называет
8. Wollt ihr ein wenig spielen? Ich werde meine Finger zeigen und ihr sagt auf Deutsch: welche Finger zeige ich?
(В упражнении 8 пальцы можно разгибать по порядку от большого к мизинцу, наоборот и вперемежку)
9.Hort Jetzt ein gedicht zu:
Wir spielen, wir spielen und fangen lustig an.
Und wenn der Daumen nicht mehr kann,
Jetst sprecht mit und nennt alle Finger !
Hat euch dieses Gedicht gefallen?
Wer mochtet dieses Gedicht allein rezititieren?
(В упражнении
9 стих можно сопровождать