Автор: Пользователь скрыл имя, 19 Марта 2012 в 15:55, дипломная работа
Основной источник, анализируемый в данной работе - «Коллективный меморандум», который состоял из двух частей: в первой авторы выступали против ратификации мирного договора с Японией и излагали практические мероприятия, которые позволили бы Китаю продолжать
В качестве неотложных мероприятий для увеличения боеспособности Китая, продолжения войны с Японией и усиления страны авторы меморандума предлагали, чтобы: 1) император издал покаянный манифест с открытым признанием своих ошибок для ободрения народа и одновременно с этим сурово наказал сановников, по вине которых страна оказалась неподготовленной к войне, дипломатов, самовольно согласившихся на позорные мирные условия, и полководцев, не оказавших должного отпора врагу;
Введение 2
1. Характеристика источника 2
2. Историография вопроса 5
3. Характеристика эпохи 17
Глава 1. «Коллективный меморандум» и возникновение организованного движения за реформы. 19
Глава 2. Учреждение газеты и клуба реформ в Пекине и организация реформаторов в провинциях 25
Глава 3. «Сто дней реформ»: основные аспекты периода. 31
3.1 Сближение реформаторов с Императором Гуансюем. 31
3.2. Группировки внутри лагеря реформаторов 35
3.3. Сопротивление политике реформ и дворцовый переворот Цыси 37
Заключение 42
Источники 43
Литература 43
В предисловии
к сборнику профессор Хоу Вайлу
указывает, что «исследование идеологии
реформаторов на основе принципов историзма,
критическое отношение к их культурному
наследию, научное обобщение итогов
их исторической деятельности — все
это имеет большое значение для
нашего социалистического
Известный интерес представляет также статья Шэнь Цзинжу «Усюй бяньфа юй Жибэнь» («Реформы 1898 г. и Япония»), в которой рассматривается влияние «преобразований Мэйдзи» на китайских реформаторов и деятельность японских политических, дипломатических и военных представителей в Китае в конце XIX в.
Из большого количества статей, появившихся в китайской прессе в 1958 г. в связи с 60-летием движения за реформы и 100-летним юбилеем Кан Ювэя, следует в первую очередь отметить работы Фань Вэньланя, Лю Даняня, Лю Жэньда, Дай И. Шао Сюньчжэна и Сюй Сюйдяня
Во всех этих статьях дается объективный анализ движения за реформы, вскрываются недостатки и ограниченность этого движения.
Нельзя не упомянуть и о двух ошибочных работах современных китайских ученых о реформаторском движении. В книге У Цзэ «Кан Ювэй юй Лян Цичао» («Кан Ювэй и Лян Цичао»), изданной в конце 1948 г. в Шанхае, не дается четкого исторического анализа движения за реформы.7
В зарубежной синологии нет каких-либо фундаментальных работ о движении за реформы в Китае в конце XIX в., хотя отдельные аспекты этой темы в разные периоды привлекали внимание некоторых европейских, американских и японских ученых.
Одним из первых иностранных исследователей движения за реформы был немецкий ученый О. Франке, опубликовавший в 1902 г. в Санкт-Петербурге в «Известиях императорской Академии наук» сообщение «О важнейших китайских материалах относительно реформ конца XIX столетия» . В своей работе О. Франке давал краткую характеристику основных публицистических и научных произведений Кан Ювэя, Лян Цичао, Май Мэнхуа, Хуан Цзунсяня и других реформаторов, однако совершенно не касался многочисленных газет и журналов, издававшихся в эти годы сторонниками реформ. Движение за реформы О. Франке рассматривал в основном как результат столкновения на китайской почве двух культур — старой, классической китайской конфуцианской и новой культуры стран Запада. В отличие от других историков О. Франке не считал это движение «плодом воображения отдельных китайских теоретиков и фантастов». Он отмечал определенные исторические предпосылки для возникновения этого движения- и призывал к всестороннему его изучению. Аналогичных взглядов придерживались и французские синологи А. Кордье, опубликовавший в 1900 г. в Шанхае брошюру «Революция в Китае», и П. Пеллио, выступивший в 1903 г. в Ханое с кратким докладом «О реформаторском движении в Китае».
