Исследование значения аффикса в английском языке на примере аффиксов с отрицательным значением

Автор: Пользователь скрыл имя, 28 Марта 2012 в 21:09, курсовая работа

Краткое описание

Целью настоящей работы является исследование значения аффикса в английском языке на примере аффиксов с отрицательным значением.
Представляется, что анализ тематики «аффиксация» достаточно актуален и представляет научный и практический интерес.
В связи с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:
1. Сделать обзор подходов к явлению «аффиксация», представленных в лингвистических исследованиях.
2. Классифицировать аффиксы по значению и частям речи.
3. Определить структурно-семантические и формальные свойства отрицательных аффиксов в английском языке.

Оглавление

Введение……………………………………………………………………………………….2
Глава 1 Аффиксация как объект лингвистического исследования…………....................3
1.1 Понятие «аффикс». Виды аффиксов……………………….………………………….3-4
1.2 Общее понятие аффиксального словопроизводства………………………………...…4
1.3 Основные характеристики аффиксов……………………………………………………5
1.4 Префиксы в английском языке…….………………….………………………………..5-8
1.5 Суффиксы в английском языке………………………………………………………...8-9
1.6 Классификация суффиксов по значению и частям речи……..……..……………...9-10
1.7 Основные суффиксы прилагательных………………………………………………….11
1.8 Основные суффиксы глаголов…………………………………………………………..12
1.9 Основные суффиксы наречий…………………………………………………………...12
Выводы по первой главе……………………………………………………………………..12
Глава 2 Структурно-семантические и формальные свойства отрицательных аффиксов в английском языке……………………………………………...……………………………..13
2.1 Аффикс с коннотацией отрицательной оценки………………………………………. 13
2.2 Признаки, отличающие отрицательные аффиксы от отрицания………………....13-14
2.3 Префикс dis – …………………………………………………………………………14-16
2.4 Префикс mis – ……………………………………………...…………………………16-18
2.5 Префикс un – ………………………………………………………………………….18-19
Выводы по второй главе……………………………………………………………………..19
Заключение……………………………………………………………………………………20
Список литературы…………………………………………………………………………...21

Файлы: 1 файл

kursovik.doc

— 236.50 Кб (Скачать)

Подобно префиксам de-, dis-, mis - также присоединяется только к основам переходных глаголов. По своей семантике эти глаголы объединяются в один большой класс, а именно: глаголы, выражающие действие, выполнение которого зависит от способностей человека (умственных или физических). Например: to advise "советовать, давать совет" - to misadvise "давать плохой или неправильный совет"), to apply "использовать, при менять" - to misapply "неправильно использовать, зло употреблять", to apprehend "понимать, постигать" - to misapprehend "понять ошибочно, превратно" - to behave "вести себя, поступать" - to misbehave "дурно вести себя", to calculate "рассчитывать, подсчитывать" - to miscalculate "ошибиться в расчете, просчитаться"), to con duct "вести себя" - to misconduct "дурно или неправиль но вести себя"), to hear "слышать" - to mishear "ослышаться", to inform "информировать" - to misinform - "не правильно информировать", to interpret "истолковывать" (to misinterpret "неверно истолковывать").

2.5 Префикс un -

          Префикс un - , присоединяясь к глаголам, выражает значение противоположного или обратного действия. Например: to cover "покрывать" - to uncover "раскрывать"; to bend "сгибать" - to unbend "разгибать"; to shoe "подковывать, обувать" - to unshoe "расковывать, разувать"; to fasten "привязывать, прикреплять" - to unfasten "развязывать, освобождать" (см. напр.: В. К. Мюллер 1970).

В современном английском языке un - может сочетаться только с теми переходными глаголами, которые в языке не имеют самостоятельных антонимов. Например:

to do "делать" - to undo "уничтожать сделанное"; to fit "приспосабливать, прилаживать, пригонять" - to unfit "делать не (при) годным, портить"; to furl "свертывать, скатывать" - to unfurl "развертывать"; to fold "складывать, завертывать" - to unfold "раскрывать, развертывать"; to lock "запирать" - to unlock "отпирать"; to pack "упаковывать" - to unpack "распаковывать"; to ravel "запутывать" - to unravel "распутывать"; to screw "привинчивать, завинчивать" - to unscrew "отвинчивать, развинчивать".

