Автор: Пользователь скрыл имя, 23 Сентября 2011 в 09:09, контрольная работа
Специфика делового общения заключается в том, что столкновение, взаимодействие экономических интересов и социальное регулирование осуществляется в правовых рамках. Идеальным результатом взаимодействия и правового оформления отношений становятся партнерские отношения, построенные на основах взаимного уважения и доверия.
Введение…………………………………………………………………......3
2. Деловое общение………………………………………………………....4
2.1 Общие положения……………………………………………………4
2.2 Влияние личностных качеств на общение……………………….....6
2.3 Диалоговое общение…………………………………………………8
2.4 Групповые формы делового общения……………………………....11
2.5 Общение по телефону……………………………………………......13
3. Деловые беседы и переговоры…………………………………………16
3.1 Общие положения………………………………………………..…16
3.2 Этика и психология деловых переговоров и бесед…………….…16
3.3 Деловой завтрак, обед, ужин……………………………………….19
3.4 Особенности общения через переводчика………………………...21
3.5 Визитные карточки………………………………………………….22
Список использованной литературы……………………………………..
фамилию. Однако
в настоящее время, принимая активное
участие в деловой жизни, и
женщины все чаще следуют правилу
давать более подробную информацию
о своей должности, ученой степени
и звании. Есть определенные правила,
регламентирующие особенности визитных
карточек при использовании их в общении
с женщинами: на посылаемых и оставляемых
женщинам визитных карточках должность
не печатается.
Как правило, визитными
карточками обмениваются лично, придерживаясь
принципа взаимности. Лицо, нанесшее визит
другому лицу, обязательно оставляет свою
визитную карточку. Когда визитная карточка
доставляется адресату лично ее владельцем,
но без нанесения визита, она загибается
с правой стороны по всей ширине карточки.
Это правило больше относится к дипломатической
практике. В ряде случаев визитные карточки
посылают по почте или с курьером (последнее
гарантирует своевременность доставки).
Оставляя или посылая визитные карточки,
что заменяет личный визит, в левом нижнем
углу в зависимости от конкретного случая
делаются следующие сокращенные надписи
простым карандашом:
- p.r. (pour remercier) - при выражении благодарности;
- p.f. (pour feliciter) - при поздравлении по случаю
праздника;
- p.f.c. (pour faire connaissance) - при выражении удовлетворения
знакомством;
- p.f.N.a. (pour feliciter Nouvel an) - при поздравлении
по случаю Нового года;
- p.p.c. (pour prendre conge) - при прощании, когда
прощальный визит не наносился;
- p.c. (pour condoler) - при выражении соболезнования;
- p.p. (pour presenter) - при представлении или рекомендации
другого лица по приезду, в порядке заочного
знакомства.
В случае заочного знакомства
визитную карточку представляемого лица
посылают вместе с карточкой рекомендующего,
на которой делают надпись "p.p.". Представляемому
лицу отвечают, посылая визитную карточку
без подписи.
На визитных карточках
могут быть и другие надписи. При этом
надо помнить, что они, как правило, пишутся
от третьего лица, например: "Благодарит
за поздравления", "Поздравляет с
праздником..." и т.п.
Перечисленные правила
носят протокольный характер и со всей
точностью соблюдаются в основном только
в дипломатической практике. Определенные
особенности использования визитных карточек
сложились и в деловой сфере. Особую важность
они приобретают при деловом общении,
в котором принимают участие представители
различных культур и народов.
Строгая регламентация
использования визитных карточек касается,
в первую очередь, такого вида делового
общения, как ведение переговорных процессов.
При этом обязательный атрибут первой
встречи с иностранным партнером - обмен
визитными карточками.
Обмен визитными карточками
начинается с самых высокопоставленных
членов делегации и идет строго по субординации.
Согласно этикету, первыми должны вручать
свои визитные карточки хозяева. Особенно
строго подобные правила соблюдают японцы
и корейцы, для которых нарушение иерархии
равносильно оскорблению. Американцы
и европейцы более демократичны в этом
вопросе. Действуют простые, но обязательные
правила вручения визитной карточки: ее
полагается передавать партнеру повернутой
так, чтобы он мог сразу прочитать текст.
Следует вслух произнести свою фамилию,
чтобы партнер смог более или менее усвоить
произношение вашего имени. В Азии их положено
вручать обеими руками, на Западе особого
порядка на этот счет не существует. Принимать
визитные карточки нужно тоже обеими руками
или только правой рукой. При этом как
вручающий, так и принимающий обмениваются
легкими поклонами. Приняв визитную
карточку, нужно
в присутствии партнера прочитать вслух
его имя и уяснить его должность и положение.
Во время переговоров следует положить
визитные карточки перед собой, чтобы
не путаться в именах. Лучше рассортировать
их в том порядке, в каком партнеры сидят
перед вами. Нельзя мять чужие визитные
карточки, делать на них пометки, вертеть
в задумчивости на глазах у хозяина. Это
воспринимается как неуважение и даже
обида. Серьезно подмочит вашу репутацию,
если вы не узнаете человека, с которым
когда-то обменялись визитными карточками.
Использованная
литература: