Речевая культура молодежи

Автор: Пользователь скрыл имя, 20 Декабря 2010 в 22:48, реферат

Краткое описание

Традиционно русский язык является современным со времени А. С. Пушкина. Современный русский язык – один из богатейших языков мира – требует серьёзного, вдумчивого изучения. Высокие достоинства русского языка создаются его огромным словарным запасом, широкой многозначностью слов, богатством синонимов, неисчерпаемой сокровищницей словообразования, многочисленностью словоформ, особенностями звуков, подвижностью ударения, чётким и стройным синтаксисом, разнообразием стилистических ресурсов.

Оглавление

1Понятие о современном русском литературном языке
2Функции языка.
3Понятие о норме языка. Виды норм современного русского языка.
4Язык как средство общения. Язык и речь
5Культура речи современной молодежи
6История существования сленга
7Сленг и жаргон
8Сленг молодежи в современном мире
9Способы повышения культуры в речи нашего времени.

Файлы: 1 файл

речевая культура молодежи.docx

— 63.12 Кб (Скачать)

Вульгаризмы –  это грубые слова, обычно не употребляемые  образованными людьми в обществе.

Жаргонизмы –  это слова, используемые определенными  социальными или объединенными  общими интересами группами, которые  несут тайный, непонятный для всех смысл.

Сленг - это слова, которые часто рассматриваются  как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения  предметов, о которых говорят  в повседневной жизни.

С точки зрения стилистики – общий жаргон, сленг  или социодиалект – это не вредный паразитический нарост на теле языка, который вульгаризирует устную речь говорящего, а органическая и в какой-то мере необходимая часть этой системы.

Выделяют огромное количество способов образования функциональных единиц сленга, тем самым, подтверждая  тезис о постоянном обновлении словарного состава сленга.

1. На первое  место по продуктивности выходят  иноязычные заимствования (чувак – парень). Например: thank you (спасибо) – сенька; birthday (день рождения) – бездник)

2.Аффиксация  как средство очень продуктивна..

-ух(а) - кличка – кликуха, заказ – заказуха. Так же суффикс используется как средство универбации, т.е. сокращение сочетаний «прилагательное + существительное» в одно слово - мокрое дело (убийство) – мокруха.

-аг(а) - журналюга, общага, тюряга;

-ар(а) - нос – носяра, кот – котяра.

-он - выпивать  – выпивон, закусить – закусон, закидывать – закидон.

-л(а) - водила (от водитель), кидала (от «кидать») – обманщик;

-щик, -ник, -ач – «халява» – халявщик, «стучать» – стукач;

-ак - наглость – нагляк, депрессия – депресняк .

-ота - наркота (от наркотики);

-еж - балдеж (от «балдеть»), гудеж (от «гудеть»);

Существительное бомжатник (от бомж), созданное по образцу  названий помещений для животных (телятник, курятник), существительное  качалка (спортклуб) произведено по образцу разговорных читалка, курилка.

-к(а): накрутка, отмывка, отмазка, засветка.

-ни(е): отмывание, наваривание, обмишуривание.

Также активно  используются приставки:

с- - слинять, свалить (уйти, уехать);

от- отвалить, откатиться, отгрести (лит. отойти);

отмыть («грязные деньги»), отмазать(ся), отмотать.

3. Второе место  занимает такой способ как  усечение: шиза – шизофрения; дембель – демобилизация; нал - наличные деньги;

4. Следующим  мощным источником формирования  лексического состава сленга  является метафорика: аквариум, обезьянник – скамейка в милиции для задержанных;

голяк – полное отсутствие чего – либо, гасить –  бить; улетать - чувствовать себя превосходно.

5. Развитие полисемии:  кинуть: 1) украсть что – либо  у кого-либо; 2) взять у кого-либо  что-либо и не отдать; 3) смошенничать  при совершении сделки; 4) не сдержать  обещание, обмануть.

6. Заимствование блатных арготизмов: беспредел – полная свобода, разгул; клёво – хорошо; мочить – бить, убивать.

7. Аббревиация  полная или частичная: КПЗ: 1) камера  предварительного заключения; 2) «комната  приятного запаха».

8. Каламбурная подставка: бухарест – молодёжная вечеринка (от ”бух” – спиртное), безбабье – безденежье (от “бабки” – деньги).

Жаргоны, делегировавшие в так понимаемый сленг своих  представителей, не расстаются с ними. Например, темнить в тюремно-лагерном жаргоне многозначно: “притворяться непомнящим, симулировать беспамятство”, а в молодежном жаргоне — “говорить неясно, увиливать от ответа” а ныне в просторечии — “путать, обманывать”; параша - изначально отхожее место в камере, позже - любая бытовая грязь; ложь, дезинформация.