Однако последующие буржуазные историки (например, англичане Дж. Блэнд и Е. Бэкхауз, авторы книги «Китай под властью вдовствующей императрицы»и) рассматривали реформаторское движение лишь как мимолетный эпизод борьбы двух крупных придворных группировок — северной и южной — за влияние при маньчжурском дворе, а Кан Ювэя — как честолюбивого политического деятеля, стремившегося с помощью слабовольного императора Цзай Тяня захватить в свои руки власть в стране. Несколько больше внимания движению за реформы уделяется в общих работах по международным отношениям Китая в XIX—XX вв. француза А. Кордье 15 и англичанина X. Б. Морзе16, однако и они не смогли дать объективной оценки этому движению и разобраться в экономических и социальных причинах, обусловивших его возникновение. В заключение главы о «ста днях реформ» своей книги «Международные отношения Китайской империи» X Б. Морзе, например, писал: «Причины поражения были очевидными. Движение было вызвано к жизни двумя людьми: Кан Ювэем и императором, отвлеченным мечтателем-энтузиастом и неопытным и слабым юнцом. Их активно поддерживали только гуанчжоусцы в Пекине и в своей собственной провинции».
Еще менее убедительно звучит оценка реформаторского движения в книге «Международные отношения на Дальнем Востоке», написанной упомянутым выше X. Б. Морзе совместно с американцем X. Ф. Мак Нейром . Авторы оправдывают дворцовый переворот, произведенный Цыси в 1898 г., утверждая, что она «намеревалась спасти страну от иностранной агрессии».8
В 20-х годах XX в. некоторые крупные зарубежные синологи Масперо, О. Франке, Карлгрен, Одзима разбирали работу Кан Ювэя об аутентичности классических конфуцианских канонов («Синь сюэ вэй цзин као»), не касаясь, однако, политической направленности этой книги .
Первое в буржуазной историографии монографическое исследование реформаторского движения появилось в 1931 г., когда американский историк М. Камерон опубликовала свою докторскую диссертацию «Реформаторское движение в Китае 1898— 1912 гг.». В этой монографии рассматриваемому нами периоду отведено всего 32 страницы. Предвзятой и антиисторической является основная концепция автора, стремившегося в своей книге показать «серьезность и энергию Цыси и некоторых ее советников в деле проведения в Китае политики реформ» и доказать «преждевременность», ненужность революции 1911 г., свергнувшей маньчжурскую династию. Существенным недостатком всего исследования Камерон является то, что автор не привлекает оригинальных китайских источников и пользуется лишь литературой, имевшейся на европейских языках, и материалами иностранной прессы, издававшейся в Китае на английском языке. В книге содержится ряд фактических неточностей (например, Камерон утверждает, что партийной программой реформаторов якобы служил памфлет Чжан Чжидуна «Призыв к учению», что все шесть казненных маньчжурами в сентябре 1898 г. руководителей движения за реформы были родом из Гуанчжоу и т. д.).
В 1934 г. в Лионе на французском языке была опубликована докторская диссертация Ма Дэци «Реформаторское движение и события при пекинском дворе в 1898 г.». Автор книги — китаец, прошедший курс обучения во Франции,—на основании весьма» поверхностного знакомства с отдельными произведениями руководящих деятелей движения за реформы и сведений, почерпнутых из общих работ по новой истории Китая, выполненных различными французскими историками, дает популярное изложение событий 1898 г., известных в европейской литературе под названием «Сто дней реформ». Признавая прогрессивное значение движения за реформы и рассматривая это движение как один из подготовительных этапов революции 1911 г., автор все же не дает анализа классовой природы движения, не исследует политической программы реформаторов, не вскрывает причин слабости и поражения движения, допускает много фактических неточностей.
Рассмотрению узкой проблемы — влиянию на реформаторское движение в Китае западноевропейских буржуазных теорий — посвящена опубликованная в 1935 г. в Гамбурге докторская диссертация немецкого ученого В. Франке. Эта небольшая по своему объему книга представляет собой первую попытку исследовать отдельные предложения о реформах государственного устройства Китая, выдвигавшиеся Кан Ювэем и другими реформаторами в конце XIX в. Работа, написанная крайне лаконично, подчас даже конспективно, разбирает влияние на реформаторов не столько западноевропейских буржуазных теорий, сколько традиционных китайских феодальных концепций государства.
Японскими учеными написано несколько статей, посвященных изучению реформаторского движения. В библиографическом сборнике Дж. К. Фэрбэнка и Масатака Банно «Японские исследования современного Китая», опубликованном в Токио в 1955 г., перечисляется 20 с лишним статей японских историков на эту тему, опубликованных в разное время в различных сборниках и журналах.
