Підготовка та укладання зовнішньоторговельного контракту на експорт вина

Автор: Пользователь скрыл имя, 05 Ноября 2012 в 23:29, курсовая работа

Краткое описание

Дана робота буде стосуватися створення зовнішньоекономічного контракту на поставку вина червоного тихого з України до Росії і розрахунку його економічної доцільності і прибутковості.
Досягнення поставленої мети вимагає виконання наступних задач:
- маркетинговий аналіз ринку вина світу, України та Росії в якості приймаючої сторони;
- дослідження нормативної бази проведення угоди даного роду;

Оглавление

ВСТУП……………………………………………………………………………….….. 3
Розділ 1. Аналітична маркетингова оцінка ринку вина………………………………………………………………………..…5
1.1. Аналіз світового ринку вина………………………………………...6
1.2. Аналіз українського ринку вина……………………………...…....10
1.2.1. Виноградарська галузь Криму…………………………..…...11
1.2.2. Виноградарська галузь Миколаївської області…………......13
1.2.3. Виноградарська галузь Одеської області…………..……...14
1.2.4. Виноградарська галузь Закарпатської області……...…..….14
1.2.5. Виноградарська галузь Херсонської області…………….15
1.3. Проблеми галузі……………………………………………..……..15
1.4. Аналіз цін на вино……………………………………………....…17
1.5. Сегментація ринку українських вин………………………..…….18
1.6. Обсяги експорту та імпорту вина, географічна структура……..19
1.7. Імпорт українського вина до Росії…………………………….….20
Розділ 2. Правове обґрунтування можливості здійснення даної зовнішньоекономічної угоди………………….……………………….....24
2.1. Нормативна база………………………………………………….....24
2.2. Тарифне регулювання………………………………………….…...25
2.3 Заходи нетарифного регулювання………………………………….26
2.4 Заборони, вимоги та стандарти, які застосовуються до даного товару при зовнішньоекономічних операціях………………………………….28
2.5. Особливості та умови транспортування вина ………………….………..33
Розділ 3. Зовнішньоекономічний контракт…………………………………….....36
ВИСНОВКИ ……………………………………………………………………….…. 44
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ………………………………………….… 46
ДОДАТКИ………………………………………………………………………..……. 49

Файлы: 1 файл

КУРСОВАЯ.docx

— 649.09 Кб (Скачать)

- ГОСТ 12280-75 - державний стандарт  СРСР «Вина, виноматеріали, коньячні  та плодові спирти. Метод визначення  альдегідів». Діє з 01.01.77 і без  обмеження строку дії. Даний  стандарт розповсюджується на  виноградні, плодові, шампанські, ігристі  вина і виноматеріали, коньячні  спирти і плодові спирти з  об’ємною долею етилового спирту  не менше 40% і встановлює водо  метричний метод виявлення альдегідів. Даний стандарт не розповсюджується  на ратифікований плодовий спирт.  Вимоги цього стандарту є обов'язковими.

- ГОСТ 13191-73 - державний стандарт  СРСР «Вина, виноматеріали, коньяки  та коньячні спирти, соки плодово-ягідні  спиртовані. Метод визначення етилового  спирту». Діє з 26 вересня 1973 г. і без обмеження строку дії. Даний стандарт розповсюджується на виноградні, плодово-ягідні, шампанські, ігристі вина, виноматеріали, коньяки, коньячні спирти і соки плодово-ягідні спиртовані і встановлює метод визначення етилового спирту. Вимоги цього стандарту є обов'язковими.

- ГОСТ 13192-73 – державний  стандарт СРСР «Вина, виноматеріали  і коньяки. Метод визначення  цукру» Згідно з постановою  Державного комітету стандартів  Ради Міністрів СРСР від 26 вересня  1973р. №2205. строк введення встановлено  з 01.01.1975р. Даний стандарт розповсюджується  на виноградні, плодові, шампанські, ігристі вина, виноматеріали і коньяки і встановлює шляхи визначення цукру методом Бертрана і прямим титруванням.

