Организационная культура

Автор: Пользователь скрыл имя, 06 Февраля 2013 в 15:40, контрольная работа

Краткое описание

Культура речи — распространённое в советской и российской лингвистике XX века понятие, объединяющее владение языковой нормой устного и письменного языка, а также «умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения»[1]. Этим же словосочетанием

Файлы: 1 файл

орг. кул.docx

— 38.62 Кб (Скачать)

Введение

 

Культура речи — распространённое в советской и российской лингвистике XX века понятие, объединяющее владение языковой нормой устного и письменного языка, а также «умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения»[1]. Этим же словосочетанием обозначается лингвистическая дисциплина, занимающаяся определением границ культурного (в вышеприведённом смысле) речевого поведения, разработкой нормативных пособий, пропагандой языковой нормы и выразительных языковых средств.

В культуру речи, помимо нормативной стилистики, включается регулирование «тех речевых явлений и сфер, которые ещё не входят в канон литературной речи и систему литературных норм»[1] — то есть всего повседневного письменного и устного общения, включая такие формы, как просторечие, различного рода жаргоны и т.п.

В других лингвистических традициях (европейской, американской) проблема нормирования разговорной речи (пособия  типа «как надо говорить») не обособляется от нормативной стилистики, а понятие  «культура речи», соответственно, не употребляется. В языкознании восточноевропейских стран, испытавшем во второй половине XX века влияние советской лингвистики, употреблялось в основном понятие «культура языка»

Нормативная стилистика развивалась  в России задолго до революции  под античным, немецким и французским  влиянием (начиная уже с грамматик Ломоносова; наиболее развёрнутым пособием в начале XX в. была книга В. И. Чернышёва «Правильность и чистота русской речи», 1911)[1]. Однако, понятие «культура речи» и близкое к ней понятие «культура языка» возникают лишь в 1920-е годы в связи с появлением новой советской интеллигенции и с общей послереволюционной установкой на то, чтобы «массы» «овладевали рабоче-крестьянской (пролетарской) культурой», важной частью которой была борьба за «чистоту русского языка» (обычно с опорой на соответствующие высказывания Ленина). Книга под названием «Культура языка» написана Г. О. Винокуром (2-е издание в 1929), о «культуре русского языка» в 1930-е годы писал С. П. Обнорский. Обычным термин «культура речи» становится после войны: в 1948 выходит книга Е. С. Истриной «Нормы русского литературного языка и культура речи», а в 1952 году создаётся сектор культуры речи Института русского языка АН СССР и его возглавляет С. И. Ожегов, под редакцией которого с 1955 по 1968 г. выходят непериодические сборники «Вопросы культуры речи». Этому понятию посвящены теоретические работы В. В. Виноградова 1960-х годов, Д. Э. Розенталя и Л. И. Скворцова 1960—1970-х годов, в это же время появляются попытки отграничить его от термина «культура языка» (под которой предлагают понимать прежде всего свойства образцовых литературных текстов).

 

  1. Нормативная речь

 

Нормативная речь -- обязательный признак образованного, интеллигентного человека, а культура звучащей речи -- такой же важный аспект национальной культуры, как и культура письменного слова, культура общения, культура социальной жизни. Все рекомендации, касающиеся произносительной нормы, можно разделить на две неравные части: абсолютное большинство их касается того, как нужно произносить отдельные слова, и только очень незначительная часть касается особенностей высказывания или непрерывной речи. Между тем наблюдения показывают, что тип речи имеет очень большое значение для создания фонетического облика высказывания.

Типы речи

Можно выделить следующие типы речи:

1.Монологическая-диалогическая

2.Подготовленная-спонтанная

3.Тщательная-непринужденная

Монологическая речь предполагает, что говорящий в течение достаточно долгого отрезка времени произносит определенные высказывания. Любая монологическая речь отличается от диалогической, суть которой -- обмен сообщениями между двумя или более собеседниками. Подготовленная речь отличается от спонтанной тем, что говорящий уже до акта речевой коммуникации знает не только что, но и как он должен говорить. Примеры подготовленной речи -- сценическая речь, чтение заранее написанного текста; спонтанная речь порождается в момент коммуникации, форма ее не готовится заранее. Тщательная речь предполагает, что говорящий обращает особое внимание на звуковую сторону, -- например, при диктовке текста, непринужденная речь отличается от тщательной меньшим вниманием к собственно звуковой стороне.

