Автор: Пользователь скрыл имя, 24 Января 2012 в 20:10, курсовая работа
Русский язык неоднороден по своему составу. Национальный русский язык нельзя отождествлять с литературным языком, хотя роль литературного языка как языка организующего и нормализующего очень велика
Диалектная лексика не входит в систему русского литературного языка. Может быть, поэтому языковеды и литературоведы не часто обращаются к исследованию диалектизмов, а в учебниках русского языка им отводится незначительное место.
Введение 3
Глава 1. Диалектная лексика русского языка и ее использование в художественной литературе. 5
1.1 Понятие о диалектизмах. 5
1.2 Классификация диалектизмов 5
1.3 Взаимодействие диалектов и литературного языка 7
1. 4. Диалектизмы в языке художественной литературы 8
Глава 2. Диалектизмы в цикле "Донские рассказы" М Шолохова 10
2.1 Диалектная лексика в произведениях М.А. Шолохова «Донские рассказы» 10
2.2 Фонетические диалектизмы в цикле «Донские рассказы» Шолохова 13
2.3 Морфологические диалектизмы в цикле «Донские рассказы» М. Шолохова 17
2.4 Лексические диалектизмы в цикле «Донские рассказы» Шолохова 22
2.5 Синтаксические диалектизмы в цикле «Донские рассказы» Шолохова 26
2.6 Этнографические диалектизмы в цикле «Донские рассказы» Шолохова 27
Заключение 28
Список использованной литературы 31
Приложения 33
В «Донских рассказах» представлена система с неразличением аффрикат, произношением на их месте одной аффрикаты. Это явление называется цоканьем. Наиболее древний тип этого явления – мягкое цоканье. Оно заключается в том, что на месте ц и ч произносится мягкий [ц].
На окраинах ареола мягкого цоканья возникает твердое цоканье в результате отвердения аффрикаты. В произведениях Шолохова имеются такие слова: цаек, покрепце, целовеку, конецно, насцет, цто, цестное, бесцинство, мальцик. Судя по их написанию в романе, в донских говорах представлено твердое цоканье.
Четко вырисовывается ряд звуковых особенностей донских говоров в произношении долгого твердого шипящего ш. В одних словах он выступает на месте литературного щ (тулупишше, кровишши, шшупал, пошшупал), а в других этот является результатом прогрессивной ассимиляции (пропастишша). Оба типа произношения характеризуют южнорусское наречие в целом. Отличными от него являются говоры, где переднеязычные шипящие, представленные долгими шипящими фрикативными согласными, относятся к мягким.
Встречаются
в рассказах и результаты диссимиляции
(утрата одним из двух взаимодействующих
звуков какой-либо общей для них характеристики)18
согласных. В местных говорах более последовательно,
чем в литературном языке, произошло изменение
сочетания чн в [шн]. Здесь перед
смычным [н] аффриката утратила смычку
и превратилась в щелевой звук. Произношение
[шн], [шн] отмечается в словах
ежевишная, станишного,
станишник, яишником,
кринишная, шапошному,
буднишние, кулашник,
нарошно, давнишняя,
горнишную.
2.3 Морфологические диалектизмы в цикле «Донские рассказы» М. Шолохова
Существительные
В «Донских рассказах» есть синтаксические конструкции с различными предлогами, требующими родительного падежа в предложных конструкциях. Причем предлоги могут быть разными: ни сну тебе, ни покою, с пару зашлись, до лесу доходит, от лесу будем зачинать, с этого краю, с флангу, с вечеру, для сугреву, с вечеру не курил.
Но в произведениях, как в части говоров, употребление формы на – у не ограничивается этим синтаксическим условием: глотнет ветру, духу не переведу, никакого уговору, льду бы надо, гвардейского росту, немецкого роду, шуму заводить нечего, кусочек воску.
Появление окончания у в этих синтаксических условиях связано и с определенным кругом существительных. Так, во многих говорах окончание у в родительном падеже бывает только у неодушевленных существительных мужского рода. Чаще это встречается у существительных с ударением на основе. Но в некоторых говорах, преимущественно южных (что нашло отражение и в рассказах), отличается у существительных с ударением на окончании: из хворосту, дай огню, на базу. Изредка, главным образом в южных говорах у наблюдается не только у существительных мужского рода, но и у существительных среднего рода. Такие примеры имеются и в «Донских рассказах». На этот случай можно привести такие примеры: без делу, терпенью не хватает.