- ГОСТ 13193-73- державний стандарт  СРСР «Вина, виноматеріали і  коньячні спирти, соки плодово-ягідні  спиртові. Методи визначення летючих  кислот». Згідно з постановою  Державного комітету стандартів  Ради Міністрів СРСР від 23 липня  1974р. №1795, строк введення встановлено  з 01.01.1975р. і діє без обмеження  строку. Даний стандарт розповсюджується  на виноградні, плодово-ягідні, шампанські, ігристі вина, виноматеріали, коньячні  спирти, соки, плодово-ягідні спиртовані  і встановлює методи визначення  летючих кислот. Вимоги цього  стандарту є обов'язковими.

- ГОСТ 13195-73 - державний стандарт  СРСР«Вина, виноматеріали і коньячні  спирти, соки плодово-ягідні спиртові. Методи визначення заліза». Строк  дії з 01.01.1975р. і без обмеження  строку. Даний стандарт розповсюджується  на виноградні, плодові, шампанські, ігристі вина і виноматеріали,  коньяки і коньячні спирти  і встановлює колориметричний  метод визначення заліза з  залізосинеродистимим калієм. Вимоги  цього стандарту є обов'язковими.

- ГОСТ 14136-75- державний стандарт  СРСР «Вина, виноматеріали і  коньячні спирти, соки плодово-ягідні  спиртові. Методи визначення відносної  щільності» . Сирок дії з 01.07.1976 р. і  без встановлення обмежень  строку дії. Даний стандарт  розповсюджується на, плодові, шампанські, ігристі вина і виноматеріали,  коньяки і коньячні спирти  і встановлює пікнометричний  метод визначення відносної щільності.  Вимоги цього стандарту є обов'язковими.

- ГОСТ 14137-74 - державний стандарт  СРСР «Вина, виноматеріали і  коньячні спирти, соки плодово-ягідні  спиртові. Правила прийому та  методи підбора проб». Строк  дії встановлено з 01.07.75 і без  обмеження строку дії. Даний  стандарт розповсюджується на, плодові,  шампанські, ігристі вина і виноматеріали,  коньяки і коньячні спирти  і встановлює правила прийомки  і методи підбора проб для  визначення фізико-хімічних, органолептичних  показників і мікробіологічної  стійкості оцінки зовнішнього  вигляду продукції, розлитою у  пляшки.

- ГОСТ 14251-75 - державний стандарт  СРСР «Вина, виноматеріали і  коньячні спирти, соки плодово-ягідні  спиртові. Метод визначення  приведеного  екстракту» Діє з 01.01.75 без обмеження строку дії. Метод заснований на визначенні загального екстракту за допомогою пікнометру по відносній щільності або виноматеріалу і відносній щільності їх дистиляту. Вимоги цього стандарту є обов'язковими.

- ГОСТ 14252-73 - виноматеріали.  Метод визначення титрованих  кислот». Діє з 01.01.75 і без  обмеження строку дії. Даний  стандарт розповсюджується на, плодові,  шампанські, ігристі вина і виноматеріали,  коньяки і коньячні спирти  і встановлює методи визначення  титрованих кислот шляхом кислотно-основного  титрування за допомогою індикатора  бромтимолового синього за допомогою  потенціометра.  Вимоги цього  стандарту є обов'язковими.

- ГОСТ 23943-80- державний стандарт  СРСР «Вина і коньяки. Методи визначення повноти наливу у пляшки». Діє з  01.01.82 і без обмеження строку дії. Даний стандарт розповсюджується на, плодові, шампанські, ігристі вина і виноматеріали, коньяки і коньячні спирти і встановлює методи налива у пляшки при розливі «по об’єму», і «по рівню» у відповідності з вимогами ГОСТ 5575-76, ГОСТ 12134-87, ГОСТ 12494-77. ГОСТ 13918-88, ГОСТ 13741-78 и ГОСТ 28685-90. Вимоги цього стандарту є обов'язковими. Та інші.

 

2.5. Особливості  та умови транспортування вина 

Для експорту вина червоного  тихого до Російської Федерації, на мій  погляд, з метою мінімізації витрат на транспортування доцільніше за все  обрати залізничний транспорт.

