Перакладчыцкая дзейнасць Максіма Багдановіча

Автор: Пользователь скрыл имя, 03 Ноября 2012 в 11:53, реферат

Краткое описание

По ширине и разнообразия творческого диапазона деятельность Максима Богдановича в области белорусского художественного перевода зъявялецца беспрецедентной. Поэт перевел на белорусский язык стихи Поля Верлена, Эмиль Верхарн, Гайнрыха Гайна, Александра Пушкина, Авидыюса, Гарацыюса и других зарубежных поэтов, на российскую - произведения Янки Купалы, Тараса Шевченко, Ивана Франко. Максим Богданович был первым среди белорусских писателей, кто так остро и глубоко актуализировал целесообразность и необходимость присоединения белорусского литературы к мировой, в основном европейское литературы. На формирование метода переводческой практики Максима Богдановича оказали влияние приобретения в области художественного перевода, оставшиеся А. Пушкиным, М. Михайловым, М. Горьким, И. Франко, В. Самийленкам, а также Ф. Богушевичем, В. Дунина-Марцинкевича.

Файлы: 1 файл

Перакладчыцкая дзейнасць Максіма Багдановіча.docx

— 37.78 Кб (Открыть, Скачать)
Открыть текст работы Перакладчыцкая дзейнасць Максіма Багдановіча