Автор: Пользователь скрыл имя, 04 Ноября 2011 в 23:13, лекция
Джон Локк родился в 1632 г. в небольшом городке Рингтон (графство Сомерсетшир). Его отец был преуспевающим адвокатом и ярым сторонником Реформации, начатой Мартином Лютером (1483-1546) в 1517 г. Реформация была направлена против засилья католической церкви, которая всей своей идеологической мощью сопротивлялась естественно-историческому прогрессу: защищала исчерпавший себя абсолютизм и не давала ходу идущей ему на смену более совершенной форме общественного устройства - демократии. Во время первой демократической революции (1640-1660) отец Локка сражался против королевской власти в рядах армии парламента, которой руководил Оливер Кромвель (1599-1658).
Я признаю, что
каждый из этих двух путей имеет свои
отрицательные стороны. Пребывание вне
дома, правда, сделает мальчика более смелым
и более способным к тому, чтобы возиться
и тягаться со своими сверстниками; кроме
того, соревнование со школьными товарищами
часто развивает в мальчиках живость и
энергию. Но эта смелость и живость которую
подростки приобретают в среде своих школьных
товарищей, обычно представляют такую
смесь грубости и дурно направленной самоуверенности,
что им приходится отучиваться от этих
непристойных и неблагородных способов
пробиваться в жизни и смывать с себя всю
приобретённую окраску, чтобы очистить
место для более высоких принципов и таких
методов поведения, которые делают человека
действительно достойным. Кто примет в
соображение, насколько противоположны
друг другу уменье жить добропорядочно
и вести свои дела, как подобает человеку,
с одной стороны, и та дерзость, плутовство
и насилие, которым научает школьная среда,-
с другой, тот согласится, что недостатки
домашнего воспитания бесконечно предпочтительнее
подобным достижениям, и постарается оберечь
у себя дома невинность и скромность своего
ребёнка - качества более родственные
тем качествам, которые создают полезного
и способного человека, и легче к ним приводящие.
Никто также не найдёт и даже не предположит,
чтобы уединение и стыдливость, в которой
воспитываются его дочери, делало из них
менее знающих и менее способных женщин.
Когда они вступят в свет, общение с людьми
сообщит им приличную уверенность в себе;
а грубость и развязность, которые присоединяются
к этому качеству, не нужны и мужчинам,
ибо мужество и настойчивость, как я их
понимаю, заключаются не в грубости и в
невоспитанности. (с. 108-109, 132).
Аксиома 24
Если верить
общим жалобам, порок в наши дни
так быстро созревает и так
рано пускает корни среди молодёжи,
что подросток не будет застрахован от
этой распространённой заразы, если вы
решитесь выпустить его из дому в общую
массу сверстников и в выборе школьных
товарищей вы доверитесь случаю или его
собственным склонностям. Какие роковые
причины привели к столь пышному расцвету
порока среди нас в последние годы и кто
доставил ему такое неограниченное господство,-
это я предоставляю другим исследовать.
Я желал бы, чтобы те, кто жалуется на великий
и повсеместный упадок христианского
благочестия и христианской добродетели,
образования и приобретённой культуры
среди джентри[2] нашего поколения, задумались
над тем, как это скорее исправить. Я убеждён,
что если при разрешении этой задачи не
положить в основу воспитания юношества
внедрение в него добрых начал, то все
остальные усилия останутся тщетными.
И если не позаботиться о насаждении и
сохранении в подрастающем поколении
невинности, умеренности и трудолюбия,
то будет очень смешно рассчитывать, что
те, которым предстоит в ближайшее время
выступить на жизненной арене, будут обладать
очень большой мерой той добродетели,
способностей и образования, которые до
недавнего времени обеспечивали Англии
её роль в мире. Я бы добавил: и мерой мужества,-
хотя оно считается природным и наследственным
качеством англичан. И я думаю, невозможно
найти пример нации, которая, как бы она
ни прославилась своим мужеством, сохранила
бы славу своего оружия или стала бы грозной
для своих соседей после того, как в неё
проник разврат и разрушил узы дисциплины,
после того, как порок настолько поднял
голову, чтобы позволить себе выступать
открыто, без всяких стеснений.