Митні процедури  на залізничному транспорті встановлені  Митним Кодексом України і передбачають у зонах митного контролю пунктів пропуску залізничного транспорту на державному кордоні України здійснюються перевірка документів, огляд залізничного рухомого складу, а також інші митні процедури, передбачені цим Кодексом. Процедури, пов’язані з розвантаженням, навантажуванням та інші операції, необхідні для здійснення митного контролю та митного оформлення товарів, проводяться підприємствами залізниці за свій рахунок. Залізниця несе відповідальність за втрату чи неналежну доставку товарів, що перебувають під митним контролем, до митного органу призначення. [7]

Перелік пунктів пропуску через державний кордон України, через які вивозяться алкогольні напої та тютюнові вироби за кодами згідно з УКТ ЗЕД 2203 00, 2204 – 2208…, на які встановлено акцизний збір знаходяться в абзаці сьомому розділу із змінами, внесеними згідно з постановою Кабінету Міністрів України від 30.11.96 р. N 1428 "Про подальше посилення контролю за ввезенням, вивезенням та переміщенням транзитом через територію України алкогольних напоїв і тютюнових виробів, на які встановлено акцизний збір").

Для залізничного сполучення на кордоні з Російською Федерацією: Квашине, Тополі, Зернове, Червона Могила.

Перелік шляхів і напрямк  шляхів та пунктів на митному кордоні, через які здійснюється вивезення підакцизних товарів для залізничного сполучення (передатні станції) на кордоні з Російською Федерацією наступні: Зернове (Хутор-Михайлівський), Козача Лопань (Харків-Сортувальний), Тополі (Куп'янськ-Сортувальний), Квашине (Іловайськ), Червона Могила. (дивись додаток 1) [20]

Плата за перевезення вантажів у прямому змішаному сполученні територією України здійснюється:

а) у пунктах відправлення - відправником за відстань перевезення  відповідним видом транспорту. Плату  за відстань, яку проходить вантаж до кордону України іншим видом  транспорту, може вносити експедиторська організація;

б) у пунктах призначення - одержувачем за неоплачені перевезення  всіма видами транспорту; [7]

Порядок взаємних розрахунків  між транспортними організаціями  за перевезення вантажів встановлює Мінтранс.

 

2.6. Економічне обґрунтування можливостей здійснення зовнішньоторговельної угоди та розрахунок її прибутковості

Товар, який обрано для експорту на територію  Російської Федерації згідно з УКТЗЕД має код 2204 21 80 00 і характеризується як вино виноградне червоне полусолодке з об’ємною часткою етилового спирту 9-11%, з вмістом цукру 30-50 г/дм3, рубінового кольору, з свіжим ароматом та ніжним смаком, виготовлене в результаті неповного спиртового бродіння свіжо вижатого винограду.

Україна має достатньо налагоджені зв’язки  з Російською Федерацією щодо експорту вина. Саме Росія посідає перше  місце серед українського експорту вина.

Тож, проаналізувавши усе  вищезазначене можна зробити  висновок, що експортувати вино є економічно вигідно, оскільки з метою збільшення експорту вивезення продукції за митну територію держави не обкладається митними платежами, проте є обов’язковим отримання ліцензій, сертифікату  якості, а також продукція повинна  пройти санітарний контроль для проходження  через митну територію України.

Транспорту для перевезення  даного виду вантажу обирався виходячи з його економічної доцільності, тобто залізничний транспорт  вимагає мінімальних затрат при  перевезенні, є найбільш безпечним  для перевезення даного виду вантажу  і більш місткім ніж, наприклад, автомобільний.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

РОЗДІЛ 3. ЗОВНІШНЬОЕКОНОМІЧНИЙ КОНТРАКТ

 

КОНТРАКТ № 2213/11

м. Полтава «8» «лютого» 2011 р.