Предложный падеж во II склонении имеет окончания е, и, и у. Окончания е и у есть во всех говорах, но распределяются в них по-разному, а и известно лишь в части говоров северо-западных и юго-западных областей. В рассказах мы нашли такие слова с окончанием у в предложном падеже: на императорском смотру, в горю.
Утрата грамматической категории среднего рода не находит в произведениях большого места: какая оружия пошла, новая платья. Обычно вместо среднего рода существительные употребляются в форме женского.
Во многих говорах, особенно южнорусских, окончание а известно не только у существительных мужского и среднего рода (какие сена, лагеря, платья), но так же и у существительных женского рода, преимущественно с основой на мягкий согласный. В «Донских рассказах» находим такие примеры: за уголья, лошадя, деревня.
Как
известно, в литературном языке существительные
в родительном падеже множественного
числа имеют различные
Прилагательные и неличные местоимения
Диалектное варьирование в склонении прилагательных очень велико. Почти каждая падежная форма имеет диалектные варианты, иногда различающиеся по двум или более признакам.
При рассмотрении различий, касающихся отдельных форм в «Донских рассказах», следует остановиться на формах родительного и предложного падежей единственного числа мужского и среднего рода и на форме винительного падежа единственного числа женского рода.
В родительном падеже мужского и среднего рода прилагательные имеют окончание ово или ова- и ог. В рассказах встречаются примеры: воробьиного щавлю, атаманова сынка.
Двусложным окончаниям с интервокальной фонемой [j] разных подпарадигм (-аja, -ojo и т.п.) в части говоров соответствуют односложные окончания. У Шолохова это а и у в именительном и винительном падежах женского рода: бела рыбица, всяка вещь, нову избу. Также отмечается и(-ы) в тех же падежах множественного числа: студены ключи, сычины выголоски, светлы ночи.
Такие окончания называются стяженными, т.е. возникшими в результате стяжения - утраты интервокального [j] и последующего слияния гласных.
Указательные местоимения. Повсеместны формы этот, эта, это, эти. Они указывают на ближайший предмет приведем примеры из «Донских рассказов»: с этого краю, эту полчок, через эту молитву.
При указании на отдаленный предмет в рассказах используются формы энтот, энта, энти: энтой, энти дома, энти хутора. Эти формы, содержащие в себе эпентезу н, распространены во всех донских говорах.
Заслуживают внимания притяжательное местоимение множественного числа их. Оно, подобно другим притяжательным местоимениям, вопреки литературной норме, изменяется по числам, родам и падежам, согласуясь с существительными, выражающими предмет или лицо, которое принадлежит или которым обладают. В «Донских рассказах» часто встречается форма ихний: за ихнюю Наталью, ихний казак. Как видно, притяжательные местоимения образовались путем присоединения к личному местоимению в родительном падеже множественного числа суффикса прилагательного н-.
Глагол
По образованию глагольных основ говоры и литературный язык очень близки. Различия затрагивают сравнительно небольшие группы глаголов или даже отдельные глаголы, но все они имеют яркую диалектную окраску. Часть из них архаизмы, утраченные литературным языком, другие – результат специфических для говоров образований по аналогии. Кроме того, различия в основах глаголов отражаются на образующихся от них формах.
Инфинитив. Формы инфинитива в рассказах Шолохова представлены моделями: 1) с конечной морфемой сти с вариантом -сть: гресть кто будет, правду блюсть; несть воду; 2) после гласных и согласных ть: давай вылазить.
Глагол идти в донских говорах повсеместно известен в варианте итить (без долгого затвора в основе), соответствующим образом оформляются и производные. Такие инфинитивные формы встречаются в произведениях Шолохова: могет в землю уйтить, велю уйтить, разрешите взойтить, идтить надо, перед тем как прийтить, идтить на Москву, из смертного боя целым выйтить, отойтить нельзя.
В «Донских рассказах» отмечается явление, когда глаголы исконно II спряжения с безударными окончаниями в форме третьего лица множественного числа повсеместно имеют окончание ут: как мужей проводют, они увидют, кони в косилке ходют, скоро объездют, ездют тут, гутарют в деревне, никак не разделют, соль возют. Эти глаголы имеют окончания, характерные для глаголов I спряжении, называются глаголами общего спряжения.
Возвратные
формы глагола. Формы залога, выражающие
отношения между субъектом и
объектом действия, тесно связаны
с переходностью и
В рассказах возвратная глагольная частица известна в вариантах с(-сь), -ся, связанных с изменением согласного с по твердости-мягкости, с наличием или отсутствием гласного.