Сленг — пиршество  метафор и экспрессии. Крыша поехала  — выражение, рожденное в одном  из жаргонов и попавшее в сленг. Ни один из наших нормативных толковых словарей его не показывал. Первым это  сделал в 1992 году “Толковый словарь  русского языка” Ожегова и Шведовой и отнес к разговорному стилю  литературного языка. Сленг освежает ее: крыша теперь и течет, отъезжает, улетает. Метафорические импульсы, исходящие из этого выражения, проникают в его ассоциативное поле, и вот уже психиатр — это кровельщик, а психиатрическая практика — кровельные работы, выхлоп — запах перегара, алкоголя изо рта; вратарь — вышибала в ресторане, баре; мять харю — спать; мыслить зеркально — верно понимать что-либо; до потери пульса — интенсивно и долго; подфарники — очки; приговор — ресторанный счет; простофиля — клиент.

8Сленг молодежи в современном мире

Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший  лингвистический феномен, бытование  которого ограничено не только определенными  возрастными рамками, как это  ясно из самой его номинации, но и  социальными, временными пространственными  рамками. Он бытует в среде городской  учащейся молодежи – и отдельных  более или менее замкнутых  референтных группах.

Исследователи, занимающиеся молодежным сленгом, включают в сферу изучения возраст с 14-15 до 24-25 лет. Сравнение показывает, что  лексикон разных референтных групп совпадает лишь отчасти.

Сленгизмы очень интенсивно просачиваются в язык прессы. Почти во всех материалах, где речь идет о жизни молодых, интересах, об их праздниках и кумирах, где содержатся сленгизмы в большей или меньшей концентраций. И не только в молодежной прессе – “Комсомольской правде", “Собеседнике", или газете "Я - молодой", но и в таких адресованных читателям всех возрастов популярных газетах, как "Аргументы и факты". Газеты - ценный источник, потому что они оперативно отражают сегодняшнее состояние языка.

Предложенный  материал по изучению молодежного сленга г. Белогорска позволяет также получить некоторые свидетельства, эволюции молодежного сленга. Например, такое: отошли в прошлое телки, чувихи, герлы. Теперь молодые люди называют девушек чиксы. Если девушка странная или выпившая, то о ней могут сказать отъехавшая. Молодых людей девушки называют дядьки. Молодые люди бывают повышенной крутизны, но попадаются и подкрученные, т.е. не очень крутые. Если собирается компания, то это называется тусовка. Тусовка может оказаться парашливой, т.е. неудачной, или удачной - чумовой.

Исследование  показывает, что молодежному сленгу, как всякому арго и шире - как  всякому субязыку, свойственна некоторая размытость границ. Вычленить его как замкнутую подсистему, как объект наблюдения можно только условно. Постепенное распространение молодежного сленга идет от центра к периферии, и на периферии он укореняется минимально.

Изучение и  сравнение системы функциональных стилей разных языков приводит к выводу, что социодиалект - это не вредный паразитический нарост на теле языка, который "иссушает, загрязняет и вульгаризирует устную речь" того, кто им пользуется. Он очень интересен для лингвиста: это та лаборатория, в которой все свойственные естественному языку процессы, не сдерживаемые давлением нормы, происходят во много раз быстрее и доступны непосредственному наблюдению.

Кроме того, сленгизмы выполняли функцию кодировок, скрывавших смысл беседы от непосвященных. Допустим, некто из своих упрекает при посторонних в неблаговидном поступке. Можно затеять полемику и ввести публику в курс дела. Сленгу характерен скорее семантический юмор. Более всего ценится удачная - порой мрачновато-абсурдная – игра: новое чувство прусть или восклицание босхитительно! и пожелание писать фростче. Или посложнее что-нибудь, требующее определенных умственных усилий, чтобы оценить шутку.

Первой причиной столь быстрого появления новых  слов в молодежном сленге является, конечно же, стремительное, «прыгающее»  развитие жизни. Если заглянуть в  многочисленные журналы, освещающие новинки  рынка, то мы увидим, что практически  каждую неделю появляются более или  менее значимые явления.

В условиях такой  технологической революции каждое новое явление должно получить  свое словесное обозначение, свое название. А так как почти все они (за редким исключением) появляются в Америке, Европе, то, естественно получаем его на доминирующем английском языке. Когда же об этом через какое то время узнают в России, то для их подавляющего большинства конечно же не находится эквивалента в русском языке. И поэтому русским приходится использовать оригинальные термины. Таким образом, английские названия все больше и больше наполняют русский язык. Отсутствие в русском языке достаточно стандартизированного перевода, значительного числа фирменных и рекламных терминов и повлекло за собой тенденцию к появлению такого числа молодежного сленга.

В последнее  время произошло также повальное  увлечение молодежи компьютерными  играми. Это опять же послужило  мощным источником новых слов.

Сленг не остается постоянным. Со сменой одного модного  явления другим, старые слова забываются, им на смену приходят другие. Этот процесс  проходит очень стремительно. Если в любом другом сленге слово может  существовать на протяжении десятков лет, то в молодежном сленге лишь за прошедшее десятилетие бурного мирового прогресса появилось и ушло в историю невероятное количество слов.

Но есть и  такие вещи, которые не подверглись  особым изменениям. Но и их сленговые  обозначения не остаются неизменными. Идет процесс смены поколений, и  те слова, которые казались модными  и смешными пять-семь лет назад, сейчас выглядят устаревшими. Меняется мода, тенденции в обществе, некоторые  слова просто надоедают.

Проследив путь слова от самого рождения до перехода в сленг, нами выяснилось, что сленг  в русском языке является своеобразной «отдушиной». Сленг помогает ускорить этот процесс, когда язык пытается угнаться за потоком информации.

В этом вопросе  русский язык, вне всяких сомнений, находится под непосредственным влиянием английского языка. И мы не сможем остановить этот процесс, до тех пор, пока сами не станем создавать  что-то уникальное.

Как мы видим, молодежный сленг в большинстве случаев  представляет собой английские заимствования  или фонетические ассоциации, случаи перевода встречаются реже, да и  то благодаря бурной фантазии молодых. К привлечению иностранных слов в язык всегда следует относиться внимательно, а тем более, когда  этот процесс имеет такую скорость.

Развитие этого  языкового явления и его распространение  среди всё большого числа носителей русского языка обуславливается внедрением «забугорности» в жизнь современного общества. И молодежный сленг начинают употреблять не только молодые, но и люди, совсем не имеющие никакого отношения к ним. Однажды одна бабушка в магазине сказала другой: «Вот видишь, какие ХАКНУТЫЕ яблоки продают!» Единственно, что с появлением сленга резко снизился языковой уровень. Сленг проникает во все области деятельности, и даже в литературу. Для отдельного примера можно взять известного и популярного сейчас автора Виктора Пелевина. В его произведениях прослеживаются жаргонизмы: урка залётная, заточка, сленгизмы: неклевое дело, беспонт, и даже вульгаризмы. Но, несмотря на все это, Пелевин считается серьёзным автором. Его произведениями зачитывается практически вся молодёжь и люди среднего возраста. Все его произведения абстрактны – то есть весь смысл скрыт, и его нужно понять самому.

Я не думаю, что  сленг это что-то вредное. Сленг  был, есть и будет в нашей лексике, это заметно из текста моего доклада. Думаю, что неправомерно судить о  надобности сленга языку. Сленг –  это неотъемлемая часть нашей  жизни.

Сначала века отмечены три бурные волны в развитии молодежного  сленга. 
Первая датируется 20-ми годами, когда революция и гражданская война, разрушив до основания структуру общества, породили армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодежи, которая не была отделена от беспризорных непроходимыми перегородками, окрасилась множеством "блатных" словечек;

Вторая волна  приходится на 50-е годы, когда на улицы и танцплощадки городов  вышли "стиляги". Появление третьей  волны связано не с эпохой бурных событий, а с периодом застоя, когда  удушливая атмосфера общественной жизни 
70-80-х породила разные неформальные молодежные движения, и "хиппующие" молодые люди создали свой "системный" сленг как языковый жест противостояния |официальной идеологии.

Русский молодежный сленг 70-80-х годов активно изучается (Конылекко 
1976; Борисова-Лукашанец 1980; Жураховская 1981; Мазурова 1989, 
Радзиховский 1989, Гуров 1989; Волкова 199.0; Лапова 1990; Рожанский 1992; 
Стернин 1992; Щепанская 1992; Зайковская 1993).

Для изучения молодежного  сленга 70-80-х годов в нашем распоряжении есть три рода материалов:

1) дополняющие  друг друга словарные списки, вышедшие в последнее десятилетие  (как отдельные издания, так  и лексиконы, которые включены  в работы о молодежи и ее  языке);

Информация о работе Речевая культура молодежи