«Завод Марочних вин та кон’яків Коктебель» (АР Крим), який зветься у подальшому «Продавець», в особі директора В.С. Хромов, який діє на підставі Статуту, з однієї сторони, і «House of the refined Wiens Inc.», (Frankfurt/Main), яка зветься у подальшому «Покупець», в особі директора F.S. Flander, який діє на основі Статуту, з іншої сторони, надалі разом будуть зватись «Сторони», уклали цей контракт про наступне:

1. ПРЕДМЕТ КОНТРАКТУ

1.1. Продавець зобов'язується виготовляти, поставляти і передавати у власність Покупцю пивну продукцію (далі по тексту Товар) по номенклатурі (асортименту) та в кількості, вказаній в Специфікації, яка є невід'ємною частиною даного контракту. Товар по контракту поставляється партіями. Кожна окрема поставка супроводжується Додатками 1, 2, 3 і т.д., які підписуються Сторонами не пізніше, ніж за десять днів до передбачуваної дати поставки і є невід'ємними частинами дійсного Контракту.

1.2. Товар по дійсному Контракту поставляється з метою його використання в підприємницькій діяльності Покупця.

2. ЦінА І ЗАГАЛЬНА  ВАРТІСТЬ КОНТРАКТУ

2.1. Ціни на Товар встановлюються  в гривнях на умовах СTP – Германии («Інкотермс 2010.»). Ціна включає в себе: витрати на виробництво, зовнішнє оформлення, вартість тари й одноразової упаковки, сертифікацію в Бельгії, навантажувальні роботи на складі Постачальника, митне оформлення на імпорт.

2.2. Загальна вартість контракту  складає 95000 (дев’яносто п’ять тисяч) гривень.

2.3. Ціна і кількість товару  можуть змінюватись в межах суми контракту за згодою сторін.

2.4. Валютою контракту і валютою  платежу є гривня.

З. ЯКІСТЬ, ПАКУВАННЯ І  МАРКУВАННЯ ТОВАРУ

3.1. Якість Товару, який постачається, відповідає стандартам, які встановленні  в країні Продавця.

3.2. Пакування повинно відповідати  встановленим в країні Продавця  стандартам і забезпечувати, за  умов належного відношення до  вантажу, збереженість Товару  при транспортуванні, враховуючи  можливі перевантаження в дорозі.

3.3. Товар пакується в гофрокартонну  упаковку, виготовлену відповідно  Державному стандарту для даного  виду продукції.

3.4. Найменування (асортимент), кількість  Товару, ціни на Товар, вказуються  в Додатках до Контракту.

4.3 ДАЧА-ПРИЙМАННЯ ТОВАРУ

4.1. Поставка Товару відбувається  партіями на умовах CTP – Германии автомобільним транспортом.

4.2. Датою поставки Товару є  дата доставки товару у кінцевий  пункт призначення (AG60261 Frankfurt/Main).

4.3. Товар приймається Покупцем  по кількості – відповідно до товаротранспортних документів і інвойсу, по якості – відповідно до сертифікату якості Товару і зовнішньому вигляду.

4.4. Продавець разом з партією  Товару надає Покупцю наступні  документи:

Інвойс (рахунок-фактуру);

CMR (міжнародну товарно- транспортну накладну);

Вантажну Митну Декларацію (копію);

Сертифікат походження (форми СТ-1);

Сертифікат якості;

Екологічну декларацію.

В день відвантаження партії Товару

4.5. Продавець передає Покупцю за допомогою факсу або в електронному вигляді копії документів, які вказані в п. 4.4. цього Контракту.

4.6. Постачальник є виробником  і відправником вантажу.

5. УМОВИ ПЛАТЕЖУ

5.1.Покупець здійснює 100% передплату шляхом банківського переказу партії Товару у гривнях протягом 10 банківських днів після підписання відповідного Рахунку на рахунок Продавця, який вказаний у пункті «Реквізити сторін» на основі відповідного інвойса. В банківських платіжних документах Покупець повинен вказати номер і реквізити цього Контракту.

5.2. Всі витрати по переказу коштів на території країни Продавця несе Продавець, всі інші банківські збори – Покупець.

6. ГАРАНТІЇ, САНКЦІЇ І  РЕКЛАМАЦІЇ

6.1. Продавець гарантує відповідність кількості і якості Товару, який поставляється згідно умовам дійсного Контракту.