Отсутствие гласного в возвратном постфиксе, как и в литературном языке, известно только в положении постфикса после гласного. Это явление представлено в романе повсеместно. Однако в «Донских рассказах» в этом же положении встречаются и формы, сохраняющие гласную фонему: а я с чем остануся, вчера нашлася.
В формах третьего лица единственного и множественного числа и инфинитива после т твердого звучит, по-видимому, ца: придется рано ль поздно ль, гости садятся.
Повелительное наклонение. Заслуживают быть отмеченными образования второго лица императива следующих глаголов: а все ж там не смеись, расставаться не боись, поспись моя чадунюшка, поскорей стряпайся, поди простись.
Наречие
Диалектные особенности в области наречий в цикле Шолохова «Донские рассказы» не имеют широкого распространения, нежели особенности в других частях речи (имя существительное, прилагательное, глагол). В произведениях встречаются наречия, свойственные литературному языку: стоит боком, ты потихоньку, обхватил его поперек, верхом едем, разделить человека надвое.
Отличия же диалектов в области наречий касаются состава употребляющихся форм, их функционирования, способов образования.
Так, в словосочетании телешами едем наречие употребляется в форме творительного падежа. Вероятнее всего, в литературном языке ему подходит форма на телеге (т.е. в форме предложного падежа).
В рассказах используются слова с суффиксами и- (в литературном языке они имеют соответствующий суффикс ом-): пешки не могешь ходить, верхи бегет. Донской говор, как и другие многочисленные группы говоров, сохранил отпечаток старославянского языка: в речи носителей говора встречаются слова, формы этих слов в их первоначальном виде.
Шолохов
использует наречия в их древнем
варианте: останусь
навовсе (имеется префикс на-, отсутствующий
в литературном языке). Возможно, здесь
оно создано по аналогии с наречием насовсем.
2.4 Лексические диалектизмы в цикле «Донские рассказы» Шолохова
Лексические единицы – разные слова и варианты одного слова – могут различаться между собой звуковой формой или значением. Разные слова и варианты одного слова, имеющие в разных говорах одно и то же значение, составляют диалектное различие плана выражения или лексическое диалектное различие. Это так называемые собственно-лексические диалектизмы.
О лексических диалектизмах можно сказать то же, что и о фонетических и грамматических особенностях говора. Они становятся необходимой, характерной принадлежностью языка произведения.
В рассказах Шолохова часто употребляются типичные для донского говора слова кубыть, мабуть 'может быть', зараз 'сейчас', ажник 'даже', дюже 'очень', нехай 'пусть, пускай', трошки 'немного'. Эти слова встречаются в речи всех персонажей. Значения диалектизмов, использованных М.Шолоховым, определены по толковым словарям Даля, Ожегова, Ушакова, Ефремовой.
Баить - на юг от Москвы, баять и байкать, баивать (баяти и бати; сеяти и сети, деяти и дети; как от пети песнь, так от бати баснь) сев. и вост. также в зап. губ. говорить, болтать, беседовать, рассказывать, разговаривать, толковать; бахорить, бакулить, балабонить, калякать, гамить и пр.(словарь Даля) - Маманька наша бает (Алешкино сердце)
Брякнуть - брякну, брякнешь, сов. (к брякать) (разг.). Не осторожно сказать, чего не следует (фам.). И зачем он это брякнул при старик. (Словарь Ушакова). Не подумал Алешка, обрадовался работе и хлебу, напрямки брякнул (Алешкино сердце)
Валять - валяю, валяешь, несов. 1. (сов. вывалять) кого-что. Ворочать с боку на бок, положив во что-н. (разг.). Валять в снегу. Валять в муке. 2. (сов. нет) кого-что. Бросая, роняя, катать по чему-н., ронять на что-н. (разг.). Валять по полу. (Словарь Ушакова) Меня ветер валяет (Алешкино сердце)
Ведать - ведаю, ведаешь, несов. 1. что. Знать, иметь о чем-н. сведения (книжн. устар). Да ведают потомки православных земли родной минувшую судьбу. Пушкин. Кому это ведать надлежит. (словарь Ушакова). А холера их ведает! (Родинка)
Исть (ем, ист; ядим, ядут; малорос. им, исы, причем и произн. двугласно, как после ь;) есть, кушать; сев. южн. зап. и отчасти юго-вост(словарь Даля) - Я исть хочу (Алешкино сердце)
Информация о работе Диалектизмы в цикле "Донские рассказы" М Шолохова