Каждый из перечисленных типов  речи может сочетаться с другими  типами.

Монологическая речь может быть подготовленной и неподготовленной, тщательной и непринужденной.

Подготовленная речь может быть монологической и диалогической, она  является чаще тщательной, чем непринужденной.

Тщательная речь может быть и  монологической, и диалогической, подготовленной или спонтанной.

Диалогическая речь чаще спонтанная и непринужденная, но может быть подготовленной и тщательной.

Спонтанная речь может быть монологической и диалогической, тщательной и непринужденной.

Непринужденная речь может быть монологической и диалогической, подготовленной или спонтанной.

Конкретное сочетание этих типов  зависит от условий речевой коммуникации и характеризуется как произносительный стиль. Чаще всего выделяют три стиля  произношения -- торжественно-официальный, нейтральный и разговорный. Конечно, это только приблизительная классификация стилевых особенностей, поскольку каждый из трех стилей может выступать в нескольких разновидностях. Нейтральный стиль произношения -- это такая комбинация типов речи, которая может быть охарактеризована как не несущая информации об особых условиях речевой коммуникации: этим нейтральный стиль отличается от торжественно-официального и от разговорного. Если говорить о выборе фонетических средств, то для нейтрального стиля, скорее всего, характерны те особенности артикуляции, фонетического оформления слов, интонационного оформления высказываний, о которых мы говорили в этой книге без особых упоминаний как о нормальных. В торжественно-официальном стиле артикуляции становятся более четкими, громкость речи повышается, темп замедляется, синтагматическое членение становится более ярким. Это, как правило, монологическая, подготовленная, тщательная речь. Разговорному стилю свойственны спонтанность и непринужденность, а в фонетическом плане -- более быстрый темп, менее четкая артикуляция, более однообразные интонационные фигуры. Важная задача фонетики как науки о живой речи -- выработка критериев, по которым определяются различия между литературным разговорным стилем и просторечием.

Одна из возможностей опираться  на фонетические критерии для различения стилей произношения -- использование понятия о типе произнесения. Тип произнесения -- это способ реализации в речи фонемной модели слова (возможно, в дальнейшем можно будет включить сюда и способ реализации интонационной модели высказывания, но пока этот вопрос еще серьезно не разрабатывался). Тот тип произнесения, который достаточен для однозначного определения фонемной модели слова, будем называть полным типом произнесения. При неполном типе произнесения нужна еще дополнительная информация, позволяющая определить фонемную модель слова, т. е. интерпретировать его звуковой состав как определенную последовательность фонем.

  1. Общие определения понятий "культура речи" и ”эффективность общения”.

 

 

 В основу теории  культуры  речи как  особой лингвистической дисциплины предлагается положить следующее определение этой дисциплины.  Культура  речи -  это  такой  набор  и  такая  организация  языковых  средств,  которые   в 
определенной ситуации общения при соблюдении  современных  языковых  норм  и этики  общения  позволяют  обеспечить   наибольший   эффект   в   достижении поставленных коммуникативных задач. 
    Попытаемся  доказать  необходимость   каждого   из   составляющих   этого определения. Всего их пять, в том числе три  компонента  культуры  речи:  1)нормативный;  2)  коммуникативный;  3)  этический;  а  также:  4)  выбор   и организация   языковых   средств   как   необходимое   условие    достижения нормативности,  этичности  и  хороших  коммуникативных  свойств   речи;   5) эффективность общения как конечная цель культуры речи.  Начнем  с  последних составляющих.   Культура речи начинается там, где язык предоставляет возможность выбора и разной организации своих  средств  для  наилучшего  достижения  поставленных целей общения.  Выбор  и  организация  языковых  средств  осуществляются  на разных уровнях языковой системы для всех компонентов культуры  речи.  Вопрос о норме возникает  тогда,  когда  есть  два  и  более  претендента  на  нее: нормативное километр или ненормативное  килуметр,  нормативное  договор  или менее нормативное договор и т.п.   