6.2. Продавець несе відповідальність  за якість проданого товару  протягом гарантійного терміну  його служби, який вказаний в  сертифікаті відповідності Держстандарту  України за умов додержання  правил зберігання Товару.

6.3. У разі виявлення Покупцем  неякісного Товару при його  отриманні або протягом терміну  придатності Покупець за допомогою  факсу або по електронній пошті  повідомляє про це Продавця. Такий  факт оформляється не пізніше  5 днів від дати його виявлення у вигляді рекламаційного акта, який складається представниками Покупця і Продавця. Продавець, в вийняткових випадках, може вважати дійсним рекламаційний акт, складений лише представником Покупця. В цьому випадку він повідомляє про це Покупця.

На основі рекламаційного акта Продавець  бере на себе зобов'язання в строк  не більше 30 днів від дати його складання  замінити неякісний товар на новий, відповідної якості.

При цьому всі витрати, включаючи  транспортні і інші витрати, по обміну неякісного Товару на якісний несе Продавець.

У разі неможливості заміни Товару Продавець  залишає за Покупцем право здійснити  оплату за наступну партію Товару за мінусом  вартості забракованого Товару, яка  вказана в рекламаційному акті. Якщо ж Сторонами не затверджений інший  асортимент, Продавець гарантує Покупцю  повернення вартості такого Товару у  валюті Контракту в строк не більше 30 (тридцяти) календарних днів з моменту  складання акта.

7. ФОРС-МАЖОР

7.1. Сторони звільняються від  відповідальності за часткове  або повне невиконання зобов'язань  по Контракту, якщо це невиконання  є наслідком форс- мажорних обставин.

7.2. Під форс-мажорними обставинами  розуміють: повені, пожежі, землетруси, війни, перевороти, урядові акти, які були прийняті після підписання  Сторонами даного Контракту і  які мають безпосереднє відношення  до його виконання, а також  інші обставини, що знаходяться  поза сферою контролю не виконуючої  сторони.

7.3. Сторона, що підпала під  дії форс-мажорних обставин, повинна  дати повідомлення іншій Стороні  про їх настання і вплив  на можливість виконання Контракту.  Вказане повідомлення надається  Стороною протягом 5 (п'яти) днів з моменту настання форс-мажора з додатком Сертифіката Торгово-промислової Палати країни відповідно Покупця чи Продавця.

7.4. У разі настання форс-мажорних  обставин строк виконання даного  Контракту відсувається відповідно  до часу їх дії, якщо згодою  Сторін не буде передбачений  інший строк, або Сторони не  розірвуть Контракт.

7.5. Неповідомлення або несвоєчасне повідомлення позбавляє Сторону права посилатись на вказані у даному розділі обставини, які звільняють від відповідальності.

8. АРБІТРАЖ

8.1. Всі суперечки і розбіжності, які можуть виникнути при виконанні Контракту чи у зв'язку з ним, будуть врегульовані, по мірі можливості, безпосередньо між Продавцем і Покупцем в претензійному порядку (досудовий порядок врегулювання спорів). Строк відповіді на претензію – 10 (десять) календарних днів з моменту її отримання Стороною по факсу або електронною поштою.

8.2. Якщо домовленості не досягнуто  або Сторона не отримала відповіді  на претензію у вказаний в  попередньому пункті строк, питання  буде вирішуватись в Міжнародному  Арбітражному Суді при Торгово-  промисловій палаті України в  м. Києві, рішення якого є  остаточним і обов'язковим для  обох Сторін.

9. СТРОК ДІЇ КОНТРАКТУ

Контракт вступає в силу з  моменту підписання його Сторонами  за допомогою факсу або електронної  пошти. Строк дії контракту до 8 лютого 2012 року. Сторони обмінюються оригіналами Контракту протягом 30 днів з дати його підписання за допомогою факсу або електронної пошти.

Контракт може бути пролонгований, про що Сторони повинні укласти  додаткову угоду не пізніше, ніж  за 10 днів до закінчення строку його дії.

Контракт може бути розірваний лише за згодою Сторін, або у випадку  невиконання однією із Сторін його умов, про що інша Сторона повинна  бути сповіщена не пізніше ніж  за 10 днів до моменту його розірвання.

