Аббревиальная лексика

Автор: Пользователь скрыл имя, 05 Марта 2013 в 12:24, дипломная работа

Краткое описание

Развитие языка совершается постоянно и осуществляется на всех уровнях: подвергается различным изменениям звуковая система, меняется морфемный состав слова, претерпевают семантические изменения слова и словосочетания, не остается неизменной и структура предложения. Наиболее заметные и ощутимые трансформации происходят в словарном составе языка, т.е. в лексике, которая в любой период своего развития представляет собой конгломерат процессов, различных по своему характеру и особенностям. Лексический состав языка, как известно, та часть языка, которая отражает все происходящее в жизни говорящего на данном языке коллектива события экономического, политического, культурного и социально - бытового характера.

Оглавление

Введение
Глава I Проблема определения аббревиальной номинации.
Принцип языковой экономии в лингвистической литературе.
Трактовка аббревиации в трудах отечественных и зарубежных лингвистов.

Глава II Основные структурно- семантические характеристики английской аббревиальной лексики.
2.1. Структурные характеристики аббревиальной лексики английского языка.
2.1.1. Основные структурные разновидности и их особенности.
2.2. Семантические характеристики аббревиальной лексики английского языка.
2.1.1. Основные лексико – семантические группы английской
аббревиальной лексики.

Глава III Классификация английской аббревиальной лексики.
3.1. Аббревиатуры
3.2. Акронимы
3.3. Усечения
3.4. Слияния

Файлы: 1 файл

аббревиальная лексика.doc

— 241.50 Кб (Скачать)


СОДЕРЖАНИЕ

 

Введение

Глава I Проблема определения  аббревиальной номинации.

    1. Принцип языковой экономии в лингвистической литературе.
    2. Трактовка аббревиации в трудах отечественных и зарубежных лингвистов.

 

Глава II Основные структурно- семантические  характеристики английской аббревиальной лексики.

2.1. Структурные характеристики  аббревиальной лексики английского  языка.

2.1.1. Основные структурные  разновидности и их особенности.

2.2.   Семантические   характеристики   аббревиальной   лексики английского языка.

2.1.1. Основные лексико  – семантические группы английской

аббревиальной лексики.

 

Глава III Классификация  английской аббревиальной лексики.

3.1. Аббревиатуры

3.2. Акронимы

3.3. Усечения

3.4. Слияния

 

Заключение

Библиография

Список использованных словарей

 

ВВЕДЕНИЕ

 

Развитие языка совершается  постоянно и осуществляется на всех уровнях: подвергается различным изменениям звуковая система, меняется морфемный  состав слова, претерпевают семантические  изменения слова и словосочетания, не остается неизменной и структура предложения. Наиболее заметные и ощутимые трансформации происходят в словарном составе языка, т.е. в лексике, которая в любой период своего развития представляет собой конгломерат процессов, различных по своему характеру и особенностям. Лексический состав языка, как известно, та часть языка, которая отражает все происходящее в жизни говорящего на данном языке коллектива события экономического, политического, культурного и социально - бытового характера.

Это особенно наглядно проявляется  при анализе новой лексики, зафиксированной в словарях неологизмов, или еще не зафиксированных, но достаточно  употребительной  в  современной  публицистике  и  в художественной литературе.

При просмотре и изучении этих лексикографических пособий можно  убедиться, что наш век является веком бурного развития словарного состава современного английского языка. Новое во всех отраслях человеческих знаний закрепляется в новых словах и выражениях. В английском языке, по последним подсчетам имеется около 600 000 слов. Это в четыре раза больше 140 000 слов, зарегистрированных в елизаветинскую эпоху. Со времен Шекспира появилось более 450 000 новых слов и значений слов. И, как говорит американский социолог Тофлер, «окажись в наши дни в Лондоне или в Нью-Йорке, он смог бы понять примерно только 5 слов из девяти нашего лексикона».

Пополнение словарного состава огромным количеством слов происходит и в других языках. Так, в русском языке только за период 50-60 годов XX века зарегистрировано около 3500 новых слов и значений. Во французском  языке,  как отмечает  В.Г. Гак,  также наблюдается «неологический бум», связанный с появлением большого количества новых слов.

Главное место в процессе в пополнения словарного состава  языка принадлежит     словообразованию.     Подавляющее     большинство новообразований создается с помощью и посредством тех словообразовательных способов и средств, которыми располагает тот или иной язык. Это, прежде всего словосложение, конверсия, сокращение, обратное словообразование, лексико-семантический способ и т.д.

Среди нерегулярных способов словообразования новых слов наиболее распространенным является аббревиация, отражающая тенденцию к экономии языковых усилий.