Глаголы, сочетающиеся с un-, являются, как правило, односложными или (реже) двусложными. Например: to unreel "разматывать", to unrip "распарывать, разрывать", to unroll "развертывать", to unwind "разматывать", to unbosom "открывать (тайну)", to unburden "снимать бремя", to unbutton "расстегивать". По своему значению глаголы, сочетающиеся с un-, подразделяются на два семантических класса:

1) Глаголы, которые выражают действия, осуществимые при помощи рук человека или приспособлений, заменяющих их. Эти глаголы, как правило, имеют следующие значения:

а) "соединять", скреплять, связывать: to bind "связывать", to buckle "застегивать (пряжку)", to brace "связывать, скреплять", to button "застегивать (на пуговицы)", to chain "скреплять (цепью), сковывать, привязывать на цепь", to clasp "застегивать", to couple "соединять, связывать", to fold "складывать", to join "соединять", to link "соединять, связывать", to pin "скалывать, прикалывать", to tie "связывать, завязывать", to stitch "сшивать";

б) "вить, свивать, скручивать": to coil "свертывать, наматывать", to curl "завивать, вить, крутить", to furl "свертывать, складывать", to reel "наматывать", to roll "свертывать", to screw "завинчивать, привинчивать", to twine "вить, плести, сплетать", to twist "крутить, сучить, вить", to wind "наматывать, закручивать", to lay "свивать, вить", to round "округлять" и мн. др.;

в) "покрывать, закрывать, заключать во что-л.": to cap "покрывать, крыть", to case "класть в ящик", to close "закрывать", to cork "затыкать", to cover "по крывать, закрывать", to dress "одевать", to earth "закапывать", to mask "надевать маску", to veil "закрывать", to cage "сажать в клетку", to cloak "покрывать плащом".

 

2) Глаголы, обозначающие душевные или умственные понятия. Этот семантический класс малочисленный. Сюда относятся такие глаголы, как to deceive "вводить в заблуждение", to bosom "хранить в тайне", to balance "сохранять равновесие (душевное)", to nerve "придавать силу, храбрость, бодрость", to puzzle "озадачить, поста вить в тупик".

Глаголы, сочетающиеся с преффиксом un - относятся к разговорной лексике и широко употребительны в современном языке.

 

 

Выводы по второй главе

         В данной главе рассматриваются аффиксы с коннотацией отрицательной оценки, имеющие прагматический субъективный характер, приводится целый ряд признаков, отличающих отрицательные признаки от отрицания - not - , а также даётся краткая характеристика наиболее употребительных префиксов с отрицательным модусом.

         Отрицательные префиксы de-, dis-, mis, un - в основном придают образуемым глаголам значение действия, обратного или противоположного значению мотивирующей основы, и наиболее продуктивным из них в настоящее время является префикс un. Но все они являются активным средством в словообразовании современного английского языка.

 

Заключение

Работа состоит из введения, двух глав основной части, заключения и списка литературы.

Во введении обоснована актуальность выбора темы, определены цель и соответствующие ей задачи, объект и предмет исследования, показана практическая значимость.

            В основной части речь идёт о теоретических аспектах аффиксации в английском языке, способах словообразования, основных суффиксах и префиксах. Здесь же приводится полный список аффиксов, где они классифицируются по значению и частям речи.

           Таким образом, отрицательные аффиксы занимают значительное место в системе словопроизводства современного английского языка, так как все они являются продуктивными словообразовательными морфемами и дают новообразования.

           Результаты исследования могут быть применены на практике в языковых высших учебных заведениях, в которых английский язык является профилирующим, по таким дисциплинам и аспектам дисциплины как: лексикология, грамматика, перевод.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список литературы

 

1) Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка. М.: Высшая школа, 1985.

2) Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Высшая школа, 1959.

3) Беляевская Е.Г. Семантика слова. М.: Высшая школа, 1987.

4) Виноградов В.В. Лексикология и лексикография, М., 1977.

5) Ворно Е.Ф. Лексикология английского языка, Л., 1955.

6) Каращук П.М. Аффиксальное словообразование. М.: Высшая Школа, 1965.

7) Каращук П.М. Словообразование английского языка. М.: Высшая школа, 1987.

8) Леонтьева С.Ф. Отрицательные аффиксы в современном английском языке. М.: Высшая школа, 1974.

9) Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь, М., 2005.

10) Розенталь Д. Э. Словарь лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1976.

11) Трофимова З.C. Словарь новых слов и значений в английском языке, М., 1993.

12) Хидекель С.С., Гинзбург Р.З. Английская лексикология в выдержках и изречениях. М.: Просвещение, 1975.

13) Bloomsbury Dictionary of New Words, L., 1996.

14) The Advanced Learner's Dictionary of Current English, E., 1974.

15) Longman Lexicon of Contemporary English, M., 1981.

 

Интернет-ресурсы:

 

http://www.langinfo.ru/

1)      scholar.urc.ac.ru/ courses/ English/ rref/ wform.html.ru

http://www.wikipedia.com/English/articles/homonymy.htm

2)      http://www.wikipedia.com/English/articles/homonymy.htm

      4)  http://www mpsttu.ru/works/english philology/

 

 

 

 

19

 



Информация о работе Исследование значения аффикса в английском языке на примере аффиксов с отрицательным значением