10. ІНШІ УМОВИ

10.1. Жодна Сторона не має права передавати третій особі права і обов'язки по Контракту без письмового погодження на це іншої Сторони.

10.2. Всі додатки і зміни цього  Контракту дійсні лише за умови,  якщо вони укладені в письмовій  формі, підписані уповноваженими  представниками Сторін і скріплені  мокрими печатками.

10.3. Документи, підписані обома  Сторонами і передані факсом  чи в електронному вигляді,  визнаються сторонами і мають  силу офіційних документів.

10.4. Цей Контракт складено в  2-х примірниках на українській та англійській мові, по одному примірнику для Продавця і Покупця, причому обидва примірники мають однакову силу.

11.ЮРИДИЧНІ АДРЕСИ І  БАНКІВСЬКІ РЕКВІЗИТИ СТОРІН

Продавець:

Plant| of the Branded Wiens and cognacs of Koktebel

Крим АР, м. Щебетовка

вул. Леніна, 27

банк ПРУ КБ Приватбанк

№ рахунок № 46269713584684

тел. факс + 38 (6562) 3-83-58

тел. факс +49 69 136-20

Директор  В. С. Hromov

М.П.

Покупець:

House of the refined Wiens

AG60261 Frankfurt/Main

банк Commerzbank

№ рахунку № 39246782135241

тел. факс + 38 (6562) 3-83-58

тел. факс +49 69 136-20

Директор  F.S. Flander

 М.П.

CONTRACT № 2213/11

Poltava "8" "February" 2011 y.

"Plant| of the Branded Wiens and cognacs of Koktebel" (An ARE is Crimea), which is called in further "Salesman|", in the person of director В. С. Hromov, which operates on the basis of Regulations, from one side, and "House| of of the refined of Wiens Inc|"., (Frankfurt/Main)which is called in further "Customer|", in the person of director F.S. Flander, which operates on the basis of Regulations, from other side, in future "Parties|" will be called together, concluded this contract about the following:

1. SUBJECT OF CONTRACT

1.1. Salesman of is obligated to make, to supply and pass to in property Customer beer products (further on text Commodity) on a nomenclature (to the assortment) and in an amount, indicated in Specification which is inalienable part of this contract. A commodity on a contract is supplied batchwises. Every separate delivery is accompanied by Additions 1, 2, 3 et cetera, which sign Parties not later than ten days prior to the predictable date of delivery and are inalienable parts of actual Contract.

1.2. A commodity on actual Contract is supplied with the purpose of his use in entrepreneurial activity of Customer.

2. PRICE AND TOTAL WORTH OF CONTRACT

2.1. On Commodity set prices in hryvnyas on the terms of CTP to is Germany ("Inkoterms 2010".). A price includes for itself: charges on a production, external registration, cost of container and non-permanent packing, certification in Belgium, stevedorages on composition of Supplier, custom registration on an import.

2.2. The total worth of contract makes 95000 (ninety five thousands) hryvnyas.

2.3. A price and amount of commodity can change within the limits of sum of contract on the consent of parties.

2.4. Currency of contract and currency of payment is a hryvnya.

З. QUALITY, PACKING And MARKING of COMMODITY

3.1. Quality of Commodity which is supplied answers standards which establishment in the country of Salesman.

3.2. Packing must answer the standards set in the country of Salesman and provide, at the terms of the proper attitude toward a load, stored of Commodity at transporting, taking into account possible overloads in transit.

3.3. A commodity is packed in the cardboard packing, made according to the State standard for this type of products.

3.4. The names (assortment), amount of Commodity, price on Commodity, are specified in Appendixes to Contract.

4. submit-receptionTO THE COMMODITY

4.1. Supplying with Commodity takes place batchwises on the terms of CTP to is Germany of by a motor transport.

4.2. The date of supplying with Commodity is a date of delivery to the commodity in the eventual point of setting (Poltava, street of Polovka, 68).

4.3. A commodity is accepted by Customer for amounts – in accordance with commodity-transport documents and invoice |, for internalss - in accordance with a quality of Commodity certificate and to original appearance.