Аббревиация является одним  из способов словообразования, который  приобретает все большую продуктивность в современном английском языке. Несмотря на это, данный способ является одним из наименее изученных.

Данная работа посвящена  одному из наиболее актуальных вопросов лингвистики - структурно - семантическим  особенностям английской аббревиальной  лексики.

Актуальность темы данной работы обусловлена:

    • необходимостью в выработке теоретических положений, позволяющих на научной основе организовать отбор, правильный перевод и использование аббревиальных единиц системе коммуникации в (текстах).
    • Потребностью создания современных лексикографических источников, регистрирующих аббревиальные слова.

Цель исследования заключается  в теоретическом осмыслении роли и места аббревиатур, а также  в описании структурно-семантических  особенностей аббревиальной лексики  для выработки системного подхода к изучению данного явления.

Достижение поставленной цели связано с определенными этапами исследования и решением ряда конкретных задач:

    • определение типов аббревиатурных слов в английском языке на основании общепринятости, общеупотребительности;
    • анализом системных структурно - семантических характеристик аббревиальной лексики английского языка;
    • структура английской лексики;
    • семантические характеристики аббревиатурных слов;
    • удельный вес аббревиатурных слов в лексикографических источниках. Научная новизна исследования определяется;
    • материалом исследования, представленным корпусом английских аббревиатурных единиц;
    • проведенным анализом особенностей процесса аббревиации и созданием на этой основе типологии аббревиатурных единиц;
    • предпринятой попыткой установления основных структурно -семантических характеристик аббревиальной лексики английского языка.

 

Теоретическая значимость и практическая ценность работы.

Результаты исследования представляют ценность в теоретическом  плане, поскольку они могут быть использованы в дальнейшем изучении аббревиатурных номинаций. Данное исследование, полученные результаты и выводы способствуют разработке такого общетеоретического вопроса, как установление основных структурно – семантических характеристик аббревиальной лексики английского языка и ее функционирования, как в письменной, так и в устной коммуникации.

Выводы и положения  данной дипломной работы могут быть использованы в написании статей, курсовых и других работ, посвященных  проблемам словообразования и, в частности, аббревиальной лексики английского языка.

Материалом исследования послужили = 500 аббревиатурных единиц, отобранных путем сплошной выборки  из дополнения к Большому англо -русскому словарю под редакцией И.Р. Гальперина, а также ряда других лингвистических источников.

Основным методом исследования, используемым в данной работе являются морфемный и деривационный анализ, элементы компонентного и трансформационного анализа, количественные подсчеты.

Структура дипломной  работы.

Дипломная работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка использованных словарей и изданий периодики.

Содержание работы.

Во введении обосновывается выбор  темы данной дипломной работы, кратко излагается научная новизна работы, формулируются цели и задачи исследования, описывается структура дипломной работы, раскрываются теоретическая и практическая значимость полученных результатов.

В первой главе нами   рассматривается  проблема определения аббревиальной   номинации   и   принципа   языковой   экономии   в лингвистической литературе. Кроме того, делается краткий обзор различных теорий к данным проблемам и их анализ.

Во второй главе исследуется  основные структурно - систематические  характеристики аббревиальной лексики  английского языка, в частности, в структурные разновидности сокращений и их особенности. Кроме того, изучение «картины» мира и ее аббревиальной фиксации и разработка основных лексико - систематических групп английской аббревиальной лексики.

В третьей главе нами рассмотрена  проблема классификации аббревиальной лексики английского языка, а также отражение этой проблемы в трудах отечественных и зарубежных лингвистов.

В заключении  подводятся итоги  проведенного исследования и делаются выводы, обобщаются полученные результаты и намечаются пути дальнейшего изучения аббревиальных единиц, механизм образования новых слов путем сокращения, а также выявления специфических особенностей этого словообразовательного процесса.

Далее приводится список использованных источников литературы и лексикографии.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ГЛАВА I. ПРОБЛЕМА ОПРЕДЕЛЕНИЯ АББРЕВИАЛЬНОЙ  НОМИНАЦИИ

 

1.1. Принципы языковой экономии в  лингвистической литературе.

Начало систематического изучения проблемы языковой экономии отмечается в 80 - х годах XIX века и связывается с именами таких ученых, как И.А. Бодуэн де Куртене, П. Пасси, Г.Суит, О. Эсперсен. Однако, зачатки учения о лингвистической экономии можно найти уже в работах философов лингвистов древности. Так, Аристотель писал, что при желании говорить сжато, говорящий должен стремится к употреблению имени вместо понятия (Античные теории языка и стиля, 1936, с. 180 - 181) тем временем, у самых разнообразных лингвистов мы часто читаем о том, что «язык действует экономно». «Слово» «экономно» и словосочетание принципы экономии», «закон экономии» то и дело встречается на страницах лингвистических изданий разных стран мира.