Итак, не скороспелая
развязность или мелкие приёмы житейской
хитрости, а добродетель в прямом
смысле является высокой и трудно
достижимой целью воспитания. Всякие
другие цели и достижения должны отступить
перед нею на задний план. Это и есть то
прочное и существенное благо, которое
не должно быть только предметом наставлений
и бесед воспитателя, но весь труд и всё
искусство воспитания должны быть направлены
к тому, чтобы вооружить[3] душу добродетелью,
закрепить её в ней, не прекращая этих
усилий до тех пор, пока молодой человек
органически не полюбит её и не начнёт
видеть в ней свою силу, свою славу, своё
удовольствие. (с. 112).
Аксиома 25
Джентльмен в
значительной мере может обойтись,
не рискуя большим умалением своей личности
или ущербом для своих дел, и без большей
части тех знаний, которые обыкновенно
преподаются в современных европейских
школах и обычно включаются в программу
воспитания. Но благоразумие и благовоспитанность
необходимы во всех положениях и при всяких
обстоятельствах жизни. Между тем большинство
молодых людей страдают недостатком этих
качеств и вступают в жизнь менее отшлифованными
и менее поворотливыми, чем следовало
бы. Причина этого заключается именно
в том, что эти качества, которые всего
необходимее воспитать в них, и воспитание
которых более всего требует участия и
помощи воспитателя, как правило остаются
в пренебрежении: считается, что это вовсе
не входит в круг обязанностей воспитателя
или является лишь маловажной их частью.
Всё общественное внимание - сосредоточивается
вокруг латыни и обучения наукам; и главный
упор делается на то, чтобы мальчик преуспевал
в предметах, значительная часть которых
не имеет никакого отношения к жизненному
призванию джентльмена, которое предполагает
знания делового человека и подобающее
его общественному рангу поведение и сводится
к тому, чтобы он стал заметным и полезным
человеком в своей стране сообразно своему
положению. Если часы досуга или желание
усовершенствоваться в каких-либо отраслях
знания, в которые воспитатель только
ввёл его, побудят его сесть за учение,
то усвоенные им ранее начатки знания
в достаточной мере укажут ему путь, чтобы
он мог при помощи собственного усердия
пойти так далеко, как ему подскажет желание
и позволят его способности...
Джентльмен, который
пожелал бы иметь более глубокие
познания, должен этого добиться уже
потом, собственными дарованиями или
усердием; ибо никто ещё не достигал
больших успехов в области
знания и не становился выдающимся
знатоком в какой-либо науке благодаря
дисциплине и принуждению со стороны наставника.
(с. 133-134).
Аксиома 26
Вы, может быть,
удивитесь, что я ставлю учение на
последнем месте, особенно, если я
скажу вам, что придаю ему наименьшее
значение[4]. Это может показаться
странным в устах книжного человека и
тем более похожим на парадокс, что обычно
главным образом вопрос об учении вызывает
оживлённейшее обсуждение, когда речь
идёт о детях, и почти только этот вопрос
и имеется в виду, когда люди говорят
о воспитании. Когда я размышляю о том,
сколько шума идёт вокруг вопроса о маленькой
дозе латыни и греческого языка, сколько
лет тратится на её усвоение и сколько
бесплодных забот и хлопот на это уходит,
то я едва могу удержаться от мысли, что
родители детей продолжают жить под страхом
розги школьного учителя, в которой они
видят единственное орудие воспитания,
как будто вся цель последнего заключается
в изучении одного-двух языков. Ибо иначе
- как был бы возможен тот факт, что детей
держат прикованными к скамье в течение
семи-восьми или десяти лучших лет их жизни
ради усвоения одного или двух языков,
которые, как мне думается, можно было
бы усвоить с гораздо меньшей затратой
труда и времени и изучить почти играючи.
Поэтому - простите
меня - но я не могу спокойно думать
о том, что молодого джентльмена считают
необходимым втолкнуть в общее стадо и
затем погонять его розгой и плёткой из
класса в класс, как бы сквозь строй, ради
того, чтобы он “приобрёл интеллектуальную
культуру” (“ad capiendam ingenii cultum”). Как же,
скажете вы, по-вашему, он не должен уметь
читать и писать? Неужели он должен быть
невежественнее нашего приходского пономаря,
который Гопканиса и Стернхольда[5] считает
лучшими поэтами в мире, да к тому же своим
плохим чтением превращает их в нечто
худшее, чем они есть на самом деле?