4.4. A salesman together with a consignment gives to Customer next documents:

      1. Invoice|;
      2. CMR (international commodity|-bill of lading);
      3. Freight Customs Declaration (copy);
      4. Certificate of origin (forms of SТ- 1);
      5. Quality certificate;
      6. Ecological declaration.

4.5. In the day of shipping of a consignment Salesman passes to Customer by means of fax or in an electronic kind copies of documents, which are indicated in | 4.4. this Contract.

4.6. A supplier is a producer and shipper.

5. TERMS OF PAYMENT

5.1.A customer carries out 100% subscription by the bank order of a consignment in hryvnyas during 10 bank days after signing of corresponding Account on the account of Salesman, which is indicated in a point essential "Elements of parties" on the basis of corresponding invoice|. In bank pay documents Customer must specify a number and essential elements of this Contract.

5.2. All charges on the transfer of costs on territory of country of Salesman are carried by Salesman, all other bank collections are Customer.

6. GUARANTEES, APPROVALS And RECLAMATIONS

6.1. A salesman guarantees accordance of amount and quality of Commodity which is supplied according to the terms of actual Contract.

6.2. A salesman bears the responsibility for quality of the sold commodity during warranty tenure of his employment, which is indicated in the certificate of accordance of national Standard of Ukraine at the terms of inhibition of rules of storage of Commodity.

6.3. In the case of exposure of off-grade Commodity Customer at his receipt or during the term of fitness Customer by means of fax or on an e-mail reveals to about it Salesman. Such fact is designed not later than 5 days from the date of his exposure as a reclamation act which is folded by the representatives of Customer and Salesman. A salesman, in exceptional| cases, can consider actual a reclamation act made only the representative of Customer. In this case he reveals to about it Customer.

On the basis of reclamation act Salesman assumes an obligation in time not more than 30 days from the date of his stowage to substitute an off-grade commodity by new, corresponding quality.

Thus all charges, including transport and other charges, on the exchange of off-grade Commodity Salesman carries on high-quality.

If it be impossible replacement of Commodity Salesman abandons a right to carry out payment for next a consignment after minus of cost of defective Commodity, which is indicated in a reclamation act, after Customer. If Parties are not ratify other assortment, Salesman avouches for Customer of returning of cost of such Commodity in currency of Contract in time not more than 30 (thirty) calendar days from the moment of stowage of act.

7. FORCE-MAJEURE

7.1. Parties rid of responsibility for partial or complete non-fulfillment of responsibilities on Contract, if this non-fulfillment is the consequence of force| majeure circumstances.

7.2. Under force-majeure circumstances understand: floods, fires, earthquakes, wars, revolutions, governmental acts which were accepted after signing of this Contract Parties and which have direct attitude toward his implementation, and also other circumstances which are out of sphere of control of making default side.

7.3. A side which fell under the actions of force-majeure circumstances must give revealing to other Side about their treading and influence on possibility of Contract execution. The indicated report is given by Side during 5 (five) days from the moment of offensive force| majeure with addition of Certificate of Commercial and industrial Chamber of country accordingly Customer or Salesman.

7.4. In the case of offensive of force-majeure circumstances the term of this Contract execution is moved aside in accordance with time of their action, if by an astipulation other term will not be foreseen, or Parties will not terminate contract.

7.5. A non-disclosure or ill-timed report deprives Side of right to allude to the circumstances which release from responsibility indicated in this division.

8. ARBITRATION

8.1. All disputes and divergences which can arise up at Contract execution or in connection with him will be well-regulated, on the measure of possibility, directly between Salesman and Customer in the claim order (pre-trial order of settlement of disputes). Term of answer for claim - 10 (ten) calendar days from the moment of her receipt by Side on a fax or e-mail.

8.2. If accommodation it is not come to an or Side did not get an answer for claim in the term indicated in a previous point, a question it will decide in International Arbitration Court at Торгово- to the industrial chamber of Ukraine in Kyiv a decision of which is final and obligatory for both Parties.