На начальном этапе исследования языковой экономии проходило в области  фонологии, ограничиваясь изучением  лишь фонетических изменений, это обстоятельство обуславливалось ходом развития самой науки лингвистики, характерной особенностью которой в указанный период являлся повышенной интерес к изучению именно фонологического яруса языка.

В частности П.Пасси пытался  найти причину некоторых фонетических изменений в языке в факте  действия языковой экономии, проявляющейся в экономии произносительных усилий (так называемого «поиска наименьшего усилия»), приводящего к изменению гласных и согласных в фонологической системе французского языка. П.Пасси делает вывод о том, что «язык постоянно стремится освободиться, от лишнего» в чем, по его мнению и заключаются принцип экономии. Многие слова действительно стали короче. Уже в предыстории французского языка совершился процесс редукции атонических гласных, следующих за ударением (лат. tabula > франц-table; лат. prehendere > франц. prendre и т.д.)

Начавшиеся в 20 веке изучение языка  как системно - структурного образования, выделение различных уровней  в языковой структуре, введение таких  противопоставлений, как язык и речь, синхрония - диахрония, парадигматика - синтагматика нашли свое отражение в учении о лингвистической экономии.

Тенденцию к языковой экономии стали  обнаруживать в области морфологии, а также синтаксиса. При этом, «экономичные» явления в морфологии находили свое выражение также и в синтаксисе, что обуславливалось спецификой взаимоотношения этих двух уровней.

Как уже отмечалось выше мысль о  том, что языковая структура должна определяться «экономным распределением»  между ее частями получила достаточно широкое распространение уже  в XVII - XVIII в.в. Л.Блумфильд обращает особое внимание на проявление экономии в синтаксисе английского языка. Он указывает, что употребление слов заместителей делает речь весьма экономной, и при этом, живой и гибкой.

Английский философ и социолог Герберт Спенсер считал, что язык, в процессе развития по «естественным законам эволюции», движется от сложного к простому. Длинные слова становятся короткими, «многословные предложения»  -  предложениями  односложными.   Н:   we  tellen преобразовалось в   we tell (окончание утрачено). Проследив историю развития английских слов, мы видим, что на каждом этапе своего развития в результате редукции окончаний в средний период и выпадение конечных согласных в безударных слогах в XV в. длинные слова превращаются в короткие, многосложные - в односложные, например:

 

Др.англ.период             Средн.                ХIVв.          XVв.        Перевод

                                        период

Drincan    ->     drinken       ->        drinke–>             drink         пить  
       \vyrcan      –>      werken    –>          werke–>               werk         работать andsdvarian   –>  anweren     –>        answere–>     answer         отвечать

smocian   –> smoken    –> smoke                                    курить

lufian     –>       loven       ->  love                                   любить

 

Словопроизводство без  присоединения словообразующих  суффиксов оказалось одним из наиболее продуктивных приемов пополнения словарного состава в новый период.

Crowd < др. a. crudan

Drive < др. a. drifian

Praise < ср. a. preisen

Paint   < ср.a. peinten

Talk   < ср.a. talken < др. a. tealcan

В теоретическом отношении проблемы языковой экономии наиболее полно освящена в работах А. Мартине. А. Мартине  рассматривает принципы языковой экономии как определяющий фактор в развитии и изменении языковой системы в целом.

В связи с дихатомией синхрония - диахрония вопрос о языковой экономии рассматривается в работах Ш. Балли. Изучение истории французского языка позволяет Балли прийти к выводу, что экономия играет весьма значительную роль в его развитии. Проявление экономии Ш. Балли усматривает прежде всего тенденцию к сжатию. Он отмечает, что ранний период развития французского языка характеризуется сжатием отдельных слов, «элементы сливаются внутри слов», так как последние превращаются в простые неразложимые единицы, например:

Gaaigner > gaigner, gagnier

Saoul > soul

Eage > age

Reonde > ronde

Minutum > menut > menu

Pensare > pasare >peser

Проблемы языковой экономии, и, в  частности, ее проявлением в речи занимались отечественные лингвисты (Пешковский, Поливанов и др.). Так, например, А.М. Пешковский делает основной упор на экономию имеющую место в диалогической речи. Согласно учению А.М. Пешковского суть лингвистической экономии в диалогической речи состоит в следующем: в процессе коммуникации собеседники почти никогда не говорят друг с другом развернутыми фразами. Опираясь на ситуацию, они могут опускать не только отдельные слова, но и целые предложения, тем не менее прекрасно понимая друг друга.

Информация о работе Аббревиальная лексика