Не торопитесь,
пожалуйста. Читать и писать, обучать
наукам - всё это я признаю необходимым,
но не главным делом. Я думаю, что
вы сочтёте совершенным глупцом
того, кто добродетельного или
мудрого человека не поставит бесконечно
выше большого учёного. (с. 176-177).
Аксиома 27
Когда ребёнок
умеет говорить, можно уже начать
учить его читать. Но по этому
поводу позвольте мне здесь снова
напомнить о том, что слишком
легко забывается, а именно: необходимо
всячески заботиться о том, чтобы учение
никогда не превращалось в обязательную
для него работу, чтобы ребёнок не смотрел
на это как на задание. Как я уже сказал,
мы, по природе своей, с самой колыбели
любим свободу и поэтому питаем отвращение
ко многим вещам только потому, что они
нам предписываются. На детей не следует
возлагать ничего, похожего на работу,
никакого серьёзного дела: они не в состоянии
вынести это ни душевно, ни физически.
Это только приносит вред их здоровью;
и я не сомневаюсь, что многие возненавидели
книги и за книгу в том возрасте, который
не выносит такого принуждения - это подобно
пресыщению, после которого остаётся неустранимое
отвращение. (с. 177-178).
Аксиома 28
Ни один предмет,
который они должны изучить, не следует
превращать в бремя для них
или навязывать им как нечто обязательное.
Всё, что предлагается в такой форме, немедленно
становится скучным; душа проникается
отвращением к этому, даже в том случае,
если оно раньше было для неё приятно или
безразлично. Заставьте ребёнка ежедневно
известное время гонять свой волчок, хочется
ли ему это делать или нет; требуйте этого
от него как обязанности, которой он должен
уделить столько-то часов утром и после
полудня,- и вы увидите, как скоро ему надоест
при таких условиях любая игра. А разве
не то же самое бывает и со взрослыми людьми?
Разве то, что они с удовольствием делают
по своей воле, не становится сразу же
для них тягостным и невыносимым, как только
они увидят, что это вменяется им в обязанность?
Думайте о детях, как вам угодно, но им
также хочется показать, что они свободны,
что их хорошие поступки исходят от них
самих, что они самостоятельны и независимы,-
как это хочется самому гордому из вас,
взрослых людей.
При правильной
организации дела занятие каким-либо
предметом учебной программы
можно было бы превращать в такой же
отдых от игры, каким игра является после
учения. Труд одинаков в том и в другом
случае. Да и не он отталкивает детей; ибо
они любят быть занятыми, а перемены и
разнообразие естественно увлекают их.
Единственная разница в том, что при так
называемой игре они действуют по своему
усмотрению и свободно прилагают свой
труд (которого, как вы можете заметить,
они никогда не щадят), а к учению их принуждают:
их зовут, сажают насильно, подгоняют.
Это-то их сразу отталкивает и охлаждает:
они чувствуют утрату свободы. Добейтесь
того, чтобы не воспитателю приходилось
звать учиться, а чтобы они сами просили
его поучить их, как они просят товарищей
поиграть с ними; и тогда удовлетворённые
тем, что и здесь они действуют так же свободно,
как и в других случаях, они и за учение
будут приниматься с таким же удовольствием,
и оно не будет отличаться от других их
развлечений и игр. Тщательно придерживаясь
этих приёмов, можно возбудить в ребёнке
желание научиться всему, чему бы вы хотели
его научить. (с. 114-115).