9. VALIDITY OF THE CONTRACT

A contract enters into force from the moment of signing his Parties by means of fax or e-mail. Validity of the contract is to February, 8, 2012. Parties interchange the originals of Contract during 30 days from the date of his signing by means of fax or e-mail.

A contract can be prolonged, about what Parties must conclude an additional agreement not later than 10 days prior to completion of term of his action.

Can be terminated contract only on the consent of Parties, or in the case of non-fulfillment one of Parties of his terms, about what other Side must be informed not later than 10 days to the moment of his dissolution.

10. OTHER TERMS

10.1. Not a single Side has no authority to pass to the third face of right and duties on Contract without a writing concordance on it of other Side.

10.2. All additions and changes of this Contract are actual only subject to condition, if they are celled in a writing form, signed by the authorized representatives of Parties and clamped by the wet printing.

10.3. DS by both Parties and passed by fax or in an electronic kind, is acknowledged by parties and have force of official records.

10.4. This Contract is made in 2th copies in Ukrainian and English language, on one copy for Salesman and Customer, thus both copies have identical force.

 

 

11. LEGAL ADDRESSES AND BANK ESSENTIAL ELEMENTS OF PARTIES

Salesman:

Plant| of the Branded Wiens and cognacs of Koktebel

Crimea is ARE, Shebetovka,

street of Lenin, 27

Bank to KB Privatbank

№ account № 46269713584684

a tel. is a fax + 38 (6562) 3-83-58

a tel. is a fax +49 69 136-20

 

Director  В. С. Hromov

P. P.

Customer:

House of of the refined of Wiens

AG60261 Frankfurt/Main

Bank of Commerzbank

№ to the account № 39246782135241

a tel. is a fax + 38 (6562) 3-83-58

a tel. is a fax +49 69 136-20

Director  F.S. Flander

P. P.




 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВИСНОВКИ

 

Даною курсовою роботою було запропоновано проект експорту українського вина до Російської Федерації. В ході даної роботи було проведено дослідження  світового, українського ринку вина, а також ринок Росії, як країни імпортера українського вина. Дане дослідження було спрямоване на визначення найбільших виробників, експортерів, імпортерів вина у світі і в Україні, сегментація  ринку вина, а також вивчення цінової  складової даного ринку. В виноробстві, мабуть, як в жодній іншій галузі напоїв питання ціноутворення є неврегульованим, що не заважає встановлювати будь-які ціни на даний вид товару.

 Український ринок  вина є досить парадоксальним, оскільки при наявності в країні  сприятливих ландшафтних та кліматичних  умов, підприємств зі світовою  славою і врешті решт давніх  традицій український ринок вина  відбуває не кращі часи. В ході  дослідження ринку вина України  можна дійти висновку, що найбільша  частина експортованого вина  направляється саме до Росії.  Порівнюючи ці два ринки, можна  дійти висновку, що в силу історичних  причин для них характерна  значна схожість як в асортименті  споживання так і в ціновій  політиці.

Для укладання контракту  була переглянута і відображена  в даній роботі нормативна база, що регулює питання ринку вина, а також загальні питання, пов’язані  з транспортуванням товару в інші країни. Також в ході даної роботи було встановлено, що ніяких перешкод з боку держави на транспортування  даного товару немає. Держава навпаки  налаштована на стимулювання експорту більшості видів продукції, вина у тому числі.

Контрактом, що розміщений у  даній роботі, визначені усі необхідні  умови поставки даного виду товару. Умовами даного контракту встановлено, що покупець за свій рахунок поставляє  товар, використовуючи залізничний  транспорт. При чому, витрати на поставку до моменту передачі товару покупцю  несе продавець. Даним документом також  зазначені ціна контракту,умови  платежу та інші умови.

В останній частині даної  курсової роботи проводилася оцінка ефективності проекту експорту вина. По проведеним розрахункам можна  зробити висновки щодо ефективності даного проекту. За підрахунками рентабельність склала 20,2%, що свідчить про її непоганий рівень і показує, що на кожен долар вартості контракту доводилося 20,2 цента чистого прибутку.

Информация о работе Підготовка та укладання зовнішньоторговельного контракту на експорт вина