 Этический компонент,  с  одной  стороны,  регулирует  в  разных  ситуацияхобщения  выбор  между,  например,  такими  ритуальными  способами  выражения прощания, как До свидания, Всего хорошего, Ну,  привет  итп.,  и,  с  другой стороны, запрещает  бранные  слова  для  выражения,  например,  эмоций.  Для достижения коммуникативного совершенства текста одинаково важны и  выбор,  и организация языковых средств как  в  рамках  предложения,  так  и  в  рамках текста. Выражающие одну мысль предложения-высказывания типа:  Начнутся  дожди - пойдут грибки и При условии повышенной влажности можно  ожидать  активного 
роста грибов реализуются в текстах разной функциональной разновидности. 
   Вполне понятно, что системные фонетические, лексические и  грамматические описания литературного языка вообще и  современного  русского  литературного языка в частности также  фиксируют  литературную  норму,  но  в  отличие  от исследований по культуре речи в них фиксируются и те нормы, - а  их  большое множество, - которые  не  связаны  с  выбором.  Из  этого  не  следует,  что описания языковой системы не дают сведений о вариантах, стоящих  на  границе или за границей  литературного  языка.  Необходимо  ясно  представлять,  что культура речи как научная дисциплина невозможна  без  опоры  на  нормативные словари и грамматики. Но, с другой стороны, из этого не следует  и  то,  что культура речи — это не самостоятельная дисциплина, а "выжимка" из  системных 
нормативных  описаний  языка.  Во-первых,  именно   культура   речи   ведает 
кодификацией нормы, и поэтому связь нормативных системных описаний  языка  и культуры речи в ее нормативном компоненте двусторонняя. А во-вторых,  и  это главное, ни одно системное описание языка не ставит своей  целью  определить способы достижения максимальной эффективности общения.

  1. Эффективность общения

 

    Эффективность общения  - это тот "конечный  продукт",  создание  которого должна облегчить теория культуры речи при ее практическом  применении.  Под эффективностью  общения   мы   понимаем   оптимальный   способ   достижения поставленных коммуникативных целей. Коммуникативные цели общения  теснейшим образом связаны  с  основными  функциями  языка.  Хорошо  известна  система функций  языка,  разработанная  P.O.  Якобсоном.  Выделяются   референтная, эмотивная, магическая, фактическая,  металингвистическая  (оценка  языковых средств),  поэтическая  функции.  Уже   этот   простой   перечень   функций показывает, что цель общения - явление сложное и многоаспектное. Особо должна быть выделена эстетическая  функция  языка,  реализуемая  в языке   художественной   литературы.

 Язык    художественной    литературы нецелесообразно  делать  объектом  культуры  речи,  поскольку  это  область 
искусства со своими специфическими законами, которые  резко  отличаются  от законов реализации других функций языка и которые  поэтому  изучает  особая лингвистическая дисциплина. Разные цели  общения  можно  рассматривать  как некоторую конкретизацию функций языка. Такая  конкретизация  для  понимания культуры владения языком является  необходимой,  поскольку  для  достижения разных целей языковые средства и их реализация могут быть весьма  различны.

Так, цель  установления  контакта  между  говорящими  предполагает,  прежде всего, сам факт общения, и для ее  достижения  не  очень  важно,  например, такое необходимое для  научного  текста  качество,  как  непротиворечивость формулировок.  

 За эффективность  общения  отвечает  в  первую  очередь  коммуникативный компонент культуры речи, но это не означает, что  нормативный  и  этический компоненты незначимы для  эффективности  общения.  Нарушение  нормативности может привести просто к непониманию, если,  например,  вместо  нормативного общеизвестного  употребляется  какое-нибудь  малоизвестное  диалектное  или жаргонное слово, но чаще в этом случае  эффективность  снижается  по  иной, скорее прагматико-психологической, чем собственно лингвистической, причине: 
ненормативное употребление выдает недостаточную образованность говорящего и побуждает слушающего   соответственным  образом  относиться  к  сказанному.

 Яркий  пример  тому:  авторитет  многих  депутатов  российского  парламента серьезно пострадал именно от  того,  что  эти  депутаты  обнаружили  слабое владение нормами современного  русского  литературного  языка.  Аналогичным образом сказывается на эффективности  коммуникации  и  нарушение  этических норм  общения:  неэтичное  обращение  к   собеседнику,   употребление   так называемой нецензурной лексики и  пр.  Может  вообще  прервать  общение  по причине, которая в быту формулируется так: "С этим хамом я вообще  не  хочу 
говорить". 
   Было бы неверным думать, что развиваемые здесь  основы  теории  культуры 
речи создаются на пустом месте. Все три названных компонента культуры  речи так или иначе исследовались,  но  эти  исследования,  как  уже  отмечалось, осуществлялись порознь и для разных  целей.  Этический  компонент  культуры речи исследовался в другой области лингвистики - в описании языка для целей его преподавания как неродного. И это  понятно,  поскольку  этика  общения, этические запреты  в  разных  языках  различны  и  не  могут  автоматически переноситься с одного языка на другой.