Аксиома 29
Теперь представим
себе, что вы дали своему сыну понять,
что он от вас зависит и находится
в вашей власти, и тем установили
ваш авторитет; что непреклонно
суровым отношением к нему в тех
случаях когда он упорствует в
какой-нибудь дурной, запрещённой вами
шалости и особенно во лжи, вы внушили
ему почтительный страх; что, с другой
стороны, предоставляя ему полную свободу,
подобающую его возрасту, и не подвергая
его в своём присутствии никаким стеснениям
в его детских проказах и забавах (которые
в детстве ему так же необходимы, как пища
и сон), вы сделали ваше общество для него
приятным; что своей снисходительностью
и нежностью и в особенности лаская его
в каждом случае, когда он поступает хорошо,
и показывая ему свою привязанность в
разнообразнейших формах, отвечающих
его возрасту, которым природа научает
родителей лучше, чем я могу научить, вы
убедили его в вашей заботливости и любви
к нему,- вот в этом случае и можно сказать,
что вы привели его в такое состояние,
какого могли бы желать: ибо вы взрастили
в его душе чувство истинной почтительности,
которое вам надлежит и в дальнейшем тщательно
поддерживать в обоих его элементах - любви
и страхе; а это - два великих начала, которые
дадут вам возможность всегда влиять на
него и направлять его душу на пути добродетели.
Раз этот фундамент
хорошо заложен и вы находите, что
чувство почтения начинает в нём
действовать, ближайшая задача заключается
в том, чтобы тщательно разобраться
в его характере, в особенностях
его душевной конституции. Упрямство,
лживость и злонравные поступки не должны
(как уже было сказано) допускаться с самого
начала, каковы бы ни были особенности
его характера. Нельзя допускать, чтобы
эти семена порока пустили какие бы то
ни было корни; здесь должен выступить
на сцену ваш авторитет: он должен действовать
на его душу, как только в ней возникли
малейшие проблески сознания, и с силой
естественного закона, а именно так, чтобы
ребёнок не заметил, когда именно ваш авторитет
начал действовать, чтобы он не мог представить
себе, что когда-либо могло быть иначе.
Если почтение, которое он должен питать
к вам, установится таким образом рано,
ваш авторитет будет всегда для него священен,
и ребёнку будет так же трудно противиться
ему, как законам своей природы.
Установив таким
образом очень рано свой авторитет
и приучая ребёнка путём достаточно мягкого
его применения стыдиться того, что ведёт
к безнравственным привычкам (ибо я отнюдь
не желал бы, чтобы вы употребляли брань
или побои, если только упорство и неисправимость
не создают абсолютной необходимости
применить эти меры), вы должны, как только
вы начинаете замечать в нём такие проявления,
разобраться в том, в какую сторону направляет
его природный склад его души.
Одни люди в
силу неизменного склада своей конституции,
смелы, другие робки, одни самоуверенны,
другие скромны, люди бывают покладисты
или упрямы, любознательны или беззаботны,
подвижны или вялы. В лицах и внешних очертаниях
тела людей наблюдается не больше различий,
чем в строе и характере их души; разница
здесь лишь в том, что характерные черты
лица или линии тела со временем и с возрастом
становятся яснее и отчётливее; в то время
как особенности душевной физиономии
наиболее различимы в детях, пока искусство
и хитрость ещё не научили их скрывать
свои недостатки и прятать свои дурные
наклонности под фальшивой внешностью.
Поэтому начинайте
внимательно наблюдать за характером
вашего сына своевременно. В такие
моменты, когда он совершенно непринуждённо
отдаётся своей игре и думает, что
вы за ним не следите, присматривайтесь
к тому, какие страсти и наклонности
в нём преобладают: пылок ли он или кроток,
дерзок или застенчив, сострадателен или
жесток, откровенен или сдержан и т.д. Ибо
сообразно различию этих качеств должны
быть различны и ваши методы и различным
же образом должен проявляться ваш авторитет.
Эти прирождённые наклонности, эти преобладающие
особенности конституции не поддаются
исправлению путём правил или прямого
противодействия; особенно более низменные
и дрянные из них, проистекающие из страха
и малодушия, хотя, при уменье, можно и
их в значительной степени исправить и
направить на хорошие цели. Но будьте уверены:
если даже это удастся сделать, то всё-таки
отклоняющая сила всегда будет перевешивать
в ту сторону, куда направила её природа
в самом начале. Поэтому если вы тщательно
наблюдаете за свойствами его души, когда
развёртываются только первые сцены его
жизни, то вы будете в состоянии судить
о направлении его мыслей и стремлений
также и впоследствии, когда драматическое
действие будет становиться сложнее и
ваш сын, разыгрывая его, будет менять
свой внешний облик. (с. 138-140).