В 1953 г. в США была издана биографическая работа Дж. Ливенсона «Лян Цичао и мысль современного Китая»28. Две первые главы этой книги имеют непосредственное отношение к движению за реформы. Автор, опираясь на собранные им многочисленные оригинальные китайские материалы конца XIX в., довольно подробно описывает реформаторскую деятельность Лян Цичао до 1899 г однако не анализирует экономические и политические причины, вызвавшие движение за реформы, не разбирает социальный состав участников движения, не ставит вопроса о месте движения за реформы в истории Китая. Лян Цичао поэтому показан в книге в известном отрыве от конкретной исторической действительности.9
В 1958 г. в Лондоне был опубликован перевод книги Кан Ювэя «Да тун шу» со вступительным словом и примечаниями Л. Томпсона. Сам по себе факт появления первого перевода на европейские языки этого интересного философского трактата заслуживает всяческого одобрения; с этой трудной задачей Л. Томпсон справился вполне успешно. Однако попытка переводчика одновременно выступить и в роли историка китайской общественной мысли и дать историко-философский анализ этого произведения Кан Ювэя- явно не удалась. 20 страниц, которые Томясон выделил для «общей дискуссии», по существу оказались заполненными пересказом содержания «Да тун шу» и упорными заверениями переводчика в том, что Кан Ювэя ни в коем случае нельзя считать коммунистом, что он стремился к уничтожению не столько частной собственности, сколько семьи и государства, что Кан ЮВэй даже и не слышал ничего о марксизме. Опасения Томпсона напрасны; вряд ли кто-либо, хоть отдаленно знакомый с марксизмом, прочитав «Да тун шу», назовет Кан Ювэя коммунистом. В заключение «общей дискуссии» Томпсон явно переоценивает значение этого произведения Кан Ювэя в истории развития общественной мысли, когда категорически утверждает, что «Да тун шу» является в своем роде наиболее выдающейся работой из всех, которые когда-либо создавались на Западе или на Востоке. За время, прошедшее после выхода в 1962 г. .китайского перевода первого издания настоящей монографии, в Китайской Народной Республике не появлялось специальных работ, посвященных движению за реформы 1898 г., за исключением популярной брошюры «Движение за реформы 1898 г.» («Усюй бяньфа») в серии «Избранных сочинений по новой истории Китая» («Чжунго цзинь-дай ши цуншу»), изданной шанхайским книгоиздательством «Жэнь-минь чубаньшэ» в 1975 г. Брошюра написана анонимной группой сотрудников исторических факультетов Фуданьского университета и Шанхайского педагогического института и с небольшими редакционными изменениями выпущена в 1976 г. в Пекине издательством «Форин Лэнгэдж Пресс» в переводе на английском языке под названием «Риформ Мувмэнт оф 1898». В брошюре в основном объективно излагается фактическая сторона истории движения за реформы в Китае в конце XIX в., однако авторы всюду говорят о чисто буржуазном характере движения за реформы, рассматривая участников движения лишь как представителей китайской буржуазии, в то время как по своей классовой принадлежности большинство руководящих участников движения были выходцами из среды новых, обуржуазившихся помещиков, хозяйство которых постепенно начинало обслуживать потребности внутренних рынков (Гуанчжоу, Шанхай, Чанша и др.) и экспортной торговли. В книге тенденциозно и бездоказательно преувеличивается влияние царской дипломатии на маньчжурский двор и, в частности, на вдовствующую императрицу Цыси, которая, по словам авторов книги, якобы «давно находилась на службе царской России».
В 1975 г. в
США вышла обстоятельная
В 1976 г. в США была опубликована коллективная работа «Реформы в Китае в XIX веке» под редакцией П. А. Коэна.
Заканчивая краткий историографический обзор работ, посвященных движению за реформы в Китае, следует отметить и вклад, сделанный в этой области отечественными учеными.
В 1927 г. в журнале «Революционный Восток» была опубликована содержательная статья В. Н. Кучумова «Китайский либерализм конца XIX века» (Кан Ювэй и эпоха «ста дней»). Автор впервые предпринимает попытку с марксистских позиций «проанализировать идеологию и политическую программу этого раннего китайского либерализма, вскрыть его социальные корни, его классовый характер и определить его место в истории общественной мысли и революционного движения современного Китая». Возражая против стремления представить Кан Ювэя и его последователей в качестве «идеалистически настроенных крикунов, опередивших историю своим рождением», Кучумов в своей статье убедительно показывает, что их деятельность выражала интересы определенных классовых прослоек китайского общества. В то же время автор предостерегает и против неверных представлений о реформаторах как о чрезвычайно радикальных, бесстрашных борцах против империализма и цинской монархии. Несмотря на недостаточность китайских материалов, которыми располагал автор статьи, ему удалось обосновать свой тезис о том, что китайские реформаторы конца XIX в. были «идеологами буржуазного развития Китая и представляли своей деятельностью интересы торгового земледелия и только что начинавшей вылупливаться из старого помещичьего и торгово-бюрократического общества промышленной буржуазии».
При всех положительных качествах статья Кучумова не свободна и от некоторых недостатков. Наиболее крупным из них является недооценка автором влияния на реформаторское движение либерально-помещичьих элементов и преувеличение значения торгово-промышленных кругов.