 В русском языке,  например,  намного шире, чем и западноевропейских языках, распространено обращение на "вы". Что же касается коммуникативного аспекта культуры речи,  то  вообще  русские 
традиционные представления на этот счет  находились  вне  лингвистики.  Этот аспект  общения,  как  говорилось,  рассматривался  и  в  риторике.   Хорошо известно, что риторика - одно из завоеваний античной  цивилизации.  Античные риторики определялись обычно как вид искусства со строго определенной  целью - искусства убеждать.

Главными частями  античных  риторик  были:  нахождение 
предмета, расположение материала, его словесное выражение. 
   Если оставаться на восходящем к античной культуре понимании риторики как ораторского искусства убеждать или более  позднего  понимания  риторики  как искусства  не  только  устной,  но  и  письменной  речи  с  разной   целевой направленностью, то для теории культуры речи,  ориентированной  на  среднего носителя языка, такие риторики  не  могут  автоматически  войти  в  качестве необходимого компонента в культуру речи  как  научную  дисциплину.  Было  бы нереальным ставить целью научить всех искусству  слова,  такое  искусство  - удел немногих. Но, с другой стороны, нет  сомнения  в  том,  что  достижения риторических исследований для культуры речи полезны.  В  частности,  хорошая теория  культуры  речи  должна  не  только  давать  основу  для  стандартных рекомендаций по культуре  речи,  но  и  показывать,  пусть  и  не  для  всех 
реализуемые, пути к  овладению  языком  как  искусством.  Следует,  впрочем, 
отметить и другое: нередко в последнее время  риторику  понимают  как  нечто такое, чем в принципе могут владеть все, и тогда в  терминологическом  плане понятия "риторический" или "коммуникативный компонент  культуры  речи"  мало чем отличаются  друг  от  друга.  Мы  предпочитаем  термин  "коммуникативный компонент культуры речи" только  потому,  что  не  хотим  "компрометировать" античное понимание риторики как искусства.

Задача создания культуры  речи  как  особой  лингвистической  дисциплины требует объединить все  три  компонента  культуры  речи  в  единой,  цельной теоретической концепции. Один из мотивов такого объединения уже назван:  все три компонента работают на достижение одной цели  -  эффективности  общения. Есть и другой мотив. О каком бы  компоненте  культуры  речи  ни  говорилось, всегда имеется в виду норма, т.е.  Выбор  и  узаконение   одного  или  более вариантов в качестве нормативного. Поэтому, несомненно, правильным  было  бы называть компоненты культуры речи не просто этическим и  коммуникативным,  а компонентами этической и коммуникативной нормы. И если мы этого  не  делаем, 
то только потому, что тогда нелепо бы звучало название "нормативная  норма". 
Исходя  из  сказанного,  культуру  речи  можно  определить  как  дисциплину, 
изучающую литературную норму и кодифицирующую эту норму, что по отношению  к нормативному компоненту практически всегда и делалось. Именно  нормативность заставляет относиться  к  культуре  речи  как  к  единой  дисциплине,  а  не простому конгломерату разных дисциплин. 
    Как  представляется,  одним  из  наиболее  слабых  мест  исследований  по культуре речи является отсутствие специальной методики таких  исследований, что,  кстати  сказать,  мешает  многим  культуру   речи   считать   научной дисциплиной. Пожалуй, можно назвать единственное исследование  по  культуре речи,  в  котором  на  основе  строгих  статистических  методов  определена частотность вариантов разных уровней языковой  системы.  В  других  случаях один из вариантов кодифицируется как единственный или предпочтительный либо на  основе  и  искового  чутья  исследователя,  либо   на   основе   мнения авторитетных носителей языка (ученые, деятели культуры).  Таким  образом,  если  культура  речи  хочет  существовать   как   особая лингвистическая  дисциплина,  необходима  единая  полная   непротиворечивая теория этой дисциплины со своей достаточно  строгой  методикой.  Рассмотрим несколько подробнее в плане создания такой теории компоненты культуры речи.

Информация о работе Организационная культура